[美]W.S.默溫

[美]W.S.默溫
我會(huì)這樣愛它嗎,如果它能持續(xù)
我會(huì)這樣愛它嗎,如果它是
整個(gè)天空,唯一的天堂
或者如果我能相信它屬于我
只屬于我一個(gè)人所有
或者,如果我想象它注意到我
認(rèn)出了我,可能已經(jīng)來看望我了
來自我從不知道的所有清晨
和我已經(jīng)忘記的那些清晨
我會(huì)這樣愛它嗎,如果我在別處
或者如果我還年輕,是第一次
或者眼前這些鳥不是正在唱歌
或者我聽不到它們或看不到這些樹
我會(huì)這樣愛它嗎,如果我正遭受痛苦
身體的紅色折磨悲傷的灰色空虛
我會(huì)這樣愛它嗎,如果我知道
我會(huì)記得此刻在這里的任何事物
任何事物任何事物
有時(shí)在黑暗中我發(fā)現(xiàn)自己
在一個(gè)我似乎在另一時(shí)間
已經(jīng)熟悉的地方
我想知道
經(jīng)歷了我不曾見過的日出和日落
是否它已經(jīng)改變
是否我記得的那些事物
還在我記得它們的地方
倘使我的手在當(dāng)下的黑暗中
碰觸到它們,我會(huì)認(rèn)得它們嗎
它們會(huì)認(rèn)得我嗎,它們是
這段時(shí)間一直在黑暗中
等待我嗎
是我來到了這個(gè)年紀(jì)
還是年紀(jì)來到了我身上
哪一個(gè)帶來了所有這些
沉默的意象在它們朦朧的河上
顯現(xiàn)著消逝著像這條河一樣
都不置一詞雖然它們都知道我
我能明白它們總是知道在哪兒找到我
給我?guī)硭鼈冎牢夷苷J(rèn)出的東西
它們知道只有我能認(rèn)出的東西
給我看我以前不可能見過的東西
然后留下我去弄明白我自己的疑問
消逝著不做任何許諾
生于沉默的……