郭艷輝 李書豪
摘要:隨著互聯網時代的到來,數字上傳與下載技術的迅猛發展,被帶寬流量限制的視聽內容,得到了與文字同樣的不受時空限制的高速傳播,人類圖像社交的新生活方式由此形成。在此背景下,現象級節目高速發展,逐漸成為媒體矩陣的中堅力量。文章研究現象級節目跨文化傳播特征,采用文獻分析、案例分析的研究方法,首先說明現象級節目跨文化傳播的內涵,其次結合國內外現象級節目發展狀況,總結出現象級節目跨文化傳播的特征,最后針對國內現象級節目跨文化傳播問題提出應對策略。
關鍵詞:新媒體;原創;現象級;節目模式;跨文化傳播
中圖分類號:G222 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2022)03-0227-03
近年來,技術的高速發展使視聽新媒體真正實現了“人的延伸”,視聽內容產品不斷通過記錄或創建活動影像的方式來還原現實,并揭示出一種人類文化的“第二現實”,由此國內外現象級節目進入了新的發展階段。在一個注重知識產權且強調市場流通的大文娛產業環境里,現象級節目模式的生產研發更具全球視野與國際傳播力,對現象級節目跨文化傳播特征進行研究,能為創建“中國故事、世界表達”的原創現象級節目模式奠定基礎。
一、現象級節目跨文化傳播發展概述
“現象級”一詞沿用在節目上,逐步具有了可參考的基本指標,本節旨在厘清現象級節目跨文化傳播的基本概念,了解國內外現象級節目跨文化傳播的發展狀況,基于此研究國內外現象級節目跨文化傳播呈現出的共性特征。
(一)現象級節目及現象級節目跨文化傳播概念
現象級節目發展至今,雖無明確概念可以遵循,但也有一些指標作為參考。現象級節目從現象級電影中延伸,以高成本、高收視率、高收入(產出)為指標,并且在內容的制作、模式的構建、核心價值的認同、傳播的廣度和深度等方面都有新的要求和突破。
在對現象級節目的理解和定義上,湖南廣播電視臺臺長呂煥斌認為其包含收視率、影響力兩個因素;《綜藝報》也對現象級節目的內涵進行了探討,如隋曉琳的《湖南廣電臺長呂煥斌:儒帥打造現象級創新》、胡里的《尋找“現象級”節目》等,都表明了現象級節目需要高收視率、高投入、高產出、高討論、高關注度、好制作、好模式以及好的營銷方式等;戴元初的《現象級電視節目的生產主體在擴容》一文提出了現象級節目應具備的一些特征:節目形態的深刻變革、對不同階層具有社會影響力和滲透力、具有收視率和話題討論度、核心價值觀的輸出以及引導反思等。
在對現象級節目跨文化傳播的認識上,也要對跨文化傳播作基本釋義。美國人類學者愛德華·霍爾在《無聲的語言》中首次提出“跨文化傳播”的概念,探討文化與傳播的關系。中國人對跨文化的理解,重點在于“跨”,來自擁有的多元文化。杜維明在討論多元文化時使用了七個維度,即族群、語言、性別、地域、年齡、階級、宗教;單波、肖珺主編的《文化沖突與跨文化傳播》提出,對跨文化傳播的研究在于其邊界、主體與傳播上,并且認為在當前全球化、新技術背景中的跨文化,將是大范圍傳播支撐的、以混雜性為特征的、超越兩元對立的、多元文化主體的文化實踐。
跨文化傳播基本是在陌生人之間展開的,跨文化即是主體要跨越自己所在文化與處在另一個文化中的他人交流對話,是不同文化群體、不同文化體系的分享、碰撞與交流。馬勒茨克在《跨文化傳播》中提出的跨文化傳播,是指屬于不同文化體系的個人、組織、國家之間所進行的信息傳播與文化交流活動。因此,理解現象級節目跨文化傳播的過程,其實是關注現象級節目在處于不同文化體系的文化群體中的傳播與交流。
(二)現象級節目跨文化傳播發展情況
現象級節目在英國、荷蘭、以色列、韓國等國的發展較為成熟且規范,不僅在于節目本身的制作,更在于其能夠抓住受眾心理,能夠制造景觀標識加深記憶,具備創新思維,以及致力于打造無障礙的文化理解方式等,這是實現現象級節目跨文化傳播的保障,也是其能夠被引進的優勢所在。
要對中國現象級節目跨文化傳播發展情況進行了解,首先要對國內現象級節目的發展有所認知。中國現象級節目經歷了市場化初期獨自摸索、海外版權模式引進、全球模式復制克隆、原創研發本土化模式并反向輸出四個階段。
國內現象級節目雖起步晚,但發展迅速。一方面,這與引進國外成功的節目及模式是分不開的,如《中國好聲音》引自荷蘭TALPA公司的《好聲音》,《爸爸去哪兒》《奔跑吧兄弟》則引自韓國,在引進過程中能夠在國內收獲如此熱度,是基于國內觀眾需求與認知的本土化結果。另一方面,在于對綜藝、文化、選秀、真人秀等節目本土模式的探索,引進階段為國內現象級節目培養了大批忠實觀眾,同時也有意識地進行內容創新,為中國原創并反向輸出做足了準備。
國內現象級節目國際化的道路還很長,不僅要不斷建立文化自信,更應該把握現實基礎,以中國優秀傳統文化為基調,進行核心價值觀輸出,了解觀眾與市場,世界范圍內的文化認同與文化接受說明內容本身即是跨文化傳播的名片。
二、現象級節目跨文化傳播特征
在梳理國內外現象級節目跨文化傳播發展情況的過程中,要認識到國外現象級節目跨文化傳播的重點和優勢,結合國內外觀眾對多元文化的理解與接受,總結出在現象級節目跨文化傳播中呈現的兩大特征,即人性主題的故事形式與獨特標識的景觀視界。
(一)人性主題的故事形式
人性是指人的本質性基本屬性。包括人對未知與死亡所具有的原始恐懼,阿德勒個體心理學提到的自卑情結引發的童年焦慮以及蔓延開的社會性焦慮,榮格談到的由遺傳保留的同類型經驗導致心理深層積淀產生的集體無意識,如渴望權利、愛與成長等,弗洛伊德精神分析中探討的被壓抑的人性本源欲望,包括潛意識、性本能及攻擊本能。普遍人性通常隱藏在人類的弱點中,而克服人性的弱點,構成了普遍性的故事內容主題。
故事是一種內容表達的信息技術,是對沖突驅動的遞進事件進行信息鋪陳,致力于展現人物轉變并揭示人性,精彩的故事是生活的必備品,無時無刻不激發情感并折射人性。好萊塢編劇之父羅伯特·麥基認為,“精彩的故事能夠吸引觀眾注意力,吊起胃口,并最終產生意義深遠的情感體驗。故事能夠喚起情感,是因為故事中的人物讓我們感同身受;而意義深遠則是因為主角的行為使我們洞悉人性”[1]。節目模式采用故事技巧與受眾溝通交流,是吸引觀眾注意力最立竿見影的方式。
作為傳播娛樂與信息的媒體節目,很少揭示普遍人性,但在設計整體故事概念、切入方式、生產營銷的過程中,卻會考慮如何吸引普遍人性的興趣,讓其獲得最廣泛的傳播。“400年前,培根就說過,好奇心(所有知識的種子)乃是愉悅的最純粹形式的反映。不僅身體的每一種潛能都可以構成心流活動,心智的每一運作也都能產生獨特的電流”。[2]
全球典型性現象級節目《好聲音》之所以能夠在世界范圍內獲得超高收視率、熱烈討論與廣泛傳播,不僅是其展現了獨特的歌唱表演形式和極致的視聽舞臺,更重要的是,節目設置了一個音樂屌絲逆襲的成長歷程,講述了關乎追逐音樂夢想的草根故事。由選手、導師與觀眾的情感互動建構起的整體故事框架,填充了有關人性主題的豐富細節與想象空間。作為大眾傳播的內容產品,不管《好聲音》最終呈現的是通俗勵志的情節劇,還是關乎夢想的掙扎與求索,人性的主題符碼在節目本體之中無處不在,其跨越了民族與文化的壁壘,引發了普通民眾作為節目觀眾的高度認同與情感共鳴。
(二)獨特標識的景觀視界
在信息傳播過程中,為打破因不同國家及地域的語言文字差異而產生的溝通禁錮與障礙,采用視聽符號刺激人類本能共通的感官體驗,無疑是跨文化信息傳播與交流的重要手段。
現象級節目總是致力于打造獨占鰲頭的視覺奇觀,以刺激大眾消費者的眼球。正如法國學者居伊·德波在《景觀社會》里所描述的新社會形態,“在現代生產條件無所不在的社會,生活本身展現為景觀的龐大堆聚”[3],可視的巨大景觀建構起一個視覺體制,通過對真實的再加工與形式美化,愉悅觀眾并支配觀眾。現象級節目打造的視覺體系服從于居伊·德波的“景觀邏輯”,依托模式概念背后的消費美學,致力于設計出一個高辨識度、具有鮮明特征、強記憶點的視聽符號,能在最短時間內讓觀眾認識并記住節目,直擊用戶心靈。
這些獨特視聽符號的設計靈感往往來源于節目的“模式眼”、故事概念或者核心戲劇動作,它就像是節目的景觀名片,由此延展出一整套難以企及又無可爭議的模式景觀,創建大量具有強烈標識感、統一而直觀的視聽形象,刺激受眾的感官認知,獲取不受民族、語言和文化差異制約的景觀流量。正如《好聲音》獨家打造的“紅色轉椅”概念,其不僅與《好聲音》的標志一起出現在世界各地的宣傳海報當中,更成了這檔節目跨文化傳播整體敘事的關鍵性動作,對核心故事起到了強烈的視覺標識與戲劇延宕的作用。
“景觀是這個時代的拜物教”。視聽符號所構建的景觀還將表現出強大的實證性和統治性,讓觀眾趨之若鶩。在英國獨立電視臺才藝選秀節目《英國達人秀》的現場,如果評委不同意選手通過,提示燈就會顯示巨大的紅色“X”,每當節目現場有一盞紅色“X”燈亮起,則意味選手距離離開舞臺又近一步。這是一個精心設置的視覺圖騰,評委每按一次“X”,都構成節目概念中的最強戲劇動作,創建了改變選手命運的決定性瞬間。在這一刻被儀式化的景觀中,評委比觀眾和選手更具決定性,強大的視覺場景為這個特定的個性動作賦予了巨大的懸念。
三、中國現象級節目跨文化傳播發展思考與啟示
對國內外現象級節目的發展進行對比和特征總結可以發現,國外現象級節目具有許多優勢可供思考與借鑒,國內現象級節目在跨文化傳播當中還存在許多不足,不僅要考慮現象級節目本身的問題,更要考慮其在跨文化傳播中的不足,這能為國內現象級節目實現跨文化傳播提供思路和方向。
(一)中國現象級節目跨文化傳播出現的問題
節目類型單一、模式固化。國內現象級節目發展得如火如荼,一線與二三線衛視平臺同時參與競爭,一方面,使國內節目百花齊放,為國內現象級節目的推出與制作打開了新局面。另一方面,利益驅使引發了節目類型單一、模式固化、同質化等問題。同時,節目缺乏核心價值觀的加持而產生的過度娛樂化,致使觀眾審美疲勞,缺乏新鮮感與記憶點,從而對節目喪失忠誠度。
節目創新不足、原創缺乏。國內現象級節目仍然依靠海外版權的引入,雖然國外許多現象級節目經試水后引進國內的風險降低,但也不可過分依賴,其發展仍要靠自身。在引進國外節目的同時,未能很好地結合國內觀眾及國情,將其進行本土化創新,甚至引進國內觀眾接受度不高、與其價值觀念不符的節目。
節目內容缺乏普適性。從跨文化傳播的角度出發,國內現象級節目在內容選擇與制作上缺乏國際視角,局限于部分國內觀眾和市場。不同國家、地區、民族的觀眾有不同的文化接受度和認同度,國內現象級節目應在建立文化自信的同時放眼國際市場,整合營銷傳播手段,在國際化的視野中打造中國原創。
(二)中國現象級節目跨文化傳播發展路徑
增強文化自信,鼓勵原創。中國現象級節目要實現跨文化傳播,首先應在社會不同階層群體中建立文化自信,在節目中注入中國優秀文化因子與意識觀念,使其成為持續吸引和打動觀眾的內在力量,以文化軟實力提高文化競爭力。鼓勵原創,中國現象級節目要實現“走出去”,必然要創新,找準痛點與熱點,提高水準和品質。同時,我國應在政策制定、團隊組建和內容開發等方面對原創節目予以必要支持。
突破傳播壁壘,打造核心記憶點。數字時代的到來,使節目建立起獨特的符號與標識,這些標識可以時刻召喚節目的品牌記憶,滿足觀眾的情感消費體驗,成為打動“泛景觀”時代的全球觀眾以及突破國界、地域與文化壁壘的傳播“利器”。在信息傳播過程中,為打破因不同國家及地域的語言文字差異而產生的溝通障礙,采用視聽符號刺激人類本能共通的感官體驗,無疑是跨文化信息傳播與交流、核心記憶點打造的重要手段。
打造情感互通的節目內容。立足于現實的跨文化傳播市場,各國不同的地緣政治、歷史變遷、語言文化、思維習慣的差異導致彼此間必然存在文化壁壘,要實現節目故事在世界范圍內無障礙傳播,就要思考如何通過故事化的溝通突破文化鴻溝,這需要在故事內容與形式上選擇更符合普遍人性的主題,激發觀眾情感并使其產生共鳴,以獲得更廣范圍受眾的理解與認同。這也是優質節目模式設定故事內容跨國界傳播的核心邏輯。
四、結語
作為全球化市場中跨文化傳播的市場尖兵,現象級節目在跨文化傳播中具有獨特的方式。其節目內容能夠在普遍人性中解讀故事,也作為內核驅動力打動觀眾、發展市場;跨文化傳播中具有普遍接受度的視覺符號的打造,在景觀邏輯下成了承載模式的戲劇概念、大眾傳播的助推器。從這些共性特征出發,中國現象級節目在跨文化傳播中找到了努力的方向,應在中國優秀傳統文化的基礎上,從全球化語境中、國際化視野下潛心打造好節目,講好中國故事,展現中國魅力。
參考文獻:
[1] [美]羅伯特·麥基,托馬斯·杰雷斯.故事經濟學[M].陶矇,譯.天津:天津人民出版社,2018:42-43.
[2] [美]米哈里·契克森米哈賴.心流:最優體驗心理學[M].張定綺,譯.北京:中信出版社,2017:373-374.
[3] [法]居伊·德波.景觀社會[M].張新木,譯.南京:南京大學出版社,2017:48-49.
作者簡介 郭艷輝,碩士,助教,研究方向:文化產業管理、藝術管理。李書豪,碩士,助教,研究方向:戲劇與影視學。