999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

關于黃鶴樓的詩英譯二首

2022-06-23 04:42:38王澤南
潤·文摘 2022年3期

譯者簡介:

王澤南,外交學院翻譯碩士畢業,吉林大學文學博士在讀。多次擔任大型國際會議及紀錄片譯員,出版譯著1部。曾在中央電視臺《中國詩詞大會》第一季兩度通關,獲河北衛視《詩詞王中王》季軍、東方衛視《詩書中華》擂主、湖北衛視《奇妙的詩詞》“詩魁”稱號等。

黃鶴樓送孟浩然之廣陵

[唐]李白

故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。

A Farewell Song to Meng Haoran at the Yellow Crane Tower

王澤南 譯

My bosom friend bade me farewell at the Yellow Crane Tower,

Heading eastwards for Yangzhou in charming Spring with blooming flowers.

His lonely sail is gradually lost in the boundless azure sky,

All I see is the mighty Yangtze River rolling by.

黃鶴樓

[唐]崔顥

昔人已乘黃鶴去, 此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復返, ?白云千載空悠悠。

晴川歷歷漢陽樹, 芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。

The Yellow Crane Tower

王澤南 譯

An immortal rode on a yellow crane and flew away,

While the vacant Yellow Crane Tower was here to stay.

Once gone, the yellow crane will never return in any way,

Only white clouds float about year after year in vain.

Trees along the sun-lit river in Hanyang are clear and bright;

Sweet grasses on Parrot Isle grow lush and fine.

Where could my native land be in the setting sun’s light?

The misty waves on the river make me groan and pine.

譯者的話

第一首《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是一首送別詩“A Farewell Song”。“故人”指的就是李白的摯友孟浩然,李白在《贈孟浩然》一詩中直言“吾愛孟夫子,風流天下聞”,故將“故人”譯為“my bosom friend”,即“知己,密友”。“西辭”意思是朝西面辭別,即向東去,英文中“bid sb. farewell”可表示向某人告辭,由于此動作先發生,故用“bid”的一般過去式“bade”。黃鶴樓在西,揚州(廣陵)在東,孟浩然要沿長江由西往東順流而下,此處先未譯“西”,在第二句中與“下揚州”合譯為“heading eastwards for Yangzhou”,即“向東朝揚州方向去”。三月的揚州春光明媚,煙柳迷蒙,繁花似錦,譯文中“charming Spring”指“迷人的三月”,“blooming flowers”意為“盛開的花朵”。

全詩的后兩句描寫的是李白目送孟浩然遠去的場景,“碧空”意譯為“boundless azure sky”,即“無邊無際的蔚藍色天空”。

最后一句寫李白看見滾滾長江向天際奔流,長江即“the Yangtze River”或“the Changjiang River”,翻譯時我選取了“mighty”(浩蕩的)和“rolling by”(波濤滾滾)來形容這奔流的一江春水。

在翻譯第二首《黃鶴樓》時,我將全詩分成了兩部分,前四句押/ei/韻,后四句押/ai/韻。這首詩以直譯為主,翻譯的難點主要在于對一些詞匯的處理,如“昔人”指的是騎鶴而去的仙人,譯為“immortal”;“晴川歷歷漢陽樹”指陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,故將“歷歷”譯為“clear and bright”;“萋萋”形容草木茂盛的樣子,故譯為“lush and fine”;最后的“愁”,為押韻選用了“groan and pine”,其中“groan”表示“呻吟,嘆息”,“pine”用作動詞,表示“難過,悲傷”。

翻譯家許淵沖先生曾提出了“三美論”的詩歌翻譯理論,也就是譯詩時要做到“意美、音美、形美”。在翻譯古詩詞時,我們不可能做到和原詩完全對應的音韻和形式,但可以盡力將詩歌的內涵譯出。

主站蜘蛛池模板: 欧美国产在线一区| 69国产精品视频免费| 91成人免费观看在线观看| 午夜欧美理论2019理论| 手机在线免费毛片| 亚洲精品高清视频| 青青草91视频| 欧美另类一区| 真实国产乱子伦视频| 十八禁美女裸体网站| 一区二区影院| 午夜免费小视频| 国产午夜看片| 国产精品林美惠子在线播放| 色老二精品视频在线观看| 亚洲国产精品一区二区第一页免| 夜夜拍夜夜爽| 中国精品久久| 国产在线第二页| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 国产精品一区二区国产主播| 欧美午夜视频| 亚洲男人的天堂在线| 69视频国产| 国产精品粉嫩| 亚洲欧美极品| 性做久久久久久久免费看| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂 | 很黄的网站在线观看| 成人在线第一页| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 午夜视频在线观看免费网站| 亚洲精品在线91| 无码免费的亚洲视频| 免费在线国产一区二区三区精品| 亚洲精品无码日韩国产不卡| A级全黄试看30分钟小视频| 午夜视频www| 999精品视频在线| 久久久久久午夜精品| 在线国产资源| 国产成人调教在线视频| 国产精品白浆在线播放| 久久不卡国产精品无码| 久久综合伊人77777| 99ri精品视频在线观看播放| 精品色综合| 四虎综合网| 欧美日韩国产在线人成app| a欧美在线| 国产真实自在自线免费精品| 国产午夜精品一区二区三区软件| 国产免费精彩视频| 亚洲无码在线午夜电影| 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 少妇精品网站| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 精品一区国产精品| 青草视频免费在线观看| 成人在线亚洲| 成AV人片一区二区三区久久| 国产美女免费网站| 91色国产在线| 色综合网址| 亚洲天堂精品在线观看| 国产精品自在在线午夜| 亚洲综合经典在线一区二区| 亚洲av综合网| 黄色网站在线观看无码| AV无码一区二区三区四区| 久久久黄色片| 国产丝袜啪啪| 亚洲第一黄色网址| 六月婷婷精品视频在线观看| 91九色最新地址| 国产精品嫩草影院视频| 亚洲av色吊丝无码| 美女高潮全身流白浆福利区| 国产黄在线免费观看| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 欧美va亚洲va香蕉在线|