[漢]司馬遷
齊、楚相約而攻魏,魏使人求救于秦,冠蓋相望也,而秦救不至。魏人有唐雎者,年九十余矣,謂魏王曰:“老臣請西說秦王,令兵先臣出。”魏王再拜,遂約車①而遣之。唐雎到,入見秦王。秦王曰:“丈人芒然②乃遠至此,甚苦矣!夫魏之來求救數矣,寡人知魏之急已。”唐雎對曰:“大王已知魏之急而救不發者,臣竊以為用策之臣無任③矣。夫魏,一萬乘之國也,然所以西面而事秦,稱東藩,受冠帶④,祠春秋⑤者,以秦之強足以為與⑥也。今齊、楚之兵已合于魏郊矣,而秦救不發,亦將賴其未急也。使之大急,彼且割地而約從⑦,王尚何救焉?必待其急而救之,是失一東藩之魏而強二敵之齊、楚,則王何利焉?”于是秦昭王遽為發兵救魏。魏氏復定。
(選自《百家匯評本〈史記〉》,司馬遷著,張大可輯評,商務印書館2020年版)
【注釋】
①約車:備辦車輛。
②芒然:疲乏貌。
③無任:不負責任。
④受冠帶:接受秦國的法度。
⑤祠春秋:春秋兩季按時進貢以助秦國祭祀之用。
⑥與:盟國。
⑦約從:指魏、齊、楚聯合抗秦。
—— 鑒賞空間 ——
《史記》和《戰國策》中都有關于唐雎出使秦國的記載。兩篇文章幾乎都由對話構成,都表現了唐雎臨危受命、不辱使命的事跡。
《戰國策》記事,擺脫了史料的束縛,增加了虛構的成分,為了展示人物個性,多用“小說”筆法。《史記》則遵循實錄精神,客觀表述歷史事實,“不虛美,不隱惡”。這段關于唐雎出使秦國的文字,開篇簡單交代唐雎出使秦國的原因,繼而直接敘寫唐雎和秦王的對話,沒有過多加入作者的情感,于簡潔之中還原歷史場景。……