謝成霞 羅思明
(寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院,浙江寧波 315302)
“人體器官”名轉(zhuǎn)動是一種構(gòu)詞法現(xiàn)象,指“人體器官”名詞在轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~詞類范疇成員的同時保持形式不變的一種情況。如“head”,作名詞時表示人體器官“頭”,轉(zhuǎn)換為動詞后的意思有:(1)率領(lǐng),領(lǐng)導(dǎo);(2)向特定方向出發(fā),動身;(3)修剪……的頂枝;(4)砍頭;(5)長成球狀;(6)向……演變或發(fā)展;(7)加標(biāo)題,加圖片說明;(8)負(fù)責(zé);(9)走在隊列最前面;(10)在……中名列前茅,排在……前列;(11)長成球狀;(12)用頭頂(球);(13)〈尤美〉起源,發(fā)源;(14)出發(fā),行進(jìn);(15)前往……。
許多學(xué)者對名轉(zhuǎn)動進(jìn)行過深入的研究,并且涉及的主題廣泛:有人對名動轉(zhuǎn)換過程進(jìn)行了深入的思考,并提出了一種新的名詞動詞轉(zhuǎn)換分析方法;有人從語言類型學(xué)的角度,通過比較古漢語、現(xiàn)代漢語和英語中的名動詞,對古漢語名動詞進(jìn)行了系統(tǒng)的分析;有人就英漢人體器官名詞轉(zhuǎn)用為動詞的現(xiàn)象進(jìn)行了歸納和分析;有人從語義學(xué)和語用學(xué)的角度,對透明義(透明語義合成)名轉(zhuǎn)動詞句進(jìn)行語用推理與語義分析。目前的研究大多集中在名轉(zhuǎn)動過程或是單個語言的名轉(zhuǎn)動上,聚焦人體器官名轉(zhuǎn)動的語義言類型和認(rèn)知動因的對比研究鮮見,本文將就其展開研究。
本文語料主要源自《辭海》、《新世紀(jì)英漢大詞典》、北京大學(xué)漢語語料庫和英語國家語料庫。
首先,檢索出所有“人體器官”范疇的詞匯,獲得英語人體器官名轉(zhuǎn)動單詞32個,漢語人體器官名轉(zhuǎn)動單詞20個。隨后,找出英語和漢語人體器官名詞的動詞意義,并對其進(jìn)行歸類。最后,對比研究英語和漢語人體器官名轉(zhuǎn)動語義類型的共性與個性,并分析英語和漢語人體器官名轉(zhuǎn)動的認(rèn)知動因。
分析發(fā)現(xiàn),英語人體器官類“名轉(zhuǎn)動”主要有7種語義類型:
(1)成形類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時意為“成……狀”。這類詞共有2個:head(長成球狀),fist(把……握成拳)。
(2)承擔(dān)類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時意為“背負(fù),承擔(dān),支持等”。這類詞共有4個:head(負(fù)責(zé)),shoulder(背,扛;肩負(fù),承擔(dān)),back(支持),arm(提供,幫助,輔佐)。
(3)行走類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時意為“走,跑,出發(fā),前進(jìn)等”。這類詞共有6個: head(走在隊列最前面;向特定方向出發(fā),動身;出發(fā),行進(jìn);前往……),leg(疾跑,疾走;為……奔走),foot(在……行走;跑;步行;跳舞;行進(jìn)),toe(足尖朝內(nèi)或外行走;用足尖跳舞),ankle(走,離開),heel(跟隨)。
(4)去除類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時意為“去除,殺死等”。這類詞共有3個: head(修剪……的頂枝;砍頭),neck(割頸殺……),limb(為……截肢;從……砍去樹枝)。
(5)觸撞類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時意為“觸碰,撫摸,撞推等”。這類詞共有22個: head(用頭頂球),brain(用……敲打某人的腦袋),neck(〈非正式〉摟住脖子親吻;相擁互吻),shoulder(用肩推或擠),chest(以胸部推),breast(挺胸頂著),hand(交,遞,給;攙扶),arm(為……裝上引信,為……安上雷管),fist(用拳擊;把拳頭伸進(jìn)),elbow(用肘擊打;用肘擠著前進(jìn);用肘推),finger(用手指觸摸;用手指彈奏或撥弄樂器;用某種指法演奏;撫摸性器官以喚起性欲),thumb(用拇指撳,翻閱;用拇指翻動),nail(把……釘牢或釘住),knee(用膝蓋撞擊),back(給……裝背襯),leg(〈主史〉撐船者用腿蹬洞頂或洞壁使船通過運河隧洞),breech(給……穿過膝短褲),shank(用棒桿彎頭擊),toe(用腳尖推或觸碰、踢、踩;用球棒尖擊球),heel(給鞋或靴裝跟或換跟;用后腳跟踩;跳舞時以后腳跟觸地),sole(上鞋底),blood(用獵物的血涂臉)。
(6)指認(rèn)類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時意為“揭穿,示意等”。這類詞共有3個:finger(〈非正式〉向警方告發(fā)某人;為某目的指認(rèn)或選定),thumb(用拇指示意;豎起拇指向過路汽車要求),nail(逮捕,抓住,抓獲;以……罪名逮捕某人,判定某人……罪名;〈非正式〉揭穿某人;揭穿謊言或欺騙)。
(7)其他類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時的意思多為引申義,與名詞本身并無多少關(guān)聯(lián)性。這類詞共有16個:head(率領(lǐng),領(lǐng)導(dǎo);加標(biāo)題,加圖片說明;向……演變或發(fā)展;在……中名列前茅,排在……前列),neck(一口喝下,吞下;因拉伸而變狹,變細(xì)),breast(挺胸迎……而上;抵達(dá),登上;勇敢地面對,正視),belly(鼓起,張滿;使鼓起,使張滿),stomach(能吃;消化;忍受;忍耐),arm(以武器裝備;提供設(shè)備、工具或其他物品),hand(〈非正式〉謾罵;對……胡說八道,對……說令人討厭的話;〈非正式〉使輕松得到;把……送入某人手中;收帆,卷帆),elbow(對……置之不理;把……扔在一旁),palm(把……藏于手掌中;〈非正式〉支付),nail(把……集中于,使盯住;用飾釘裝飾;〈非正式〉比賽選手大力扣球;),back(賭;贊成,贊同;增援;倒車,后退,建筑物等背對著或背連著;風(fēng)逆時針轉(zhuǎn)向;在……后面),body(賦予抽象事物以形體,使具體;體現(xiàn);制造汽車的車身),hip(使……的髀關(guān)節(jié)脫臼;損傷……的髓部;使知曉;使了解;告訴),heart(喜愛,深愛;把……牢記在心),mind(介意,在乎;反對;[常用于禮貌請求]不愿做;渴求,很想要;在意;服從,聽從;記得;暫時照料,照看;傾向,有意),blood(使初次參加;使初次取得經(jīng)驗)。具體見表1。

表1 英語“人體器官”名轉(zhuǎn)動語義類型詞例與占比
分析發(fā)現(xiàn),漢語“人體器官”類名轉(zhuǎn)動主要有7種語義類型:
(1)承擔(dān)類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時意為“背負(fù),承擔(dān),支持等”。這類詞共有3個: 肩(擔(dān)荷),掌(主管,負(fù)責(zé)),身(擔(dān)當(dāng),擔(dān)任)。
(2)行走類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時意為“走,跑”。這類詞共有4個: 發(fā)(出發(fā),上路),背(轉(zhuǎn)過身,背過臉;離開),腿(爬樓梯),腳后跟[〈古〉踵](追逐;跟隨;到)。
(3)去除類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時意為“去除,殺死等”。這類詞共有3個: 手(用手擊殺),踝(通“剮”,割),血(殺傷,殺害)。
(4)觸撞類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時意為“觸碰,撫摸,撞推等”。這類詞共有9個: 頭(磕頭),背(背對,背靠),手(拿著,執(zhí)持;取),腕(握),臂(放在胳膊上),肘(用肘觸人示意;拉住肘部),掌(用手掌打;支撐),腰(佩在腰上),血(用鮮血涂沾)。
(5)通假類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時以通假字的形式活用,這類詞共有3個: 發(fā)(通“撥”,除去,錯亂;通“法”,效法,遵宇),拳(通“蜷”,屈曲,卷曲),踝(通“剮”,割;同“裸”)。
(6)指認(rèn)類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時意為“指示,指點等”。這類詞共有2個:發(fā)(揭露,暴露),指(指向,指著;指示;指點;指責(zé);指定;誣指;)。
(7)其他類,原語義為名詞,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時的意思多為引申義,與名詞本身并無多少關(guān)聯(lián)性。這類詞共有11個:頭(臨到;接近),發(fā)(放箭;打開,開啟;征發(fā),征調(diào);發(fā)生,發(fā)出;挖掘;送出,交付;繁育,生長;施行,開始;顯現(xiàn),顯露;制作,擬定),肩(任,任用),胸[〈古〉懷](想念,懷念;心里存有,懷藏;包容,包圍;歸向,依戀;懷孕;安撫),腹(懷抱;容納),背(反叛,背棄,違背;背誦,憑記憶念出;避開,不讓別人知道;把雙臂放在背后或捆在背后),指(闡明,陳述),身(懷孕;體驗),腳[〈古〉足](使?jié)M足;重視;完成),腳后跟[〈古〉踵](繼承)。具體見表2。

表2 漢語“人體器官”名轉(zhuǎn)動語義類型詞例與占比
通過對英語和漢語中的“人體器官”名轉(zhuǎn)動語義類型的對比和分析,發(fā)現(xiàn)兩者的語義類型“小同大異”:
一個共性:英漢“人體器官”名轉(zhuǎn)動語義類型共享6個語義類型:第一種承擔(dān)類,轉(zhuǎn)換為動詞時意思都是“背負(fù),承擔(dān),支持等”;第二種行走類,轉(zhuǎn)換為動詞時意思都是“走,跑,出發(fā),前進(jìn)等”;第三種去除類,轉(zhuǎn)換為動詞時意思都是“去除,殺死等”;第四種觸撞類,轉(zhuǎn)換為動詞時意思都是“觸碰,撫摸,撞推等”;第五種指認(rèn)類,轉(zhuǎn)換為動詞時意思都是“揭穿,指示等”;第六種其他類,轉(zhuǎn)換為動詞時多為引申義,與名詞本身并無多少關(guān)聯(lián)性。
三個個性:(1)英漢“人體器官”名轉(zhuǎn)動語義類型并不完全相同。英語和漢語都有特有的語義類型,如英語的成狀類,漢語的通假類,這是無法共享的。(2)英語中“人體器官”名詞轉(zhuǎn)化成動詞的占比總的說來要高于漢語,并且英語中“人體器官”名詞轉(zhuǎn)化成動詞時的語義也普遍多于漢語。英語“人體器官”名詞中可以轉(zhuǎn)換為動詞的有32個,漢語中只有20個。(3)在英漢“人體器官”名轉(zhuǎn)動中,意義相同的英語詞和漢語詞,“名轉(zhuǎn)動”后的語義類型不一定相同。例如:“頭”在漢語中有兩個語義類型,即觸撞類“磕頭”以及其他類“臨到;接近";而與“頭”對應(yīng)的英語詞“head”則有六種不同的語義類型:成狀類“長成球狀”,承擔(dān)類“負(fù)責(zé)”,行走類“走在隊列最前面;向特定方向出發(fā),動身;出發(fā),行進(jìn);前往……”,去除類“修剪……的頂枝;砍頭”,觸撞類“用頭頂球”,其他類“率領(lǐng),領(lǐng)導(dǎo);加標(biāo)題,加圖片說明;向……演變或發(fā)展;在……中名列前茅,排在……前列”。
認(rèn)知轉(zhuǎn)喻是英漢人體器官名轉(zhuǎn)動的主要認(rèn)知動因。人體器官名詞是各類屬性的綜合體,如“頭”具有形狀、位置、功能、結(jié)構(gòu)、大小等屬性。在這類名詞轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時,其中某項屬性獲得突顯,形成相關(guān)動詞意義。若轉(zhuǎn)變時突顯的是承擔(dān)功能屬性,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~后便有“背負(fù),承擔(dān)等”的意思,于是有了“承擔(dān)”義;若轉(zhuǎn)變時突顯的是行走功能屬性,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~后便有“走,跑,出發(fā),前進(jìn)等”的意思,于是有了“行走”義;若轉(zhuǎn)變時突顯的是觸撞功能屬性,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~后便有“觸摸,撞推等”的意思,于是有了“觸撞”義;若轉(zhuǎn)變時突顯的是指認(rèn)功能屬性,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~后便有“揭穿,示意等”的意思,于是有了“指認(rèn)”義;若轉(zhuǎn)變時突顯的是去除屬性,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~后便有“去除,殺死”的意思,于是有了“去除”義;若轉(zhuǎn)變時突顯的是其他屬性,便又有了“其他”義。成狀類轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~后有“成……狀”的意思,為英語特有的語言類型,這是因為英語較漢語更加突顯形狀屬性;而漢語中特有的通假類,轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~時以通假字的形式活用,是漢語特有的造詞法,英語中并不存在。英漢“人體器官”名轉(zhuǎn)動以一個單詞表達(dá)復(fù)雜的意思,使語言表達(dá)更加簡潔明了,體現(xiàn)了語言經(jīng)濟(jì)原則。
名轉(zhuǎn)動作為一種重要的構(gòu)詞法,在現(xiàn)代英語中較為常見;而現(xiàn)代漢語中的名轉(zhuǎn)動使用已不像古漢語那么普遍。但這并不是說現(xiàn)代漢語中沒有名轉(zhuǎn)動,它仍然存在。我們應(yīng)該對名轉(zhuǎn)動進(jìn)行更深入的研究,以便對語言的本質(zhì)進(jìn)行更深層次的理解。
①不包括感覺器官。
②引例中,〈古〉為古漢語。