摘要:實時熒光定量PCR技術已廣泛應用于醫療、制藥、農業、食品安全等多個領域,各科技期刊涌現相關研究報道,但對該技術生成的特異性監測曲線表述方式存在分歧。文章對該曲線的表述方式進行統計分析,并結合英文翻譯,借助各類詞典、高等教育教科書及全國科學技術名詞審定委員會的術語在線進行探析,結果發現,該曲線在中文科技期刊中主要有兩種表述方式,分別為“熔解曲線”“溶解曲線”,且大多數期刊均使用過這兩種表述方式,經分析推測“熔解曲線”為規范表述,由于“熔”和“溶”的拼音均為róng,字形相似,詞意相近,且作者和編輯對專業術語缺乏關注等,很多期刊將其誤寫成“溶解曲線”,對此提出相應建議,為規范專業術語表達提供參考。
關鍵詞:監測曲線;熔解曲線;溶解曲線;實時熒光定量PCR;規范表述
中圖分類號:Q503 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2022)10-0219-03
基金項目:本論文為廣西農業科學院基本科研業務專項“農業科技期刊研究”成果,項目編號:桂農科2021YT082
近年來,隨著各學科的交叉滲透日益深入,分子生物學研究已成為前沿和熱點,在醫療、制藥、農業、食品等多個領域占據非常重要的地位。人類利用分子生物學技術逐步突破了長期以來無法解決的科研瓶頸,取得了舉世矚目的科研成果。由于科技期刊是現代科學技術的重要傳播途徑,所以各科技期刊涌現了大量新的科技術語。規范的專業用詞不僅是作者傳播自己科研成果和學術見解的重要體現,也是避免概念錯誤和消除誤解的基本保證。目前全國科學技術名詞審定委員會已按學科審定公布了大量規范科技術語,并得到了廣泛運用。
雖然我國高度重視科技名詞規范化工作,但目前規范化的科技術語使用情況不容樂觀。2012年以來,分子生物學方向的稿件逐年增加,至2021年,有25%左右的稿件屬于分子生物學研究領域,其中約30%稿件均使用實時熒光定量PCR技術。該技術是在PCR(聚合酶鏈式反應)的基礎上發展而來的核酸定量技術,現在已經應用到醫學、農牧、生物相關分子生物學定量研究中[1],主要通過實時熒光定量PCR儀內部熱循系統的升降溫變化,使DNA(脫氧核糖核酸)雙鏈結構降解成單鏈,進行復制擴增,儀器中的光學系統采集伴隨DNA擴增產生的熒光信號,并對熒光信號進行分析轉化、數學運算后,得到兩條曲線[2],其中一條為擴增曲線,而另外一條曲線目前在中文科技期刊中有兩種中文表述方式,分別為“熔解曲線”和“溶解曲線”,但該曲線在國外SCI(科學引文索引)收錄期刊中的英文翻譯較統一,均為melting curve,該曲線可以反映PCR擴增過程中隨著溫度升高DNA雙鏈結構的降解程度[1-2],可以用來判斷擴增反應的特異性。因此,文章對這兩個詞語的使用情況進行分析,并借助各類詞典、高等教育教科書、百度搜索引擎,從英文翻譯、基本詞義、使用頻率出發,依據全國科學技術名詞審定委員會的術語在線搜索平臺(https://www.termonline.cn/index)對其進行探析,為規范專業術語的表達提供參考。
分子生物學試驗中,為了監測實時熒光定量PCR結果的特異性,通過逐漸增加溫度監測每一步的熒光信號從而產生一條曲線,通過該曲線可以判斷產物中是否存在非特異性產物或引物二聚體,如果曲線上僅在目標核酸序列的熔解溫度有一特征峰,說明擴增產物特異性好;出現雜峰則說明存在非特異性擴增,特異性差,因此分子生物學論文中常出現該曲線的相關表述,以凸顯研究內容的準確性[2]。筆者分別以“熔解曲線”“溶解曲線”為搜索詞,對中國知網公布的文獻進行全文搜索,并對其中部分文章進行全文下載及深入分析,結果發現該曲線在各中文科技期刊中的表述方式不一致,甚至同一本期刊里的表述方式也不統一,主要為“熔解曲線”“溶解曲線”,且大多數期刊均使用過這兩種表述方式。在這條曲線分析的基礎上建立的高分辨熔解曲線分析技術,在部分期刊也被表述為“高分辨溶解曲線分析技術”。
以《中國農業科學》和《南方農業學報》為例,對這兩種農業綜合性中文核心期刊中“熔解曲線”“溶解曲線”的使用情況(2012—2021)進行統計分析,結果發現,在《中文核心期刊要目總覽(2020年版)》[3]農業綜合性中文核心期刊中排名第1的《中國農業科學》中使用“熔解曲線”的文章篇數較多,為136篇,占總篇數的61.8%,但有84篇使用“溶解曲線”;《南方農業學報》在《中文核心期刊要目總覽(2020年版)》農業綜合性中文核心期刊中排名第8,使用“熔解曲線”的文章篇數(26篇)稍多于使用“溶解曲線”的文章篇數(24篇)。隨著近年分子生物學稿件逐漸增多,《南方農業學報》開始關注這個問題,“熔”和“溶”的拼音均為róng,且字形相似,詞意相近,初步推測“溶解曲線”和“熔解曲線”,其中之一應該為錯誤表述。
(一)熔解
根據《新編漢語詞典》[4]和術語在線的《物理學名詞》,熔解指固體(晶體)加熱到一定溫度(熔點)后從固相轉變為液相的過程,屬于物理變化。根據《英漢雙解詞典》[5]及術語在線的《物理學名詞》和《生物化學與分子生物學名詞》,熔解的英文翻譯為fuse或melting,其中fuse為《物理學名詞》中熔解的英文翻譯,而melting為《生物化學與分子生物學名詞》中熔解的英文翻譯。從物質數量來看,熔解沒有物質數量限制。從物質轉化形態來看,熔解通常是由固態到液態。從溫度來看,熔解過程要吸收熱量,故需要進行加熱,且熔解過程吸收熱量的多少只能影響熔解的快慢,而不能影響熔解溫度的高低。當固體(晶體)要加熱到一定溫度才能熔解,該溫度稱為“熔點(melting point)”。綜上所述,熔解在《生物化學與分子生物學名詞》中已被認定為分子生物學相關研究領域的專業術語,且其英文翻譯與國外SCI收錄期刊一致。
(二)溶解
根據《新編漢語詞典》[4]和《物理學名詞》,溶解是指兩種或兩種以上物質混合成為一個分子狀態的均勻相的過程。根據《英漢雙解詞典》[5]《物理學名詞》及《化工名詞(三)化學工程基礎》,溶解的英文翻譯為solvation、dissolution或solution。《生物化學與分子生物學名詞》中查不到該詞及其英文翻譯。從物質數量來看,溶解有物質數量限制。從物質轉化形態來看,溶解是一種液體對固體、液體或氣體產生物理或化學反應使其成為分子狀態的均勻相的過程。從溫度來看,溶解對溫度沒有明顯限定,因此也就沒有“溶點”的說法。溶解可能存在物理變化和化學變化,例如物質溶解于水,通常經過兩個過程:一種是溶質分子(或離子)的擴散過程,這種過程為物理過程,需要吸收熱量;另一種是溶質分子(或離子)和溶劑(水)分子作用,形成溶劑(水合)分子(或水合離子)的過程,這種過程是化學過程,放出熱量。
DNA作為主要的遺傳物質,是由兩條多脫氧核苷酸鏈以極性相反、反向平行的方式圍繞一個共同的中心軸盤繞,通過堿基間的氫鍵形成的堿基配對構成穩定的雙螺旋結構[6-7]。當DNA分子的雙鏈結構隨溫度升高而降解成單鏈,DNA雙鏈結構降解一半的溫度定義為熔解溫度(melting temperature)[6-7]、熔點(melting temperature/point)[7]、變性溫度(denaturation temperature)[6-7],具有明顯的溫度限定,且DNA雙鏈結構解鏈過程并不是兩種物質以上混合成為一個分子狀態的均勻相的過程,沒有物質數量的限定。因此,從這個角度推測“溶解曲線”表述不夠準確。而且DNA的雙鏈結構隨溫度升高而降解成單鏈,破壞的只是氫鍵,氫鍵屬于分子間作用力的一種,不是化學鍵,沒有新物質的生成,屬于物理變化。因此,從這個角度推測“熔解曲線”表述更為準確。
近年生物學、醫學等高等教育教科書對相關知識點的表述比較統一,即DNA的雙鏈結構是兩條核苷酸鏈由堿基對之間的氫鍵連接而成,當DNA溶液被加熱后,氫鍵會發生斷裂,導致兩條核苷酸鏈逐漸彼此分離,該過程定義為熔解(melting)或變性(denaturation)[6-7]。且部分高等教育教科書[7]明確指出,“260nm紫外吸收值的增加與解鏈程度成一定比例關系,當緩慢加熱DNA溶液,并在不同溫度測定其A260值,可得到‘S形DNA熔解曲線”。全國科學技術名詞審定委員會公布的《生物化學與分子生物學名詞》也明確指出,“熔解(melting)是指核酸溶液在溫度升高時,因其配對堿基的氫鍵受到破壞,雙鏈DNA分子或RNA分子變性為單鏈”。綜上所述,推測“熔解曲線”為規范表述,但相關文稿中常把“熔”誤寫成“溶”。
(一)詞義理解錯誤
日常生活中更多人習慣上認為,加熱至一定溫度(熔點)時,固體從固相轉變為液相的過程被稱為熔化,如金屬熔化,較少表述成金屬熔解,即“熔解”一詞的使用較少。
“熔”和“溶”的拼音均為róng,二者字形相似,意思相近,但人們在生活中經常使用“溶解”,如糖溶解(或溶化)于水。
很多作者誤認為DNA就像糖溶解于水中一樣,因此撰寫文章時不假思索地錯誤表述為“溶解曲線”,并沒有真正了解DNA熔解的含義,也沒有認真查閱求證。
而且用百度引擎進行搜索時,能搜索到“熔解曲線”和“溶解曲線”兩種表述方式,且公布的意思基本一致,進一步誤導了作者。
筆者在工作中發現很多作者投稿時文中使用“溶解曲線”,當批注“溶”為錯別字,并要求作者認真核實時,作者返回修改稿件中均將“溶”改為“熔”,且未提出任何異議,表明作者投稿時并不知道“溶解曲線”為不規范表述。
此外,很多科技期刊編輯部中部分編輯無相關專業背景,無法從專業的角度理解該詞匯的準確含義。
綜上,導致“熔解曲線”誤寫成“溶解曲線”。
(二)作者和編輯態度不認真
全國科學技術名詞審定委員會公布的《生物化學與分子生物學名詞》(第二版)明確指出“熔解”為正確表述,但已刊發的文稿仍頻頻出現“熔解曲線”誤寫成“溶解曲線”的現象,間接說明很多作者和編輯對全國科學技術名詞審定委員會公布的專業名詞缺乏關注或視而不見,缺乏嚴謹和求真務實的精神。
首先,作者作為專業研究人員,準確理解專業術語的含義,且時刻保持嚴謹的態度是開展科研工作最基本的素養,錯別字滿天飛的文章很難得到公眾的認可,其研究內容的準確性也會被質疑。
其次,科技期刊編輯作為科研文稿的主要把關者,不僅要對稿件中的標點符號和文字表述進行校正和潤色,還應承擔規范化使用科技術語的職責。但很多編輯在編校稿件時對分子生物學相關領域的專業術語并不了解,經常錯誤地認為作者對專業名詞的理解更透徹,會正確使用專業術語,且以作者文責自負為由推脫責任。對這兩個詞的使用應引起各大期刊的高度重視,確保正確使用專業術語對有效傳播科技成果至關重要。
導致出現科技術語不規范現象的原因很多,既有外界環境影響,也有作者和編輯自身的問題。全國科學技術名詞審定委員審定的科技術語是經過仔細斟酌和審核的,準確性極高,作者和編輯不應該隨意更改。因此,作者和編輯是造成科技術語不規范使用的主要原因,間接說明編輯和作者對科技術語的掌握不全面。作者平時更專注試驗研究,對科技術語規范和論文寫作技巧缺乏關注,且思想上依賴編輯,認為編輯更專業,會做好后續論文編校工作,對編輯的修改沒有認真琢磨,一味認同。
這對科技期刊編輯提出了更高的要求,不僅要對稿件中的文字和標點符號進行校正,還應承擔語言文字特別是科技術語規范化表達的職責。
針對目前學科交叉發展日益凸顯的形勢,編輯部應確保編輯人員具備專業知識背景,這是勝任相關審稿和編校工作的基本保障。
編輯除了要做好本職工作外,還要及時了解相關研究領域發展前沿和熱點,力求掌握科技名詞的正確含義,并重視科技術語的規范使用,遇到專業術語問題時及時在全國科學技術名詞審定委員會的術語在線搜索平臺進行查詢。
編輯和作者都要有嚴謹的科學態度,編輯有義務提醒作者規范使用科技術語,對把握不準的用詞要及時求證,嚴格把好編校質量關,對學術問題,要溯本求源,尋求規范化表述方式,不能無知妄改或視而不見。
同時,國家也應加大科技名詞使用的管理力度,以確保我國科技術語的規范和統一,同時不斷提高編輯、作者和讀者對科技術語規范化表述的重視程度,從而促進學術成果的有效交流和傳播。
參考文獻:
[1] 崔宏恩,張超,姚紹衛.一種基于熔解曲線的實時熒光定量PCR儀校準方法[J].中國測試,2018,44(S1):22-28.
[2] 紀冬,辛紹杰.實時熒光定量PCR的發展和數據分析[J].生物技術通訊,2014(4):541.
[3] 陳建龍,張俊娥,蔡蓉華.中文核心期刊要目總覽(2020年版)[M].北京:北京大學出版社,2021:220.
[4] 李廷安.新編漢語詞典[M].北京:開明出版社,2018:975.
[5] 周全珍.英漢雙解詞典[M].成都:四川辭書出版社,2014:797-798.
[6] 朱玉賢,李毅,鄭曉峰,等.現代分子生物學[M]. 4版.北京:高等教育出版社,2018:29-31.
[7] 郭藹光.基礎生物化學[M].北京:高等教育出版社,2009:30-31.
作者簡介 陳燕,碩士,編輯,研究方向:分子生物學文稿寫作規范。