常文革
國內外國語類期刊紛繁蕪雜,讀者要從中選取符合自己需求的優質期刊,需要對各期刊的基本情況、研究重點與辦刊水平有基本了解。《中文核心期刊要目總覽》以及CSSCI中國社會科學引文索引來源期刊是較為科學、客觀、實用的期刊評價工具。本文根據歷年《中文核心期刊要目總覽》中H3/9 外國語類部分確定核心期刊,選取同時被《中文核心期刊要目總覽》(2014版)與CSSCI中國社會科學引文索引(2014-2015)來源期刊收錄的外國語類核心期刊為研究對象,運用文獻計量法對2015年各外國語類核心期刊載文量、著者情況、欄目熱點等進行橫向與縱向比較分析,希望能為讀者有效利用該類期刊提供借鑒與參考。
自1992 年第一版《中文核心期刊要目總覽》發行以來,北京大學出版社又分別出版了1996 年版、2000 年版、2004 年版、2008 年版、2011 年版以及2014 年版《中文核心期刊要目總覽》,其中H3/9 類目下為外國語類核心期刊。7 個版本《中文核心期刊要目總覽》中,歷年入選的外國語核心期刊總共19 種,其中《外語教學與研究》《外國語》《現代外語》《外語界》《外語教學》《外語學刊》《外語與外語教學》《當代語言學》《中國翻譯》9 種期刊連續入選7 版《中文核心期刊要目總覽》;《解放軍外國語學院學報》除第一版外,連續入選6 版《中文核心期刊要目總覽》。核心期刊雖然總體上比較穩定,但也有些微變化。首先,部分核心期刊所屬類目發生變化,如《當代語言學》《中國翻譯》《中國科技翻譯》,所屬類目由H3/9 外國語類變更為H0/2 語言學/漢語/中國少數民族語言類。其次,接近1/3 的核心期刊在是否入選《中文核心期刊要目總覽》時存在波動。最后,以英語類為主的綜合性外國語期刊較為穩定,而專門研究某一小語種的期刊逐步退出歷史舞臺,如《中國俄語教學》《日語學習與研究》,這一方面代表著國際學術交流中英語的通用性,另一方面代表著現代期刊從專而精逐步發展為廣度、深度、精度并重。
根據2014 年版《中文核心期刊要目總覽》以及CSSCI 中國社會科學引文索引(2014-2015)來源期刊收錄情況,選取其中13 種外國語類核心期刊為研究對象,見表1。①13 種外國語類核心期刊中12 種期刊辦刊歷史超過30 年,為大學主辦,其中外國語大學主辦的核心期刊占66.67%,僅有一種出版物為出版社主辦期刊,可以看出,外國語大學為外國語類學術研究的主要陣地。13 種外國語類核心期刊出版周期都較長,其中12 種出版周期為雙月,1 種期刊出版周期為季刊,這說明外國語類期刊學術性較強,主辦單位在選取和錄用作者稿件時會比較慎重和嚴格,出版周期較長,作者投稿不易被錄用。

表1 外國語類核心期刊基本情況
期刊載文量、著者與期刊主辦單位關系、基金論文比能夠反映出該刊辦刊宗旨、質量與水平。
載文量多,說明期刊收錄文獻多、范圍廣,其欄目研究內容可能更具多樣化。載文量少,從一定程度上說明期刊辦刊方針更追求深度與精度,研究側重點更突出,也說明期刊對稿件的甄選更加嚴格。根據2015 年13 種外國語類核心期刊載文情況(見表2)分析可知,該類期刊全年載文量合計1366 篇,均期載文量17.9 篇,5 種期刊均期載文量超過平均水平。黑龍江大學主辦的《外語學刊》載文量與均期載文量最多,《外語教學理論與實踐》由于是季刊載文量最少,僅為55篇,《外語界》均期載文量最少,僅為11.3篇。

表2 2015年13種外國語類核心期刊載文量、著者、基金論文情況③
學術期刊是高校學術研究成果展示的主陣地,錄用本校稿件數量從一定程度上可以反映出期刊的辦刊宗旨與學術公平。從表2 可以看出各期刊校內著者發文篇數占比均低于15%,其中5 種期刊校內著者發文篇數占比低于10%,最少的僅占5%。
基金論文比能夠有效反映出學術期刊的辦刊質量與水平,從表2 中可以看出各外國語核心期刊基金論文比均超過60%,3 種期刊基金論文比超過80%,其中《外語教學》基金論文比最高,為84.72%。
欄目設置能夠反映期刊研究的側重點,也在一定程度上反映出辦刊宗旨、收文范圍等情況。根據各外國語類核心期刊欄目文獻分布④情況可知,7種期刊主要研究內容為外語教學,6 種期刊主要研究內容為語言、文學與文化。教學類期刊中,《外語教學與研究》《外語教學》《外語與外語教學》3 種期刊教學與語言學研究并重;《外語電化教學》《外語界》2 種期刊均為上海外國語大學主辦,前者側重于多媒體、網絡信息技術教學理論與實踐,后者除側重外語教學甚至涉及翻譯、寫作等具體科目教學外,還兼顧外語教師教育與學生自主學習;《外語教學理論與實踐》以教學實踐為主兼顧理論;《中國外語》側重大學外語教學與改革。語言、文學與文化類期刊中,《解放軍外國語學院學報》語言、文學與文化研究并重,“外國語言研究論文索引”為其特色欄目;《現代外語》《外語學刊》2 種期刊專注于語言學研究;《外國語》《外語研究》《外國語文》3 種期刊語言、文學研究并重,其中《外國語文》的“外國文學與文本研究”欄目為全國社科期刊特色欄目。
學術期刊是學術成果評價的載體,學術熱點能夠反映某一學術期刊的研究重點與學術前沿,在一定程度上也反映出該刊的學術水平。根據各外國語類核心期刊學術熱點(見表3)情況可知,13 種期刊中有10種期刊的主要學術熱點為翻譯或翻譯研究,翻譯毋庸置疑成為學術研究第一熱點。此外,主要學術熱點為認知或認知語言學、語料庫的期刊有7種,為隱喻的有6種。教學類期刊中有5種期刊主要學術熱點為外語教學,4 種期刊主要學術熱點為大學英語或英語教學,這說明大學英語教學一直是外國語核心期刊研究的重點。語言、文學與文化類期刊中《外國語》《外語研究》《外國語文》《外語學刊》學術熱點主要為翻譯、認知、隱喻與語料庫,《現代外語》學術熱點有別于其他期刊,主要為二語習得、語用、語言測試,《解放軍外國語學院學報》學術熱點反映出該刊所涉語種頗多。

表3 外國語類核心期刊學術熱點分布⑤
鑒于各外國語類核心期刊研究的側重點各有不同,讀者、著者可以根據自身的需求有針對性地選取期刊。一方面,讀者可以在研究某一專業領域內容時有針對性地迅速查找到相關的文獻資料,比如研究英語教學與改革可以著重查閱《中國外語》《外語界》《外語電化教學》,研究文學譯注可以借助《外國語文》,研究語用學、認知學、語料庫等可以查閱《現代外語》《外語研究》。另一方面,著者可以根據各期刊收錄文獻情況選擇在本學術研究領域內有影響力的期刊發表著作,核心期刊具有學術成果評價作用,著者可以根據自身情況選擇收錄范圍廣、出版周期與期均載文量適宜的外國語類核心期刊投稿。
[注 釋]
①數據統計來源主要為《中國學術期刊網絡出版總庫》。部分期刊更改刊名,本表統一用新刊名做綜合統計,曾用名用括號標注。
②《現代外語》2013 年以前為季刊每年4 期,自2014 年起改版為雙月刊每年6期。
③本表統計的載文量包括該刊物當年發表的論文以及書刊評介,不包括卷首語、會訊、稿約、致謝等。多著者按第一作者工作單位統計校內、外著者發文篇數;單獨著者有多個所屬工作單位且其中有期刊主辦院校的,按校內著者統計。“—”表示該刊物無法據此標準統計。
④欄目文獻數據來源為《中國學術期刊網絡出版總庫》。
⑤學術熱點分布數據來源為《中國學術期刊網絡出版總庫》,根據刊物文獻關鍵詞分布得出,表中選取的是該刊物學術熱點分布前5位由高到低依次排列。