摘要:毛澤東的《在延安文藝座談會上的講話》,彰顯出馬克思主義中國化的理論基礎,以人民群眾為話語對象,以“為人民服務”為根本價值立場,圍繞廣大人民群眾的利益構建文藝話語體系的群眾話語思想。其群眾話語思想的第一要素是:要以群眾話語為文藝表達。要求文藝家認真學習群眾語言,糾正延安時期現代文學作品語言過分歐化的弊端,提倡文藝創作從書面化語言轉為口語化;文藝創作要講好群眾語言,利用當地特色民間藝術語言形式進行創作,也讓民眾參與文藝活動。第二要素是:以大眾化形式為文藝表達。要批判繼承中外優秀傳統文化,古為今用、推陳出新;要加工改造民間文藝舊形式,實現新舊形式的聯合,有效地將娛樂、學習和抗戰三者有機結合,以起到以文育人、以文化人的作用。
關鍵詞:毛澤東;《講話》;群眾話語;工農兵群眾;文藝工作者
中圖分類號:A841;I200文獻標識碼:A文章編號:2095-6916(2022)12-0005-04
延安時期,為糾正“五四”運動以來文藝界的遺留問題,拯救中華民族于水火之中,使文藝發揮為政治服務的作用,以涌現更多真實表現群眾思想感情的文學藝術作品,毛澤東于1942年5月發表《在延安文藝座談會上的講話》(下稱《講話》),對文藝工作者提出自覺踐行文藝為工農兵服務的工作要求,要求他們在切身體驗工農兵群眾生活和思想感情變化發展的過程中學習群眾話語,在文藝創作的過程中以群眾話語進行文藝表達。在進行一系列推陳出新的文學話語變革中,重視批判地繼承中華民族優秀的文化,并將民間藝術改造成為民眾更喜歡、也更適合的文藝表達形式。《講話》的主旨彰顯了毛澤東以“為人民服務”為根本價值立場,圍繞廣大人民群眾的利益構建文藝話語體系的群眾話語思想。
一、以群眾話語為文藝表達
所謂“話語”是指人們為表現一定的思想、觀念、文化等情感說出來或寫出來的語言,人們可以借助話語這種社會文化語言代碼來表達思想、傳遞信息。而“群眾話語”是在不同時期人民群眾生產勞動和社會實踐過程中逐步形成的,多為通俗易懂、群眾樂于聽取接納的樸實語言,或是帶有地方特色、方言的民間說唱藝術,代表的是廣大民眾的真實狀態和喜愛的藝術形式。毛澤東以馬克思主義基本原理和方法論為基礎,在指導文藝工作時,他看到了群眾的語言藝術具備強大的生命力,將民間故事、歷史典故等融入馬克思主義理論,如在《講話》一文中出現的“小放牛”“下里巴人”“陽春白雪”等詞語,創造出系統化、理論化的馬克思主義中國化話語體系,以帶有人間煙火氣的直白語言宣傳革命思想。
(一)文藝家認真學習群眾語言
馬克思認為,自覺參與眼前發生的改造社會的革命過程并非空想,才能解決問題。毛澤東同樣注重實踐的重要性,在《講話》中他鼓勵文學家、藝術家自覺參與社會實踐,去農村或前線來展開觀察和體驗,并對群眾和各階級的生活與斗爭形式進行分析,以此作為文學與藝術的基本資料[1]861。毛澤東認為,“革命的文化人不接近民眾,就是‘無兵司令’,他的火力就打不倒敵人。”[2]708文學家、藝術家“如果把自己看作群眾的主人,看作高踞于‘下等人’頭上的貴族,那末,不管他們有多大的才能,也是群眾不需要的,他們的工作是沒有前途的”[1]864。
陜甘寧邊區群眾創造的豐富語言具有以下兩方面特點:一是每一句話都帶有一定的鄉土氣息;二是每一句話都極為生動和形象。知識分子的語言恰巧相反,他們的語言絕大多數來源于書本知識,加之他們所處的社會環境中,主要的溝通工具就是僵化的書本語言,因此他們的語言也具有以下兩方面特點:第一,每句話都局限于書本語言;第二,每句話都局限于公式化概念化。毛澤東指出,由于文藝工作者們長期缺乏與群眾溝通交流,不熟悉群眾語言,進而導致他們的作品語言枯燥乏味,作品中的詞句生搬硬造且和人民相對立。甚至有的人自認為是知識分子,迫不及待丟掉了原有的豐富的語言形式換上洋腔洋調,創作出來的文藝作品既不符合時代潮流,也不符合人民群眾喜好。
為能夠真正實現革命的文藝大眾化,毛澤東主要圍繞兩個方面開展了文學語言變革。第一是糾正延安時期現代文學作品語言過分歐化的弊端。語言過分歐化的弊端主要緣于文藝界開展向西方學習的潮流,這股潮流為中國文學注入一股新力量的同時,也導致文學作品語言過度西方化,“言之必稱希臘”,缺乏中國特有的語言氣派和語言風格。第二是提倡文藝創作從書面化語言轉為口語化。在延安時期,文學創作閱讀主體發生了很大的變化,工農兵群眾文化水平普遍不高,只有盡可能地采用民眾常用的語言和詞匯來對自然及社會的各種現象展開解釋,才能使他們讀懂文學作品。而這要求文藝創作趨于口語化,文藝工作者要熟悉群眾的口語,大量吸收生動活潑、有表現力的方言、歇后語,避免亂用殘余的帶有封建毒素的粗鄙的臟話和不好懂的方言。適當在群眾可接受的基礎上,以普通話代替方言,對于外來語言文化,需要有選擇有計劃地選用,然后再傳達給群眾。延安時期中國文學語言的變革開始真正糾正“五四”以來文學殘留的過于歐化和語言嚴重脫離群眾生活的弊端。文藝工作者創作出的文藝作品能夠對民眾的精神生活進行有效豐富,同時也能夠讓他們通過多種方式來接受革命教育,使他們的精神境界獲得有效提升。
(二)文藝創作講好群眾語言
為更好地推動延安時期文學以及馬克思主義文藝中國化的發展進程,毛澤東開展文藝工作最為突出的表現就在于由理論層面轉向為文藝實踐層面。面對長期處于封閉落后生活環境中文化程度普遍較低的工農兵群眾,在毛澤東的帶領下開展了掃盲運動,以講好群眾語言為創作基本原則,鼓勵文藝工作者利用當地特色民間藝術語言形式進行創作,探索出一條符合延安文藝現狀的多元化實踐路徑。
《講話》發表前,為創辦符合群眾喜好且更易接受讀懂的刊物,延安文藝界開始成立“大眾讀物社”,希望能夠通過出版大眾讀物來進一步拓展新民主主義文化啟蒙運動,之后又陸續創辦了《大眾文藝》《中國文化》《谷雨》《詩刊》《文藝突擊》《文藝戰線》《大眾文庫》等一系列報刊及大眾讀物。《講話》發表后,為提高群眾文化水平創作符合工農兵群眾興趣愛好的閱讀作品,文藝工作者在進行文藝創作時開始嘗試以群眾們通俗常見、易懂易接受的語言為載體宣傳嚴肅的革命任務,以適應邊區根據地群眾欣賞習慣為工作目標,縮小創作主體與接受主體的溝通障礙。延安時期邊區文化社團主要以自己創辦的報刊開展相關文化活動。例如,文協于1940年3月25日開始創辦第一份專門提供給知識水平不高且識字量少的根據地群眾的報紙——《邊區群眾報》,不僅熱烈宣傳了共產黨抗日救國救民的正確主張,更對抗日救亡運動進行了深刻而形象地刻畫,在全國文藝界形成了浩大的聲勢。之后,很多地方也開始根據自身特色來創辦另一種“報紙”——黑板報。在當時一共創建了六百多塊特色黑板報,因此黑板報也成為和民眾生活最為接近的文化傳播體之一。在延安,諸多文化宣傳形式也成為了豐富當地群眾業余生活的重要形式,在豐富群眾生活開闊群眾視野的同時更提升了群眾文化素養,一時之間延安地區的文化建設發展空前繁榮,將文化抗戰的效果充分發揮出來。
另外,文藝入伍和文藝下鄉作為一項文藝活動逐漸開始與群眾抗戰生活相聯系,戲劇領域的文藝工作者們最先組織起來,建立了全國戲劇界救亡協會,同時組建了演出隊伍13支,這些演出隊伍紛紛到抗戰前線和敵后戰場進行演出,主題多為工農兵抗戰。在當時開班組織群眾朗誦和演講也成為了邊區活動的一種有效形式。邊區各大社團采用這種方式讓民眾都參與到文藝活動中,通過帶有群眾性質的詩歌組織來引導和帶動大眾進行朗誦和演講,使民眾的文化素養有效提升,同時也激發了民眾的抗戰熱情和勞動積極性。在自身的不斷努力及地方政府的大力支持下,文化社團還組建了很多讀報組和俱樂部,更多的群眾性活動開始出現并逐步發展起來,如詩歌朗誦、扭秧歌等。這些活動在當時也成為了一種新的風尚。這些新的文化宣傳形式為延安時期全面實現馬克思主義文藝中國化構建了有效的實踐與推廣平臺,積極宣傳中國共產黨抗日救國正確主張的同時也拉近了革命文藝與工農兵群眾之間的聯系,使延安文藝更好地為工農兵和廣大群眾服務,走進他們的日常生活中。
二、以大眾化形式為文藝表達
任何一種文化的產生都不可能是無源之水、無本之木,歷史上人類所創造的優秀文化成果合乎文藝規律的繼承和發展。毛澤東在《講話》中提出對古今中西文化批判地繼承,在借鑒吸收民間優秀藝術舊形式的基礎上創新中國新時代文化,以此達到古與今、中與西、民族性與時代性、繼承性與創新性的辯證統一,走出一條綜合創新的中國新民主主義文化之路。
(一)批判繼承中外優秀傳統文化
馬克思恩格斯曾指出,針對共產主義者來說,要想解決各種問題就必須展開革命,在于反對和改變事物現狀[3]。列寧在《青年團的任務》一文中提出,只有對人類發展中創造的所有文化予以了解,并進行改造才能夠構建無產階級文化[4]。作為馬克思主義哲學的基本精神,批判性也是毛澤東文藝和哲學思想的精神特質,他秉持的無產階級文化就是批判地繼承和改造了過去優秀的文化遺產的結果。毛澤東認為,我們在對待如何繼承文化遺產的問題上,要注意兩個方面:一方面,不能割斷歷史,要給予優秀歷史遺產歷史地位;另一方面要注意遺產在當前時期背景條件下的作用,要做到既不否定傳統,又不單純頌古非今。毛澤東注重古今中西、繼承創新的辯證統一,在批判繼承古今中西文化的基礎上把握民族性和時代性特征,走出了一條與眾不同的綜合創新發展的中國文化之路。從而構成了既有我國傳統民族特色又有外國優秀文藝特點的新文藝。毛澤東所提倡的“古為今用”“推陳出新”的方針,直至今天對于我們正確地借鑒優秀傳統文化和大膽地創新文藝作品依舊具有重要的意義。
從歷史發展的觀點來看,批判繼承文學遺產的任務主要是對古人所傳承下來的有益的東西而言的。延安時期絕大多數的文藝作品中沒有挫折矛盾,反而很多作品都充滿了詩意。這些作品主要的風格是樸素輕快的。比如《小二黑結婚》這個作品,主人公小二黑和小芹最終有情人終成眷屬,敘事長詩《漳河水》中最突出的女性荷荷為了自己的幸福勇敢地選擇了離婚并追求美好的愛情。這些作品中不僅僅包括了我國自古以來堅強的民族精神,同時也將新時代的思想有效融入進去。趙樹理的小說大多數都描述的是北方農民的生活,他創造出來的形象極為鮮明。在延安時期的文藝作品一方面繼承了優秀的傳統文化,另一方面也沒有完全拒絕舊的文藝形式,文藝工作者以多種多樣藝術形式表現手法,改造舊形式的過程中加進新內容,去掉其中落后的部分,創造出了適合時代的新文藝。
文藝不僅與自己的歷史存在著割不斷的縱向聯系,而且在發展過程中還會與其他民族發生橫向聯系。毛澤東對于這種民族之間文藝的相互借鑒持肯定態度,他認為,中國過去對于大量吸收各種文化的工作做得很不夠,不論是當前的社會主義文化、新民主主義文化還是國外各資本主義國家啟蒙時代的文化,但凡能夠作為自己精神文化的原料,都應該吸收[2]706-707。對于西方優秀文化毛澤東同樣提倡以中國實際國情和群眾實際精神文化需要為基礎進行批判地吸收。延安時期的很多藝術家都接觸過外國文學,正因為如此,所以一部分藝術家開始將優秀的外國經典理論和作品進行翻譯。比如周揚就翻譯了很多高爾基和馬克思的著作,而且還針對外國文學展開了專門的作品論述。在延安有很多文藝組織也開始翻譯并演出了《俄羅斯人》《哈姆雷特》等經典戲劇。另外,延安的諸多文藝家不僅有效繼承了中國優秀的傳統文化,同時還吸收和借鑒了外國優秀作品的特點。比如,丁玲在其作品《太陽照在桑干河上》中一方面借鑒了《水滸傳》的結構,一方面又借鑒了肖洛霍夫《被開墾的處女地》的表達方式。
(二)加工改造民間文藝舊形式
抗戰時期宣傳的緊迫性加強了文學的現實功利性和大眾化的現實性,文藝工作將民間文藝舊形式與人民群眾的日常緊密聯系更能作為與群眾交流、動員組織大眾積極參與革命的最有效的形式,因而正確采用舊形式進行文學創作的主張得到了毛澤東的重視和提倡。正如穆木天所說:“中國現在雖然處在20世紀,可是中國大眾在文化上是如何落后,這也是誰都不能否認的事實。為的喚醒大眾推動大眾我們現在利用過去的通俗文藝的種種形式,是一種極有效果的辦法。能如說書一樣鼓詞一樣文藝深入大眾……那么,它對于民眾的啟蒙,該是盡什么樣大的力量呢!但是為的真能實現這一步我們的文藝,不但要把握住大眾的要求,而且,要把握大眾的表現形式。”也正如艾思奇所說,在今天這樣的歷史時期,我們的關鍵任務在于文藝界正確把握舊形式。
毛澤東為動員群眾積極投身革命時主張利用舊形式,清楚地表明了自己的觀點,他認為原本的舊形式過于陳舊。為實現更好地發展革命文藝,他注重文藝創作靈活性和原則性相結合的原則,他提出“新形式與舊形式的統一戰線是完全必要的。”[1]1012簡單來說就是實現新、舊形式的聯合,同時要以新形式來影響舊形式。毛澤東之所以注重對新、舊形式聯合共同改造,旨在使新形式更加趨于大眾化,舊形式則要從思想和藝術上進行重新改造。新形式的改造要對舊形式改造發揮主導性推動作用,以新形式、新思想引領舊形式、舊思想,在“聯合一切可用的舊形式、舊人”的同時,“幫助、感化和改造他們”。這也是利用舊形式的基本要求。
作為文藝工作者,應該和群眾生活緊密聯系起來,并滿足群眾的文化需求。在展開創作時開始充分吸收改造民間傳統藝術形式,大量采用民間文藝形式,諸多新文體也因此形成。例如,阮章競的《漳河水》、柯藍的《洋鐵桶的故事》等一批模擬舊章回小說的新小說,以及“新”通俗小說形式等“英雄體小說”開始流行,如馬峰、西戎的《呂梁英雄傳》和孔厥、袁靜的《新兒女英雄傳》等。這些新模式也對我國新中國文學有較大影響,如《敵后武工隊》《紅燈記》等文藝作品。當時的陜甘寧邊區還非常喜歡采用民歌語言來展開敘述和創作,這種使用民歌語言進行敘述的詩也正是在民間傳統歌謠的敘述基礎之上增加的抗戰和斗爭內容。并通過這些文藝作品達成宣傳、教育的目的。例如,用民間傳統“白馬調”編寫《移民歌》的著名陜北民族詩人李有源。盡管相對來說,毛澤東更加側重于強調舊形式中的民間形式,但像京劇這種獨具濃厚的貴族傾向的藝術形式,同樣可以加以利用并為革命服務,貼合群眾的需要,被廣大群眾深深喜愛。這些文藝表現形式使群眾對文藝充滿興趣和熱情,也使得干部從中真正了解民眾的實際需求然后有效融入到群眾的日常生活中,使群眾和干部之間擁有更緊密的聯系。在豐富了百姓日常生活的同時有效地將娛樂、學習和抗戰三者有機結合,起到以文育人、以文化人的作用。
毛澤東在《講話》中提出文藝創作應當對舊形式進行批判地繼承,不能以犧牲其藝術性為代價,放置于今,同樣具有重要啟示。在新時代,我們應該正視毛澤東在《講話》中的群眾話語思想,這對于推動當代社會主義文藝事業的發展,占領國際話語高地也有深遠的影響。文藝工作者作為新時代風氣的先行者要能在創新的基礎上發揚傳承中華傳統經典文化精髓,充分汲取外來文化優點。開闊自身眼界的同時,堅持馬克思主義文化觀,腳踏實地地進行文藝創作,以有溫度、有道德的文學藝術作品,書寫和記錄人民的偉大實踐,在推動馬克思主義文藝中國化的新征程中,堅定文化自信,把中國建成文化強國。
參考文獻:
[1]毛澤東.毛澤東選集:第3卷[M].北京:人民出版社,1991.
[2]毛澤東.毛澤東選集:第2卷[M].北京:人民出版社,1991.
[3]馬克思,恩格斯.馬克思恩格斯選集:第1卷[M].北京:人民出版社,1972:48.
[4]列寧.列寧選集:第4卷[M].北京:人民出版社,1972:348.
作者簡介:朱雯(1996—),女,漢族,江蘇泰興人,單位為蘇州科技大學馬克思主義學院,研究方向為馬克思主義中國化。
(責任編輯:董惠安)