董洛銘人
(烏魯木齊職業大學 外國語學院,烏魯木齊 830002)
英語專業課程思政是高校課程思政體系的重要組成部分。中西古典哲學比較是課程思政融入英語專業教學的有力抓手。產出導向法(以下簡稱“POA”)以“全人教育”為引領,其教學理念、教學假設和教學流程,對于促進中西古典哲學比較與英語專業課程思政有效融合,優化教學設計,提升學生對中國古典哲學智慧的深刻感悟,深化中華文化自信,具有實踐指導意義。
目前學界主要探究POA教學理念、教學流程、教材與有效性。POA教學理念涵蓋“學習中心說”、“學用一體說”、“文化交流說”及“關鍵能力說”,凸顯語言文化知識學習與技能習得中的學生主體性,突破外語教學“學用分離”瓶頸,倡導目的語與學習者本土語間文化互鑒,以關鍵能力助推全人教育[1]。POA教學流程以“驅動→促成→評價”循序推進,運用話題、目標、身份與場合等場景要素驅動教學[2];實施“精準性”、“漸進性”與“多樣性”促成活動[3];遵循教師主導、師生共建、生生共建的評、教、學一體化“師生合作評價”模式,推動以評為學[4]。POA教材聚焦產出目標,為促成活動設計服務,通過促成活動有效性、產出目標恰當性與達成性衡量其使用的有效性[5]。已有研究使得POA理論體系日臻完善。
產出導向法“全人教育”與“關鍵能力”理念均強調外語人才培養的價值觀要素?,F有研究多探究POA視域下英語課程思政的可行性和有效性。湛霞[6]、周偉等[7]、潘玉立[8]、蔣瑩[9]探討了混合式教學模式下基于POA的大學英語課程思政教學設計。谷峰[10]、王穎[11]、區高潔[12]分別論述翻譯、寫作、英語辯論教學中的課程思政建設。盧妙域[13]實驗發現POA有效促進大學英語教學中思政元素的吸收與內化。雷盛燕[14]運用POA形成大學英語課程思政智慧教學模式,驗證了其學用相融與立德樹人成效。哲學社會科學具有重要的思政育人功能。以中西古典哲學比較為著眼點,將哲學智慧融入英語專業教學中實現價值引領,是拓展英語專業課程思政建設的新路徑。而以此為研究視角的POA研究為數不多。鑒于此,本研究選取希臘哲學與中國古典哲學作為中西古典哲學比較的切入點,基于POA將二者之比較與英語專業課程思政有機銜接,通過實證研究驗證促學與育人成效。
本研究試圖回答兩個問題:
第一,運用POA對學生描述希臘哲學與中國古典哲學代表人物、其核心哲學思想及著作;分析蘇格拉底與孔子教育思想異同;評價儒家“知行合一”思想等三方面英語能力有何影響?
第二,運用POA對學生理解與認識儒家“知行合一”思想的現代意義有何影響?
被試是新疆某高校70名英語專業大二學生。被試隨機抽取來自兩個平行班。實驗組與控制組各35人。
第一步,實驗前測。測試兩組被試的希臘哲學與中國古典哲學背景知識和相關英語詞匯知識。獨立樣本T檢驗結果表明實驗組與控制組的哲學背景知識及英語詞匯水平無顯著差異(t=1.412,df=68,p=.163>.05)。第二步,實施實驗。實驗組運用POA設計教學??刂平M則使用“教師講、學生聽”的傳統教學方法。兩組被試由同一教師授課。第三步,實驗后測與問卷調查。實施后測,定量分析兩組被試的英語能力差異;開展問卷調查,分析實驗組對儒家“知行合一”思想現代意義的理解與認識。
1.知識目標
(1)通過哲學背景知識學習,促進學生了解希臘哲學和中國古典哲學的代表人物、其核心哲學思想與著作,掌握希臘哲學家蘇格拉底和儒家學派創始人孔子的教育思想,理解儒家“知行合一”的內涵。
(2)通過英語詞匯學習,促使學生熟悉與希臘哲學和中國古典哲學代表人物、其核心哲學思想與著作相關的基礎詞匯,掌握與蘇格拉底和孔子教育思想、儒家“知行合一”思想相關的重點詞匯。
2.能力目標
(1)通過模擬真實語言交際情境,提升學生描述希臘哲學與中國古典哲學代表人物、其核心思想及著作,分析蘇格拉底與孔子教育思想異同,評價儒家“知行合一”思想等三方面英語能力。
(2)通過自主探究與教師引導,提升學生分析蘇格拉底和孔子教育思想異同的思辨能力,強化學生對儒家“知行合一”思想的現代意義的認知能力。
3.思政育人目標
(1)立足思辨分析,深化學生對中國古典哲學智慧的價值領悟,提升中華文化自信。
(2)運用具有現代意義的儒家“知行合一”思想引導學生將道德踐履和實際行動融為一體的實踐觀念。
1.驅動
步驟一:教師設置模擬交際情境—2009年希臘第一所孔子學院正式成立,學生扮演中國教師代表在揭牌儀式上發表希臘哲學與中國古典哲學互鑒感言,向世界傳遞中國古典哲學智慧與儒家“知行合一”重要思想。
步驟二:學生分組討論,嘗試扮演中國教師作交流發言。具有交際真實性的任務促使學生進行思考。任務驅動使得學生意識到自身哲學背景知識及英語表述知識的短板,產生學習需求。
步驟三:教師點評各小組的實際表現和不足之處,呈現難度依次遞增的產出子目標:①學生應能運用英語描述希臘哲學和中國古典哲學的代表人物、其著作及核心思想(一級子目標); ②學生應能運用英語分析蘇格拉底與孔子的教育思想異同(二級子目標);③學生應能運用英語評價儒家“知行合一”思想(三級子目標)。教師進行解析,引導學生聚焦完成交際任務所需的“選擇性學習”內容。
2.促成
促成活動由三條“活動鏈”構成。
“活動鏈一”對接一級子目標,旨在促成學生應用英語描述希臘哲學和中國古典哲學的代表人物、其著作及核心思想的能力。步驟一:教師播放視頻,創設情境,要求學生口頭回答問題—Q1:Can you name one or two influential Greek and Classical Chinese philosophers respectively? Q2:List the works and illustrate philosophical ideas of these philosophers. 問題引發驅動效應,使得學生嘗試口頭產出時覺察知識短板,激發主動學習需求。步驟二:教師下發閱讀材料,要求學生運用短文中的詞語完成希臘哲學與中國古典哲學知識填空,而后基于從填空中獲取的知識信息,修正與完善問題1和2的答案。回答問題與知識填空旨在促進學生掌握完成發言任務所需的哲學背景知識及相關英語詞匯。步驟三:復述故事—教師組織學生以個人探究+全班協作的方式進行接龍:第一名學生運用英語描述一位希臘哲學或中國古典哲學代表人物;第二名學生使用英語闡釋其核心哲學思想;第三名學生則用英語說明其著作。
“活動鏈二”鏈接二級子目標,旨在提升學生運用英語分析蘇格拉底與孔子教育思想異同的能力。步驟一:教師導入介紹孔子的英文視頻,要求學生邊看邊記錄孔子教育思想的主要內容。步驟二:教師展示一篇有關蘇格拉底教育思想的閱讀材料,要求學生以小組為單位開展協作寫作。具體要求為:從視頻中總結孔子教育思想要點,從閱讀材料中提煉出蘇格拉底教育思想核心,將二者進行對比分析。首段總括對比要點。每個對比點獨立成段,逐一解析蘇格拉底與孔子教育思想的異同。寫作任務驅動學生感知深入學習蘇格拉底與孔子教育思想,及相關英語語言知識的必要性和迫切性。步驟三:教師聚焦學生對兩位哲學家教育思想的分析結果,從語言、內容與結構等三個層面點評習作的不完善之處,隨后對應補充有關孔子教育思想的閱讀資料,發揮腳手架作用,從教育目的、教育內容、教育方法、教育對象等四個維度指導學生全面解析二者教育思想的異同,呈現相關英語詞匯和語篇知識,提升學生對比分析蘇格拉底和孔子教育思想的寫作能力?!盎顒渔溡弧迸c“活動鏈二”在循序推進語言文化教學的過程中,潛移默化提升學生對于中國古典哲學智慧的領悟,深化中華文化自信。
“活動鏈三”聚焦三級子目標,推進學生應用英語評價儒家“知行合一”思想的能力。步驟一:教師給出一段介紹儒家“知行合一”思想的短文,引導學生小組協作進行漢譯英實踐。翻譯任務使學生察覺到表述“知行合一”思想的英語語言知識缺口,意識到深入了解儒家“知行合一”內涵的必要性,激發學習意愿。步驟二:教師從漢譯英翻譯的語言效果維度對學生翻譯的段落進行點評,使學生更加明確下一步“選擇性學習”的內容。步驟三:教師發揮腳手架作用,補充表述“知行合一”思想的核心詞語和句式,輔助學生完整翻譯出“知行合一”的核心內涵。步驟四:教師指導學生依托漢譯英學習成果,撰寫議論文對“知行合一”思想作出評價。步驟五:教師深入引導學生領悟“知行合一”的現代意義,激勵學生將個人價值與社會價值緊密相連,學習先進知識技能、見賢思齊,樹立將道德踐履和實際行動融為一體的實踐觀念,努力實現厚德博學與知行合一。步驟六:教師組織學生再次嘗試扮演中國教師代表,用英語講述希臘哲學與中國古典哲學文化故事,對外傳播中國古典哲學精髓,彰顯“知行合一”理念。步驟七:教師小結希臘哲學與中國古典哲學背景知識與語言表述要點,要求學生于課后修改發言的英文腳本,撰寫反思日志,總結所汲取的知識和技能,凝練對中國古典哲學智慧與“知行合一”思想的感悟。
3.評價
第一階段,教師聚焦希臘哲學與中國古典哲學比較的三個產出子目標,整理學生產出的口語、寫作與翻譯文本,從語言、結構、語用交際三方面診斷其中的典型問題,以是否表達對中國古典哲學精髓的文化自信、是否蘊含“知行合一”意識為標準,摘錄學生產出的亮點語句。第二階段,教師于課中訓練學生參照評價標準,獨立修改問題樣本,促進評學結合。第三階段,教師就典型問題樣本,給予修改語言、結構、語用等問題的指導意見,推動評教融合。第四階段,教師從語言文化學習轉向價值觀引領,展現學生的亮點語句與反思日志片段,積極評價學生對中國古典哲學精髓的思考與自信,充分肯定學生踐行“知行合一”的意識,達成以評育德目標。第五階段,學生對照評價標準,于課后自評自己的口語、寫作與翻譯文本,進一步提煉中國古典哲學精髓和“知行合一”的學習感悟,完善反思日志。
實驗結束后,實驗組和控制組英語能力測試成績經獨立樣本t檢驗,結果如下表1所示:實驗組與控制組在描述能力(t=5.443;p<.001)、分析能力(t=6.782;p<.001)、評價能力(t=3.763;p<.001)等三方面均存在顯著差異—實驗組顯著優于控制組。

表1 英語能力測試統計表
POA對實驗組的描述、分析、評價能力提升顯示了積極促學成效。POA“活動鏈”精準性特質是強化實驗組英語能力的決定性因素?!盎顒渔湣睂印懊枋觥治觥u價”三級任務產出目標,由易到難培養語言能力—復述故事接龍、寫作、翻譯、角色扮演等多樣化教學活動精準輸入了任務產出必需的語言、內容、語篇知識,有效確保了學生能夠運用英語描述希臘哲學與中國古典哲學代表人物、其核心哲學思想及著作,并使其具備了闡釋蘇格拉底與孔子教育思想、解析“知行合一”內涵的英語語言能力。此外,POA“活動鏈”下,自主探究、“選擇性學習”、教師專業指導、評學結合與評教融合兼顧思辨能力培養,有力應對了實驗組的分析與評價能力短板,深度強化其英語能力。
運用POA將希臘哲學與中國古典哲學比較對接英語專業課程思政,實現了英語專業技能提升、哲學素養培養與價值觀塑造的協同發展,為英語專業課程思政教學設計提供了新的思路。促成有效性是關乎POA教學質量高低的決定性因素。未來研究可基于認知心理學、二語習得及深度學習理論,推進課程思政背景下促成環節的教學設計創新,進而提升POA框架下英語專業課程思政育人的實效性。