2022年初,改編自同名小說的網絡劇《開端》,以其新穎的主題設定、縝密的情節設計收獲了較高的關注度和良好的口碑;緊接著,根據作家梁曉聲同名茅盾文學獎獲獎作品改編的電視劇《人世間》播出,引發了無數觀眾的情感共鳴。
近年來,隨著網絡多平臺播放形式的逐漸完善,觀眾碎片化、快節奏的消費需求不斷增長,文學作品影視化現象持續升溫。無論是古典文學、近現代文學,抑或網絡文學,幾乎都有可能被改編成影視作品。
關于文學作品是否應該影視化,一直存在不同的聲音。有人認為,文學是“慢創作”,影視是“快商業”,模式化的改編對其是“圈錢”式毀滅,還容易破壞原著形象。也有人認為,依托影視劇的熱播,文學作品的熱度也隨之提升,這自然是在成就作品和作者。
對此,你是如何看待的?你認為文學作品應該被影視化嗎?
游嘉希:首先,文學作品影視化是以一種民眾喜聞樂見的方式演繹文學作品,能提高文學作品的傳播效果和受歡迎程度。其次,文學作品影視化對于作品本身而言是一種再加工,通過優秀的導演、編劇和演員對原作的多元展現,作品的藝術性得以進一步提升。
張蕓帆:即使現在人們的受教育水平有了很大的提高,但依然不是所有人都看得懂一些文學作品的。例如《紅樓夢》,僅僅是復雜的人物關系就讓人頭疼不已,再加上深奧的背景設定,讓多數人都沒有辦法認真地、投入地閱讀它。但電視劇《紅樓夢》卻是極有趣的,不識字的、沒有能力看古文的人都能理解并喜歡它。再如電視劇《甄嬛傳》,也是根據網絡文學作品改編的,影視化后,書中的每個人物形象都變得更加立體、飽滿,作品的質量也上了一個臺階。在我看來,文學作品影視化實則是互相成就,實現了雙贏!
戴震霄:不妨換個角度思考,這個問題是誰提的?以我觀之,這應當是優秀的作者對自己的靈魂拷問。白居易有言:“文章合為時而著,歌詩合為事而作。”許多作者在創作時是單純樸素、沒有雜念的。但在成名之后,他們難免會問自己:“這么優秀的作品,要不要影視化?要,你能得到更高的知名度;不要,你除了讀者一無所有。”我想替他們回答:要,沒有人不想聲名鵲起!正如我很喜歡的英國作家拉爾夫所說的:“當文學變成半是商品半是藝術的時候,就會繁榮昌盛。”事實便是如此,多部改編自文學作品的影視劇大熱,一次又一次地向人們證明,導演、編劇、演員們有能力、有底氣幫助文學作品在影視劇行業煥發第二春。
鮑佳怡:我是先看“哈利·波特”系列電影再看小說的,這導致我在看書的過程中,一看到“哈利”二字,腦子里浮現的就是演員丹尼爾的臉。當然,我并不是說丹尼爾演得不好,但這讓我在無形中形成了一種思維定式:哈利·波特就是像丹尼爾這樣的。這也是很多網絡小說宣布影視化的時候會有許多“書粉”反對的原因。
閃爍:首先,文學作品是從文學的土壤中生根發芽的,其所仰仗的是文字的力量,而通過鏡頭語言展現的力量多少會不如原著動人與深刻。其次,我認為近期的文學作品影視化熱潮實際上是資本推動的結果。從商業利潤的角度考量,制作方需要考慮受眾,也需要顧慮更多的限制性因素,因此文學作品在影視化的過程中,原作者往往會做出很多的改變與讓步,進而限制了原作者的表達。或許其最終的經濟效益是好的,但支離破碎的本意又如何修正呢?
陳圣悅:我認為文學作品影視化應該慎之又慎,因為有些作品從結構上來說,注定不適合被影視化。像馬爾克斯的《百年孤獨》,本身就以敘事手法的新奇而著稱,但如果改編成電影,效果就會大打折扣。《小婦人》經過幾次影視化改編后,敘事線復雜交錯,沒有看過原著的人根本無法理解究竟發生了什么。至于《沙丘》,由于原著世界觀龐大,以至于非“書粉”觀眾在看完兩個多小時的電影后,還是無法理解它到底在講什么。我想有些東西永遠無法被影視化,只有通過文字,才能讓我們共情作者的思想和情感。2738B0DE-EA9F-401C-B5E3-F4C4C7FA183E