/[德]赫爾曼·黑塞 譯/林克

一個(gè)音響如此細(xì)柔,一個(gè)氣息如此新鮮,
它們穿過(guò)灰暗的日子傳來(lái),
如鳥(niǎo)兒小心的振翅,
似春風(fēng)的步履猶疑遲緩。
回憶飄自
生命的清晨時(shí)光,
像銀色細(xì)雨墜落海洋,
濺起,然后消亡。
今天到昨天,路似乎很長(zhǎng),
許多都已遺忘,
那是前世,是童話時(shí)光,
如一個(gè)花園,園門(mén)大敞。
也許我的遠(yuǎn)祖今天會(huì)幡然醒來(lái),
他已經(jīng)睡去上千年,
他用我的聲音說(shuō)話,
我的血液將他溫暖。
也許一位使者正站在外邊,
要進(jìn)入我房間;
也許,在今天消逝前,
我會(huì)把家還。