文/汪逸

,中國中醫科學院針灸研究所針灸醫院主任醫師,北京國際針灸培訓中心教授,世界中醫藥學會聯合會糖尿病專業委員會理事,中國民族醫藥學會疼痛分會常務理事,世界針灸聯合會教育委員會委員。圖為1991年,劉朝暉在桂林中醫院外科寫病歷。
坐在面前的劉朝暉教授是中國中醫科學院針灸研究所的主任醫師。氣質高雅、語音柔和的她已經在中醫針灸臨床、國際教學及科研一線工作了32年。她供職的中國中醫科學院,其前身是中國中醫研究院,成立于1955年。這里是中醫界的國醫大師、院士和專家教授云集之地,也是中國首個諾貝爾生理學或醫學獎獲得者屠呦呦先生的工作地,代表著中醫藥學術的最高水平。
芝蘭室內香溢遠。在這里,劉朝暉是位普通的醫者,但她的故事同樣引人入勝。出身醫學世家的她,已是家族第七代行醫人了,祖輩、父輩均是名醫。她的祖父劉新民先生家學深厚,飽讀醫書,而立之年到上海灘開立診所,頗有名氣。1959年響應國家“支援邊疆”號召,劉新民帶領全家從大上海來到遙遠的新疆,在新疆生產建設兵團總醫院工作,不僅治愈諸多疑難病癥,而且于1962年在核心期刊《中醫雜志》刊文布字、弘揚學術。據共事的后輩名醫回憶:“劉老先生仁德謙和,治跡優異,學驗俱豐,令人心生敬意!”劉朝暉的父母是三甲醫院的主任醫師兼教授,父親劉振庭先生曾獲“桂林市專業技術拔尖人才”“廣西骨科終身成就獎”等榮譽,母親在大學時代曾受教于協和醫院林巧稚及谷祖善教授,終身致力于婦產科事業;家族里,她的大伯、二伯、姑姑、姑父、姨媽、姨父和表哥均是醫界各科知名醫師,畢業于北京醫學院、湘雅醫學院這些著名醫學學府,她說:“把家人聚在一起可以開一家醫院。”
家族的醫學文化熏陶以及父輩行醫的仁德事跡,對幼年的劉朝暉產生了深遠的影響。大醫的精誠無聲地融匯在她的基因血脈中。從這個角度說,她是位天生的醫者!然而,她又不僅僅是一位醫者,還是傳播傳統中醫文化的使者。
1984年,劉朝暉參加全國高考,順利考取了第一志愿——北京中醫學院(現北京中醫藥大學)中醫系,中醫系是六年制本科教育,是培養一流中醫人才的王牌系。家族的親人都對她能夠傳承家學醫道寄予厚望。
20世紀80年代,改革開放思潮影響著一代年輕人。17歲的劉朝暉并不僅僅想當醫師,她最初的理想是成為像居里夫人那樣的科學家!結合中醫專業,她萌生了當一名中醫科學家的理想,想讓古老的中醫事業走向現代化。因此,學制內的傳統中醫課程并不能滿足她的求知和探索醫理的愿望。她一度對抽象的陰陽五行、寒熱虛實等中醫理論有了不同的看法,覺得那些與現代物理學、量子力學、生物化學等現代科學知識大相徑庭,甚至給父母親寫了十頁紙的長信,想要退學重新高考。
經長輩、同學和老師的勸解和自己痛苦的思索,她重新規劃了自己的學習方向和奮斗目標,決心在學習中醫課程的同時,自學高等數學、高等物理等課程。為此,白天她在教室里聽老師講中西醫課程;晚餐后,圖書館成為她的學習主場地。大學期間,她秉承醫圣張仲景的箴言“勤求古訓,博采眾方”,以良好的成績修完中醫系所有專業課程的同時,利用圖書館自學了高等數學中的微積分、微分方程、高等物理、力學及量子力學等課程,每個周日還去清華大學電機系找一位老師解答數學物理難題,持續了三年,累計寫了幾大本筆記。充分利用圖書館,廣泛地閱讀和學習,這對今天的年輕人學習成長具有多么重要的借鑒意義。
這些學習經歷對劉朝暉日后的臨床工作、研究和國際教學產生了深遠的影響,使她成為融合科學素養、科學思維和傳統中醫思維的醫者,使她能夠直接運用英文講學、翻譯書籍、從事中醫研究和教學工作。
1988年,在中醫系讀大學五年級的劉朝暉來到北中醫附屬東直門醫院上臨床課,東直門醫院正好與中國中醫研究院在同一個大院。這種“地利”加“人和”,使得還是大學生的劉朝暉獲得了給研究生授課的機遇。
中國中醫研究院院內東邊有一條貫穿南北的小道,是研究院與東直門醫院人員的必經之路。當年,從這條小道的報刊通知欄上,劉朝暉得知研究院教育處要為研究生進修班招聘英語口語和聽力教師。于是,剛滿21歲的她以初生牛犢不怕虎的精神毛遂自薦。面試她的是當時的教育處處長,她大方地介紹了自己的英語學習經歷:“從小學三年級開始上英語課,養成了朗讀和背誦課文的習慣,從小學到高中的課文我都背得滾瓜爛熟;大學五年,每天早晨聽英語廣播Radio Beijing,去紫竹院的英語角練習口語;讀過《簡·愛》《獨自和解》《希氏內科學》等英文原著;經常嘗試著把中醫課本上的中醫理論翻譯成英文;大學英語畢業考試為優秀,全年級120人只有4人為優秀……”大約聊了二十來分鐘后,劉朝暉又接受了專業英文水平考核。幾天之后,得到通知,她被聘用了,成為一名給研究生講課的教師了!劉朝暉說:“中醫認為‘諸具于內,必形于外’,我每天的朗讀、背誦、閱讀和思考終于有了回報,研究院的包容開放、不拘一格降人才的胸襟給了學生時代的我發揮自己特長的機遇,給了我自信。”

劉朝暉(前排中)和外國醫生團隊
開始給研究生講課后,她才知道班上的學員都是來自研究院的科研院所和三甲醫院如西苑醫院、廣安門醫院的主任醫師、教授,全部是業務骨干。當時沒有固定的英語口語聽力教材,她就花心思自編授課內容。為了激勵學員們開口說英語,她努力設計對話場景,搜集名人故事,甚至找來有趣的謎語,組織他們討論、會話,其間她還去北京中醫學院圖書館借了許多聽力磁帶給學員們練習。三個半月后,她的授課結束了,得到了學員們的一致好評。
當時的她并沒有意識到,這次給研究生講課的經歷,竟然開啟了她的中醫藥國際教學之路。
同是1988年,劉朝暉在擔任中國中醫研究院“研究生英語口語和聽力進修班”老師期間,還意外地獲得了一份漢譯英的合同。有道是無巧不成書!班上有一名學生,是廣安門醫院皮膚科的主任醫師,也是《中西醫結合雜志》的主編,其所編寫的《銀屑病的中醫治療》一書被香港海峰出版社看中,擬出版英文版,但一直苦于找不到翻譯。在課間休息閑聊時,這位主任得知劉朝暉是學中醫的,又是英語老師,于是就拿著自己的手稿找她商量翻譯事宜。
當時,國內中醫專著不少,但能將中醫翻譯成英文的人才不多。劉朝暉恰好有翻譯中醫的基礎和想法,就答應下來,并簽訂了合同。為了完成8萬字的漢譯英工作,從寒假開始,整整五個月,她每天工作十幾個小時,春節都沒有回家。她翻遍了北京中醫學院、東直門醫院和中國中醫研究院圖書館的資料,查閱了大量皮膚科英文專業資料。終于,1990年12月,在她大學畢業的同一年,此書在香港正式出版,后又多次再版。

《銀屑病的中醫治療》 英文版 (香港海峰出版社 1990年12月版)書影
劉朝暉說:“五個月的翻譯,使我從皮膚科小白變成了專家。”她感嘆道:“大學時代,講英文課和翻譯書的經歷是我人生重要的節點。不但考驗了我的中西醫專業與語言能力,還磨煉了我的毅力和各項綜合能力,為今后的事業打下了堅實的基礎。我覺得通過努力,無論多難的事情都可以做成。”
后來,她又翻譯出版了多部著作,有漢譯英,也有英譯漢,有中醫的、西醫的,也有文學小說類的。最具代表性的是她歷時五年譯成的美國作家亞瑟·貝林高斯的著作《歲月時光,人生的百科全書》,該書于2009年由商務印書館出版。全書80多個篇章,40余萬字,涵蓋了進入老年人生后將面臨的種種問題,涉及社會學、法學、科學、心理學、醫學等關于人生各個層面的知識。劉朝暉在譯序中寫道:“青春永駐,長生不老,是人類永恒的追求。但千百年來的事實證明,這只是一種不可實現的夢想。人總是不斷地由老而衰,然后是死亡……此書就是告訴人們應當如何有尊嚴地變老,有質量地變老,有內涵地變老。度過的歲月意味著你生命蘊藏著的財富,流逝的時光將使你的人生如同一部百科全書般豐富。”
劉朝暉既沉浸于中西醫學的臨床實踐,又醉心于中西文字的互譯互通,并使二者相得益彰。
1990年8月,劉朝暉大學畢業后去了廣西的桂林市中醫醫院,從初級住院醫師做起,十年磨一劍,先后在外科、心內科、消化科和針灸科工作。那時她一人獨自管理12張病床,每天的入院、出院、查房、急救、下醫囑、寫病例、做手術……基本24小時待在醫院里,是名副其實的“住在醫院”里的住院醫師。她在臨床實踐中積累經驗,不但熟練掌握了常見病、多發病的診治,而且對疑難頑癥也頗有見地,經常受到患者和領導表揚。最終,她選擇進入針灸治療領域。在臨床工作中,她用針灸成功喚醒了被銀環蛇咬傷昏迷的年輕小伙子,用針灸讓患有高血壓、冠心病的老奶奶在白內障術后并發青光眼即將失明的眼睛復明。
令她倍感欣慰的是,多年住院醫的專業積累讓她拯救了親人的生命。1993年4月,她42歲的姑姑因車禍導致腦部嚴重創傷,在新疆軍區總院ICU搶救,已經昏迷了30天。她飛過去,看到心電監護儀顯示心率高達160次/分,醫院早就下了病危通知書。眼看著親人心衰,病情危重,她苦苦思索著救命良方。多年的學習積累使她靈感閃現,她想到中醫理論“有胃氣則生,無胃氣則死”。于是,她選用陽明胃經的足三里和大腸經上的合谷穴,用了9根針,從頭到腳分別是:百會,四神聰,合谷,足三里。沒想到奇跡出現,大約5—10分鐘后,她看到監護儀上的心率開始下降,160—150—130—120—110;第二天繼續針灸,心率120—100—90;連續扎了10天,每天的心率都在逐步下降,等降到80次/分后,姑姑蘇醒了,而且大腦的記憶、思維和語言等功能均正常。老人至今依然健在,年逾七十,不但生活自理,還能給孫子做飯,享受天倫之樂。從臨床實踐中,劉朝暉真切地看到:一把草藥、一根銀針就能讓垂危的病人起死回生、眼睛復明、疼痛消失。她深刻感受到了中醫學的偉大、神奇、深奧與科學!從此專心致志于斯!
在桂林市中醫院工作的十年里,因為英文好,她就自然成了翻譯工作的首選,是醫院及科室舉辦的各種國際學術交流活動的“首席翻譯”。
1994年,美國杜克大學一位做艾滋病疫苗研究的教授,在北京、上海、湖北巡回演講后,最后一站選擇了桂林。桂林市外辦把這項任務交到桂林市中醫院,時任院長當即派劉朝暉去完成這項任務,擔任現場翻譯。
回憶起當年的情景,劉朝暉輕柔的聲音中,略微透出一絲自豪:“艾滋病病毒的疫苗研究是當時最前沿的研究,與當今的新冠疫苗研究類似。杜克大學在這個領域屬于全球頂尖水平。但這位教授講座前并沒有打印好的講稿,他在飛往桂林的飛機上手寫了五頁A4紙的提綱,這將是一場即興演講。我頭天下午拿到提綱,下班回家后,辨認著教授的英文手寫草書,發現內容包括大量病毒學、生物化學的專業術語,翻譯難度很大。我連查字典帶準備一直到了凌晨三點。第二天早上,我仍然要出門診。下午,講座現場滿員,許多人都站著,聽眾是全桂林的醫學專家和臨床醫師。我的翻譯令杜克大學的教授和桂林醫務工作者十分滿意。這次學術交流活動大獲成功,現場交流熱烈、流暢。事后,我收到由桂林外辦轉來的杜克大學的教授的表揚信、著作和帶有杜克大學標志的禮物。后來在另一個場合,桂林醫學院幾位曾留學美國的教授問我:你的現場翻譯既專業準確又流暢易懂,是搞病毒研究的專家嗎?當我告訴他們我是中國本土培養的中醫師時,他們都不敢相信!我為自己是一名能夠促進東西方醫學交流的中醫學者感到驕傲!”
“你知道外國人最常問的問題是什么嗎?”劉朝暉抿一口咖啡,放下杯子接著說,“中醫是科學嗎?”
劉朝暉用自己嫻熟的英語和對祖國傳統醫學的深刻理解,給了外國友人令人信服的答復:“中醫學理論既來源于臨床實踐,又能有效地指導臨床診斷、治療和預防疾病,怎么就不是科學的呢?一門學科是否科學應當具有以下幾個標志:公理、數學公式、被證明并可重復的結論,結論可以指導實踐并預測未來。按照這個定義,中醫學當然是科學的。”
她用現代理念解讀中醫,使造訪桂林市中醫院的國際醫學同人感到驚奇,被吸引。1994年底,一名來自瑞典考察團的順勢療法醫師海倫娜女士,在參觀桂林市中醫院時,問了劉朝暉好多問題,她都逐一耐心解答,給海倫娜留下了深刻印象。他們回國后不久,劉朝暉就收到了海倫娜的邀請信——邀她參加1995年5月在瑞典哥德堡舉辦的替代醫學國際研討會。
“兩周后,我們回到瑞典南部,海倫娜的家和診所就在那兒。她說我有幾位患者,你幫看看怎么治療。記得大都是濕疹、哮喘、抑郁癥、孤獨癥及腰膝術后疼痛的患者,西藥療效不佳。我當時28歲,只有四年多的臨床經驗,瑞典也沒有中藥,于是我就用針和艾灸給他們辨證論治,沒想到效果都出奇地好。記得有一位病人是伯爵夫人,結婚三年都沒有懷孕,各種治療都嘗試了,西醫的各項檢查指標也都正常。我考慮到瑞典靠近北極,冬季漫長寒冷,陽光照射時間短,又瀕臨波羅的海,因此判斷瑞典人為寒濕壅盛體質。而這位夫人十分敏感,怕針怕疼。我決定單純用艾灸給她治療,每周灸2次,每次30分鐘,大約灸了5次,沒想到她當月就懷孕了。第二年6月,我再次來到瑞典,她已成功生下一個漂亮健康的女兒。她開心極了,盛情邀請我和海倫娜一家到她的豪華莊園赴宴。站在莊園二樓寬大的陽臺上,望著一望無際的綠色田野,我真切地感到:是針灸帶給了她這無盡的喜悅。”
回國后,劉朝暉在瑞典的好些個患者都寫信請她再去。同年7月,她受邀去以色列訪問,回程轉機到瑞典繼續工作了半年。1995年到1997年間,她先后在瑞典行醫近三年,治愈了成百上千名病人。
療效是最好的廣告。隨著一個個疑難雜癥被中醫針灸治愈,劉朝暉贏得了口碑!大家口口相傳,使她在當地頗有名氣。這引起了當地一家Radio Active廣播電臺的興趣,電臺還特邀她接受采訪。劉朝暉流暢、清新、生動的講解,讓當地人開始信服中醫針灸,積極向親朋好友推薦劉大夫的針灸療法。口碑就是醫師最好的廣告!
作為一名普通的醫者,劉朝暉為中醫的海外傳播作出了并不普通的貢獻。
2000年,劉朝暉調入中國中醫研究院針灸研究所,在其下屬的北京國際針灸培訓中心教研室工作。北京國際針灸培訓中心是世界衛生組織的合作單位,旨在向來自世界的學員教授中醫理論及針灸技能。劉朝暉在這里既是醫師,又是教師,診治了大量中外患者,培養了許多國際針灸人才。
2005年,由于工作出色,劉朝暉被聘為北京國際針灸培訓中心教研室主任,全面負責教學及管理工作。她堅持以提高教學質量為工作重點,加強教研室的建設,實現科學管理。她積極開展國際教學,認真對待每一節課,反復研究和修訂每一份試卷,用心指導每一位學員。她用中醫宏大理論作背景,基于外國人的語言習俗,結合臨床案例,潤物細無聲地打破中西醫壁壘,不斷改變著外國人對中醫藥的偏見,和國際教學的同事們一道,將中醫針灸推向國際。
A:如果老想著要把文化帶出去,讓別人接受自己的文化,反而說明自己沒有自信。中國文化就是世界的,我們堅持自己就足夠了。每個國家都有自己獨特的文化,大家互相包容,互相共融就可以了。

劉朝暉為外籍患者診病(倪天勇 攝)
多年來,除了完成本職的國際教學工作,劉朝暉多次應邀前往國內外講學和參加專題演講。2009年1月,她應邀前往挪威Nordisk針灸學校講學,課程深受學員喜愛,其教學水平被一致評為“校長級”。
2010年5月,劉朝暉為美國德魯大學來北京訪問的師生作專題演講“東養西防”——中西醫關于疾病預防的不同理念,引起美方強烈的興趣,并提出聯合申請美國國立衛生研究院科研基金的請求。2015年,劉朝暉為清華大學臨床醫學院的學生作“法于陰陽,和于術數之針灸經絡”主題講座,讓中醫藥文化走進大學校園,讓針灸經絡理論滲透到莘莘學子的思想中。
“當唐詩從美國總統外孫女的口中誦出,當莊子成為美國女博士心中的浪漫情人,當針灸已經熱透世界、火爆全球,而我們的中學生、年輕人甚至許多中年人卻對中醫針灸知之甚少,這是多么遺憾的事。”近些年,劉朝暉不辭辛勞將中醫的哲學思想、治療疾病的獨特方法及養生理念帶進中小學生的世界,引起學生們的好奇和強烈興趣。
人類最難以改變的是觀念。以微生物所致疾病為例,西醫采用抗生素治療,殺死病原微生物,是典型的對抗療法。讓西方人難理解的是,中醫針灸簡單地在人體上扎幾針,怎么能直接殺死微生物而治病呢?劉朝暉對此就深有體會。她說:“在課堂上,外國學員特別喜歡提問,愛刨根問底。如果我一個問題沒有解釋清楚,那這節課就很難繼續講下去。因此恰當的解答疑問、生動的案例以及信達雅的語言表達水平,是取得信賴的根本。”
每天上午是劉朝暉診病兼臨床帶教的時間,她讓國際學員親眼見證:簡單地扎幾針,微生物病原體和病毒就會被殺死,由它們引起的發燒、感染、炎癥等癥會針到病除。她形象地解讀道:“針灸刺激體表穴位,激發了神經體液的機能,相當于刺激了人體自身的‘制藥廠’,從而產生了自身的‘抗生素’,就能殺死細菌病毒;針灸還能刺激人體的內分泌,產生激素,可治療過敏、心衰和糖尿病等。隨著科技進步,針灸的四大作用機理逐步被證實,即針灸可以產生內啡肽以鎮痛,調節炎癥—免疫、內臟及內分泌功能。”
劉朝暉致力于把中醫藥科學技術和文化推向世界。她所治療的外國病人上到98歲的老人,下到2歲的嬰幼兒,既有國家元首、部長、大使、諾貝爾獎獲得者等,又有普通職員及其家人,影響力不斷擴大,即使在疫情防控期間,也有許多外國患者求治。
多年的經歷和思考,讓劉朝暉不滿足于國際教學和臨床治療,她總在想:中醫為什么有這么神奇的療效?為此,在疫情防控期間,各項工作暫緩,她查閱了大量文獻,寫出了《漫議中醫學的科學性、哲學性及藝術性》一文,此文獲2021年中華中醫藥雜志與科技部合作的中國科技期刊卓越行動計劃項目“第七屆仁心雕龍十佳卓越論文獎”。文章闡述道:“中醫一向被認定為經驗醫學,這是時代的偏見……筆者嘗試從三十余年的中醫針灸國際教學、臨床和科研實踐的思考中,從不同視角探討中醫學的科學性、哲學性和藝術性,讓世界對中醫學有一個多維度的立體認知。人們會越來越發現中醫學是集科學性、哲學性、藝術性于一體的、超前的綜合性學科。故而在新舊疾病面前展現其顯著的治愈效果。成為現代臨床醫學領域不可或缺的一份力量。我們應當運用現代科學技術從中醫學的特性、視角和規律來發展和創新中醫理論和技術,讓中醫為人類的健康造福。”
毛澤東說:“中國醫藥學是一個偉大的寶庫,應該努力發掘,加以提高。”習近平總書記也十分關心中醫藥事業,將中醫藥事業作為健康中國戰略的重要內容,指出“要著力推動中醫藥振興發展”,“努力實現中醫藥健康養生文化的創造性轉化、創新性發展。”21世紀,中醫正在迅速走向世界。歐美發達國家的執業中醫師和針灸師制度的建立、針灸納入醫療保險體系以及對中醫針灸科研經費投入的快速增長,這一切,都標志著中醫將成為真正的全球性的醫學事業。
在這項偉大的事業中,劉朝暉是一位不懈的播火者。