文/郭麗娜
近代以來,從中國的視角看全球史進程,中法對話可以分成1840年之前、1840—1979年和1979年之后三個階段。回顧過去300多年的中法對話,有助于我們展望未來中法對話的可能趨勢。
張西平教授曾指出:“明清之際的中西文化交流是人類歷史上少有的較為平等的文化交流。”荷蘭漢學家許理和也認為,這是“中西關系史上一段最令人陶醉的時期:中國與文藝復興之后的歐洲高層知識界的第一次接觸和對話” 。上述論斷適用于1840年之前的中法對話。彼時中法之間的對話是平等的,以詮釋為基礎、互鑒為目的,促成對話的主要力量是法國三大修會的傳教士,即法國耶穌會、巴黎外方傳教會和遣使會。
17世紀末法國成為歐洲強國,法國耶穌會受南懷仁召喚,在法國國王路易十四的支持下,耶穌會派出白晉、張誠等傳教士以國王數學家的身份赴華從事科學活動,采取文化適應策略;與此同時,巴黎外方傳教會和遣使會肩負福音使命趕赴遠東,深入地方從事皈依工作。然而不論是科學活動還是福音活動,也不論是走上層路線還是走下層路線,學習語言文化、入鄉隨俗都是進行交流與開展對話的必然條件和基礎。因此,法國三大修會均積極介入中國典籍的翻譯與詮釋工作,并進行大量實地考察活動。中法之間的思想文化和政治制度交流活動在這一時期非常活躍。法國傳教士給中國帶來了西方古典哲學和科學技術,也將中華典籍及其蘊含的東方智慧翻譯和介紹到歐洲。……