摘要:法國文學在世界文學中久負盛名,貢獻了大量優秀文學作品,成就舉世矚目。法國文學是以標志法蘭西王國建立的第一份羅曼語文獻作為起源標志,即842年的《斯特拉斯堡誓詞》。至19世紀發展到高峰,有浪漫主義、批判現實主義、自然主義等流派,貢獻了司湯達、巴爾扎克、福樓拜、左拉等文學巨匠。法國文學之所以有巨大成就,原因是:(一)深厚且富饒的哲學底蘊;(二)創作過程不斷創新;(三)不吝借鑒他國文學發展經驗。法國文學成就對中國近現代文學產生了重要的影響:法國文學作品中有革命思想,有諸多流派,表現技巧和手段豐富,并且有新的文體,為中國文學界的創新和創作帶來了新的思路和全新的形式。但現代中國文學創作者借鑒法國文學成就不是硬套,而是將其精華融合中國的傳統文學進行創造性地轉化,由此創作出一大批獨具中國特色的文學作品。
關鍵詞:法國文學成就;成就溯源;中國現代文學;影響
中圖分類號:I106 文獻標識碼:A 文章編號:2095-6916(2022)08-0163-04
引言
現代法國人的起源相對較為復雜,其主要是由日耳曼人、凱爾特人和羅曼人構成,其中羅曼人所占的比重相對較大,而法語本身在某個層面上來講可以視作拉丁語的一種新的形式,法國文學就是由法國人以法語創作的文學作品, 但這并不是法國文學明顯的特征。目前學術界較為認可的說法是,法國文學的起源是標志著法蘭西王國建立的第一份羅曼語文獻,即為842年的《斯特拉斯堡誓詞》,而其最初的形態則是形成于中世紀。彼時的法國文學大部分為韻文,其主要為行吟詩人口頭傳頌的文學,依據類型可以劃分很多種,包括市民文學、騎士文學、宮廷文學、英雄史詩和宗教文學,以及經院文學,按照體裁又包括戲劇、詩歌、編年史和韻文故事。其中,對后世文學和思想產生重大影響的是法國文藝復興時期的文學作品,對我國近現代文學發展方向也帶來重大影響,影響著一個時代的中國作家的文學創作實踐,促使我國文學在晚清民初時期發生了重要變革,為五四新文學運動指明了道路與方向,推動了中國文學的轉型。下面筆者就談一談法國文學如何取得讓世界矚目的成就,并總結分析法國文學對中國近現代文學所產生的影響。
一、法國文學特點溯源
(一)浪漫主義
浪漫主義是法國文學的特點之一,其產生于18世紀末,在19世紀上半葉得以繁榮,是西方近代文學最重要的思潮之一。浪漫主義文學是對文藝復興時期人文主義理念的繼承和發揚,也是對僵化的法國古典主義的有力反駁。浪漫主義作品主要是以描寫自然景色、抒發主觀感情為主,其中包括了貴族浪漫主義、資產階級浪漫主義。
就貴族浪漫主義而言,其主要是圍繞著抒發憂郁情調,較為強調浪漫主義的優雅和對唯美主義的向往。具有代表性的文學作品如拉馬丁所創作的《沉思集》和《詩與宗教和諧集》等,還有維尼的《命運集》和夏多布里昂的《勒內》。這些作品中,以夏多布里昂最為經典,其也是被譽為最富有天才創作能力的文學創作者,他所創作的作品辭藻華麗且又不失優雅,富有感染力和詩意,這也使得其作品一直影響著1800—1820年代的文學創作。可以說,這一時間段內法國所有文學作品幾乎都籠罩在其浪漫主義創作精神的影響之下,正因為如此,從復辟時期的1814年一直到1830年的七月王朝,眾多文學創作者們寫出了一篇又一篇有著明顯浪漫主義精神的文學作品,掀起了一股浪漫主義文學高潮。其中,拉馬丁的《沉思集》充滿了浪漫主義的激情,但卻是以低沉的節奏予以表現,維尼的作品中則細膩地表達了作者孤獨、絕望的心情和對唯美主義向往。
資產階級浪漫主義則以表現大革命后所有不甘、不滿與失望情緒為主,極具資產階級文學的個性,但也有部分作品閃爍著人道主義的光芒。在浪漫主義文學鼎盛的初期,較有代表性的作品還包括斯達爾夫人的《黛爾菲娜》和《柯麗娜》。在19世紀20年代,由于資產階級浪漫主義與文學的古典主義劇烈撞擊產生了新的文學運動,埋葬古典主義和反對封建復辟的呼聲越來越大,雨果的著名小說《巴黎圣母院》和劇本《歐那尼》就是誕生于這一時期,后期創作的《悲慘世界》也有著這一時期文學創作思想的影子。這些著名的文學作品表現了那一時期人性的丑惡與美好,凸顯出了善與惡之間的尖銳對立,作品中豪邁的啟示為呼喚新時代發聲,產生了一大批世界文學史的優秀作品。而大眾推崇的《基督山伯爵恩仇記》《三劍客》和《茶花女》則是兩代文學巨匠大仲馬、小仲馬所創作的風格迥異的巨著,對幾代讀者都有影響。
浪漫主義文學從興盛到衰落經歷了近40年時間,在19世紀40年代初走向了衰落,但其影響深遠。浪漫主義的興盛對法國19世紀的文學發展起到了十分巨大的促進作用,一度呈現出流派并立、百花齊放的繁榮景象,產生了一大批優秀的文學作品,對法國全社會審美水平的提升和普及、后續作家的培育都發揮了重要的作用,為世界文學的發展作出了重大貢獻。
(二)批判現實主義
批判現實主義屬于19世紀法國文學發展的第二個階段,是帕爾納斯派①主導下的文學發展時期,帕爾納斯派作為反對浪漫派的一種新潮流,是法國自然主義文學在詩歌方面的表現。它要求詩歌客觀化、科學化、重視詩歌的形式。其與泰奧菲爾·戈蒂耶開創的唯美主義文學藝術革新運動一起,向浪漫主義開火,摧生了法國偉大的批判現實主義文學。其中尤以巴爾扎克與司湯達作品最具代表性,司湯達的作品《紅與黑》以寫實主義的嚴謹結構與細膩筆觸展示了等級森嚴的法國社會青年于連的悲劇,在心理深度的挖掘上遠遠超出了同時代作家所能及的層次。它開創了后世“意識流小說”“心理小說”的先河。而巴爾扎克的《人間喜劇》是由90多部小說所組成的皇皇巨作,文中塑造了1400多位極富個性的人物,是批判現實主義文學的典范,被譽為“資本主義社會的百科全書”。批判現實主義從出現伊始到19世紀中葉,遠遠超出了文學的范疇,對哲學、社會學、藝術都帶來了很大的影響。
(二)自然主義
自然主義是19世紀法國文學發展的第三階段。在文學藝術上,以“按照事物本來的樣子去摹仿”作為出發點的自然主義創作傾向,是同現實主義創作傾向一樣源遠流長的。但作為一個比較自覺的、具有現代含義的文藝流派,自然主義則是19世紀下半葉在法國興起的。自然主義一方面排斥浪漫主義的想象、夸張、抒情等主觀因素,另一方面輕視現實主義對現實生活的典型概括,而追求絕對的客觀性,崇尚單純地描摹自然,著重對現實生活的表面現象作記錄式的寫照,并企圖以自然規律特別是生物學規律解釋人和人類社會。代表作家為法國自然主義小說家和理論家,自然主義文學流派創始人與領袖左拉,代表作有《小酒店》《萌芽》《娜娜》《盧貢-瑪卡一家人的自然史和社會史》等,以及被稱為自然主義之父的福樓拜,代表作為《包法利夫人》和《情感教育》。
二、法國文學在世界文學史的地位
不可否認的是,法國文學的成就極為顯著,從1901年至今法國共有15位作家獲得諾貝爾文學獎,可以看出法國文學在世界文壇的地位。2014年諾貝爾文學獎為法國作家莫迪亞諾,而距離上一次法國作家勒克萊齊奧得此殊榮僅過去了六年,得獎作家遠超于英美德俄等文化大國。
在歷史的發展過程中,諾貝爾獎設立之前,法國優秀的文學家就燦若群星,并產生了大量的優秀文學作品,其對世界文學的發展產生了極為深遠的影響,甚至可以說一部法國文學發展史占了世界文學發展史很大一部分,有著極為悠久的歷史。而且,眾多優秀的法國文學創作者創造出了大量的新文學體裁和多種多樣的創作手法,對世界文學的發展影響甚巨,法國文學在西方文學發展史乃至世界文學發展史當中有著濃墨重彩的一筆[1]。
三、法國文學成就溯源
(一)深厚且富饒的哲學底蘊
法國文學與哲學之間有著極為微妙的聯系,這一點從作家薩特的文學作品中就可以看出來。西方哲學思潮有很大一部分都源自于法國,其深刻的哲學思想對西方和世界文學史都有著極為深遠的影響,包括薩特的存在主義、笛卡爾的理性主義、福柯的后結構主義等,在這樣的環境中,法國文學也受到了哲學思想的熏陶,并以其獨特的人生與社會思考為特征。所以說,哲學是文學的思想淵源,而文學則是思想的感性容器。總結來講,法國文學之所以能夠獲得令人矚目的成就,原因之一就在于其深厚的哲學底蘊。
(二)創作過程不斷創新
法國文學能夠獲得巨大成就且長盛不衰的另一個原因在于其不斷地創新。例如,19世紀法國作家巴爾扎克運用局部描寫社會的方法來展現法國全局,而司湯達則運用心理描寫的方法為人們展示出人物豐富的內心世界,普魯斯特則運用意識流手法開辟出新文學體裁。由此可見,法國文學創作者們對于法國文學的創新和探索,為法國文學的發展打開了一個劃時代的宏大世界,并將批判精神融入其中,在表達方法、語言功能和創作技巧上豐富了世界文學,居功至偉。
(三)不吝借鑒他國文學發展經驗
雖然法國文學創造者們不斷摸索和創新,但并不妄自尊大,而是積極汲取前人的成果,借鑒他國文學創作的經驗。在法國文藝復興時期,文學家們對古羅馬和古希臘文獻進行了深入的研究,并予以繼承,這對法國文學的表達起到了很好的作用,特別是法國文學中的經典人文主義作品,都是借鑒了古羅馬文學的研究成果再加以創新創作出來的,其對于古典文學的研究和他國文學與文化的借鑒,在很大程度上使法國文學的創作與表達形式豐富多彩,這也在無形中實現了法國文學的快速發展。
四、法國文學成就對中國近現代文學產生的影響
早在17、18世紀法國就掀起了“中國熱”。這也在很大程度上促進了中國與法國文學方面的交流,并且改變了傳統單向的交流模式,實現了文學的雙向互動。一部伏爾泰的《中國孤兒》劇本使得法國近代文學家將注意力放在了中國的古典文學方面,為法國的漢學研究打開了新的空間。由此可以看出,法國文學就是在那一時期傳入中國,并開始對中國的文學施加影響[2]。
到20世紀初,五四時期很多在法國留學的中國新文化運動先驅通過在法國的留學生活與學習,加深了對法國文學的了解,并開始對法國文學進行翻譯和引入。例如,1898年小仲馬的《茶花女》漢譯版本開始在中國文學界流行,這也是中國文學界第一次真正接觸法國文學,此后開始有大量的法國文學作品被翻譯成中文譯本進入中國,包括伏爾泰、福樓拜、孟德斯鳩、盧梭等巨匠的作品。這些作品不僅帶來了法國思想家的革命思想,而且對中國文學作品的創作產生了潛移默化的影響。可以說,法國文學在中國的引入,為中國文學界的創新和創作帶來了新的思路和全新的形式,使中國新文學得以誕生,其對于中國的文學發展意義非凡。
法國文學作品有著很多不同的流派和分支,對中國近現代文學影響最深也最為明顯的是浪漫主義、現實主義和象征主義,在中國的文學家不斷學習法國文學表現技巧與方法的同時,我國文學學者也將傳統中國文學的寫作方法與法國文學的精華進行了有機融合,逐漸創造出了有著中國特色和個人特征的文學描繪手法。例如,象征主義對戴望舒產生了一定的影響,法國浪漫主義對郭沫若與郁達夫產生了深遠的影響,文學巨匠巴金先生則受到法國批判現實主義的影響,開始更加關注特定環境下人物的性格描繪,而且也開始更加關注社會現實,逐漸形成了自己獨特的寫作風格。例如,法國浪漫愛情主義文學作品對中國近現代文學所帶來的影響就較為突出,其在晚清民初就開始顯現。一開始,中國對于法國文學靠譯介借鑒主題,法國浪漫主義愛情小說進入中國后,對于中國社會、文學、文化、意識形態產生了很大的沖擊,部分人對法國浪漫主義愛情小說有恐懼心理,擔心法國浪漫主義愛情小說中的一些風俗作派影響中國人的倫理行為,以小仲馬的《茶花女》為例,其在中國的傳播較為廣泛,而且對中國近現代文學所帶來的影響也較為明顯。《茶花女》是屬于浪漫主義文學體裁,這種體裁是彼時的中國文學創造者所從未接觸過的文學類型,這也使其成為了中國讀者和新一代文學創作者爭相模仿的模板[3]。一些洋務新知認為《茶花女》有獨有的風格,而這些風格與中國古典傳統文學有重大的差異,所以中國的文學創作者結合《茶花女》創作出了新《茶花》,同樣是愛情主題的文學作品,但卻是以愛情故事為主線表達晚清社會的危象和動蕩。新《茶花》在故事敘述方面設置了很多支線,而對于一些情節內容的敘述卻并不注重。其更加關注的是社會和倫理,這一點是典型地借鑒了法國文學作品框架的中國畫式的文學作品,其對情節和內容方面并沒有借鑒,但卻從敘事語言和文體蘊含的內容方面進行了刻意的模仿和創新,這些完全可以從作品當中人物心理與情感方面尋找到蛛絲馬跡。所以,其是將法國文學的內涵轉化成了中國古典抒情化敘事,帶著傳統的意味和復古的傾向,是屬于帶有中國式隱忍曖昧情緒的風格。
再以法國革命題材文學為例,這一體裁的文學作品對中國當時很多文學創作者、革命家都產生了影響,包括康有為、梁啟超。章太炎和孫中山等人都不同程度上受到了法國大革命中理想主義思想的影響,從其作品譯介方面就可以看出,這些人對于革命的肯定的解釋,而這種異域形象以文學為載體傳入中國,也被中國近現代文學接受,有著一定的奇妙之處,甚至從梁啟超、康有為的文字描述當中就可以看到[4],為中國社會發展變革提供了一定的推動力。例如,那一時期很多有著不小影響力的文學刊物,包括《小說時報》《新小說》等,都紛紛刊登法國革命文學中一些比較典型的虛無黨小說,這種體裁的小說對作品中主人公革命思想表達了認同,是對革命持有肯定的態度的。而中國的文學譯介者借鑒這些文學作品,將其融入到了中國文學創作中,逐漸成為一種普遍的文學現象,從某種層面上說,激發了近現代中國人對于未來社會發展的理想,同時也充滿了渴望[5]。
結語
結合上述文章內容所述,法國文學的發展歷程當中,自由的創作環境和探索新知的意識是決定法國文學成就的重要條件,這也是法國文學能夠取得舉世矚目成就, 且在世界文學當中占有重要地位的主要原因,其對世界文學和我國近現代文學影響頗大,很多中國近現代文學作品當中,都可以看到法國文學的影子,即使是當前的中國文學,其發展中仍然在不斷借鑒法國文學的風格。但現代中國文學創作者借鑒和思考的結果不是硬套,而是將法國文學的精華創造性地轉化為中國文學的創新,由此創作出一批具有中國特色的文學作品,期望中國文學創作者們通過對法國文學作品的領悟和借鑒來實現中國文學的再度繁榮。
注釋:
①帕爾納斯派:法國文學中的一個流派。1866至1876年期間,法國一部分年輕詩人在《古代詩篇》和《蠻族詩集》的作者勒孔特·德·李勒的影響下,不定期地出版了3冊詩歌叢刊,定名為《當代帕爾納斯》(帕爾納斯是希臘名山帕爾納索斯的法語音譯,相傳這座山是祭祀太陽神和美術之神阿波羅以及詩神繆斯的圣地),于是就有了帕爾納斯派這個稱號。參考文獻:
[1]李硯芳.法國文學成就根源及對中國近現代文學的影響[J].大眾文藝(學術版),2018(5).
[2]李凡.從余華的《偶然事件》看法國新小說對中國當代文學的影響[J].環球市場,2019(14).
[3]王家琪.論法國新小說家羅伯-格里耶與當代中文文學的「非人性化」實驗——以六七十年代香港文學及八十年代末中國當代文學為例[J].中國現代文學,2019(35).
[4]趙小琪,張益偉.法國現代主義文學想象中國的方式論[J].2021(23).
[5]王寧.啟示與建構:法國文學和文化理論在中國的接受[J].浙江社會科學,2020(11).
作者簡介:陳婧(1983—),女,漢族,山西太原人,山西工程科技職業大學講師,研究方向為法語語言文學。
(責任編輯:趙良)