羅麗玲
【摘要】小學(xué)三年級(jí)開(kāi)始,英語(yǔ)開(kāi)始進(jìn)行質(zhì)量檢查測(cè)試。但在平時(shí)課堂中,教師們都會(huì)有這樣的問(wèn)題:已經(jīng)講得很明白了,但怎么就還有人在不斷錯(cuò)誤呢? 英語(yǔ)課堂中的語(yǔ)句錯(cuò)誤既是客觀存在的,也是不可避免的。在小學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,許多學(xué)習(xí)者們自始至終都在努力與錯(cuò)誤作抗?fàn)帲?而學(xué)習(xí)者們的錯(cuò)誤又始終是困惑老師的問(wèn)題所在。因此,本文將試圖通過(guò)發(fā)現(xiàn)小學(xué)生在英文語(yǔ)言運(yùn)用中的普遍錯(cuò)誤,研究其來(lái)源,并就此類(lèi)錯(cuò)誤給出與之相對(duì)應(yīng)的改進(jìn)對(duì)策, 用以改善中小學(xué)生的英文表達(dá)能力, 從而提升教學(xué)質(zhì)量。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)入門(mén);錯(cuò)誤分析;對(duì)策
《英語(yǔ)課堂規(guī)范》中認(rèn)為:小學(xué)階段英文教學(xué)的主要任務(wù),是既要激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生英文的濃厚興趣,形成正確的教學(xué)慣例,還要建立合理的教學(xué)戰(zhàn)略,把握必要的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)技能,養(yǎng)成必要的綜合口語(yǔ)使用能力,同時(shí)還要適當(dāng)訓(xùn)練學(xué)生運(yùn)用英文進(jìn)行觀察、記憶、思考、想象和理解語(yǔ)言的能力。新課程標(biāo)準(zhǔn)指引下的小學(xué)階段英文教材的內(nèi)容安排將更加注重于語(yǔ)言應(yīng)用,并強(qiáng)調(diào)對(duì)學(xué)生進(jìn)行讀,寫(xiě)練習(xí),以訓(xùn)練學(xué)生綜合使用語(yǔ)言的基本技能為小學(xué)階段的終極目標(biāo)。它反映了教學(xué)改革的一項(xiàng)重點(diǎn):改變英語(yǔ)課程過(guò)于注重語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的介紹和單詞句子的記憶,忽略語(yǔ)言功能,忽視對(duì)學(xué)生進(jìn)行實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言能力的培養(yǎng)的傾向。這種時(shí)候,人們就會(huì)看到學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)表達(dá)中出錯(cuò)頻頻,甚至語(yǔ)句支離破碎,嚴(yán)重影響了語(yǔ)言交流活動(dòng)。
要想狠抓質(zhì)量,讓學(xué)生的書(shū)面能力測(cè)驗(yàn)取得良好的成效,那么對(duì)錯(cuò)解析就應(yīng)該是我們教學(xué)研究的一項(xiàng)重點(diǎn)方面。1967年,英格蘭語(yǔ)言學(xué)家Pit Corder受母語(yǔ)習(xí)得與出錯(cuò)分析方法的影響,建立了出錯(cuò)分析方法學(xué)說(shuō)。“錯(cuò)誤分析”是對(duì)學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言或外文學(xué)習(xí)中所犯的出錯(cuò)加以分析探究,以便于在第二語(yǔ)言或外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,剖析學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言教學(xué)問(wèn)題所采取的對(duì)策及其形成出錯(cuò)的根源,進(jìn)一步推斷和全面了解外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的心理過(guò)程。“錯(cuò)誤分析”它可以加深人們對(duì)教育過(guò)程的理解,同時(shí)也給教學(xué)人員帶來(lái)了切實(shí)的幫助。由此可見(jiàn),在課堂教學(xué)中,只要老師真實(shí)地面對(duì)學(xué)生的語(yǔ)言錯(cuò)誤,并理性的剖析學(xué)生的語(yǔ)言錯(cuò)誤,老師就能夠了解學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)認(rèn)知規(guī)律,進(jìn)而幫助學(xué)生建立合理的語(yǔ)言系統(tǒng)。若要合理地矯正學(xué)生的語(yǔ)言錯(cuò)誤,就需要先明確錯(cuò)誤形成的主要因素,如此方可“對(duì)癥下藥”,做到“藥到病除”。
以下是筆者就所教的小學(xué)生在做題時(shí)易錯(cuò)誤的原因與策略嘗試做如下解析:
根據(jù)調(diào)查和分析,小學(xué)生出現(xiàn)語(yǔ)句錯(cuò)誤大致原因有以下幾種:
一、記憶定勢(shì)
因?yàn)樗麄兩院脛?dòng),在課堂注意力很短,同時(shí)又缺少科學(xué)的記憶策略和好的記憶習(xí)慣,記憶停滯在原來(lái)的知識(shí)結(jié)構(gòu)上,由此造成詞匯拼讀、拼寫(xiě)習(xí)慣和變化形態(tài)等問(wèn)題層出不窮,入門(mén)字母Bb和Dd,Gg和Jj,Mm和Nn, Ss和Xx等的聽(tīng)力混淆。如將fish讀成face,將work讀成walk,b寫(xiě)作d,head容易與hand的混淆,將White寫(xiě)作white等,而且也有許多學(xué)習(xí)者在抄寫(xiě)短文中常常搞不清楚單詞在四線(xiàn)三格中所處的地位。
二、遷移干擾
負(fù)遷移對(duì)目標(biāo)語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生的錯(cuò)誤。他們大多受到了母語(yǔ)詞匯字面含義的影響。這一類(lèi)錯(cuò)誤主要在入門(mén)或初學(xué)者身上特別明顯,這一般是初學(xué)者缺乏任何學(xué)習(xí)外語(yǔ)的經(jīng)歷,所以對(duì)外文的認(rèn)識(shí)要樹(shù)立在已有的母語(yǔ)學(xué)習(xí)體會(huì)之上。如剛?cè)腴T(mén)要學(xué)的英語(yǔ)書(shū)寫(xiě)體和印刷體。學(xué)生會(huì)和漢語(yǔ)拼音完全混為一體。這也是為什么不在一、二年級(jí)設(shè)立書(shū)寫(xiě),直到三年級(jí)才正式書(shū)寫(xiě)英語(yǔ)的原因。
三、語(yǔ)內(nèi)干擾
是指學(xué)習(xí)者,基于所掌握的、局限的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和實(shí)踐積累,種類(lèi)推出偏離規(guī)范的錯(cuò)誤表達(dá)形式, 如:一個(gè)雞蛋,會(huì)寫(xiě)成 a egg (正:an egg),多少盤(pán)子寫(xiě)成:How many plate?(正:How many plates?) 我想要一些面包,寫(xiě)成I’d like some breads.(正:I’d like some bread )。
四、年齡階段特征
初學(xué)者的身心發(fā)展特征在皮亞杰的認(rèn)知發(fā)展學(xué)說(shuō)中,指三年級(jí)英語(yǔ)入門(mén)者與八或九歲孩子,在具體運(yùn)算發(fā)展階段(concrete operational stage,7-11歲)這階段的孩子剛剛開(kāi)始接觸小學(xué)教育,并產(chǎn)生了明顯的認(rèn)知進(jìn)展。這一階段孩子的認(rèn)知結(jié)構(gòu)已經(jīng)進(jìn)行了重建和完善,思想上具備了一定的彈性,能夠通過(guò)具體事件或在具體事件中得到的表象完成整體思維和群集運(yùn)算,還不能進(jìn)行抽象思維。而且,本階段孩子已經(jīng)能掌握原則與規(guī)律,只是在現(xiàn)實(shí)生活中只是刻板地遵循規(guī)律,沒(méi)有變化。由于分級(jí)(classification)和順序(seriation)的實(shí)現(xiàn),孩子們掌握了邏輯思維的可逆性。他們也可以學(xué)會(huì)處理部分和整個(gè)的人際關(guān)系,并做出一種逆向或互換方向的邏輯推理。心理學(xué)研究告訴人們,在小學(xué)生的邏輯思維中,單向思考大于多向思考,而縱向思考則大于側(cè)向思考。所以,小學(xué)生在比較復(fù)雜的練習(xí)中,往往只重視問(wèn)題的某個(gè)方面而忽視了其他方面,很少把事情關(guān)聯(lián)起來(lái)作出整體綜合的思想、分析與評(píng)判, 因而出現(xiàn)顧此失彼的問(wèn)題。如:三年級(jí)上閱讀理解,判斷正誤。Hello,my name is Amy. I'm ten years old. This is my friend, Sarah. She is nine years old. She likes red and I like green. This is my brother, Mike. He is three. Mike likes milk and cake. Sarah likes bread and fish. I like milk and rice.此篇閱讀理解中第5小題:(? )I like milk and green.非常多的學(xué)生根據(jù)最后文章最后一句話(huà)而打叉( X )I like milk and green.正確答案是(√) I like milk and green.
五、中西文化差異干擾
指中西文化習(xí)俗不同而引起的錯(cuò)誤,如有人對(duì)你說(shuō)Thank you。我們中國(guó)人都習(xí)慣回答說(shuō)“不用謝”,學(xué)生剛開(kāi)始以為用英語(yǔ)表達(dá)是No thank you,這樣就文不對(duì)題了。正確回答是You're welcome.再如在打電話(huà)中(翻譯句式):喂,我是大衛(wèi)。Hello, I am David.(正確答案:Hello, this is David.)
那么,在平時(shí)的教育中,老師們應(yīng)當(dāng)如何看待學(xué)生的錯(cuò)誤,采用什么方式改正這種錯(cuò)誤呢? 筆者以為,教師應(yīng)當(dāng)做到以下幾點(diǎn):
首先,先正確對(duì)待學(xué)生發(fā)生的錯(cuò)誤。一方面,老師要引導(dǎo)學(xué)生不怕出錯(cuò),大膽、自主地用英語(yǔ)表現(xiàn)自我的思想感情;但是,我們也要更加實(shí)際地對(duì)問(wèn)題加以分析、差別處理,并靈活掌握改正錯(cuò)誤的原則與辦法。在書(shū)面語(yǔ)表述方面,對(duì)他們的語(yǔ)言教學(xué)、句子操練、模仿對(duì)話(huà)和詞語(yǔ)解析等,也需要對(duì)他們做到認(rèn)識(shí)正確,模仿精確,表述無(wú)誤。
其次,加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)策略的指導(dǎo)。根據(jù)對(duì)學(xué)生基本了解的狀況,掌握入門(mén)的知識(shí)時(shí)應(yīng)該講得也比較簡(jiǎn)單。但學(xué)生在答題過(guò)程中仍不時(shí)發(fā)生錯(cuò)誤,表明當(dāng)時(shí)學(xué)生對(duì)這個(gè)知識(shí)點(diǎn)的了解還浮于表層,只不過(guò)是死記硬背了一些特定單詞的結(jié)構(gòu)形態(tài),而不能真正了解其結(jié)構(gòu)規(guī)律。在講授這個(gè)知識(shí)點(diǎn)時(shí),我們把學(xué)生之前的所學(xué)羅列,讓學(xué)生們自己研究有哪些異同,進(jìn)而再由學(xué)生們討論后得出結(jié)論去檢驗(yàn)規(guī)律,通過(guò)這樣的探究學(xué)習(xí)學(xué)生記憶比較深刻。
再次,不斷加強(qiáng)英語(yǔ)思維訓(xùn)練,減少母語(yǔ)遷移和干擾。荀子曾說(shuō):“不聞不若聞之,聞之不若見(jiàn)之;見(jiàn)之不若知之,知之不若行之;學(xué)至于行而止矣。行之,明也”。對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō)也是如此,老師要通過(guò)豐富教育資源,創(chuàng)造實(shí)踐語(yǔ)言的環(huán)境,為學(xué)習(xí)者搭建與語(yǔ)言溝通的外語(yǔ)域場(chǎng)。從而回歸社會(huì)日常生活語(yǔ)境。英文與日常生活之間本來(lái)就不需要有厚厚的障礙,英語(yǔ)課堂應(yīng)該與學(xué)習(xí)者內(nèi)心溝通,而英語(yǔ)教學(xué)課堂也應(yīng)該與社會(huì)日常生活融合,從而讓英文由應(yīng)試英語(yǔ)、教學(xué)英語(yǔ)逐漸進(jìn)入社會(huì)日常生活英語(yǔ)。由于中小學(xué)生的母語(yǔ)表達(dá)尚未定型,所以在小學(xué)階段讓學(xué)習(xí)者熟悉了地道的英文表述后,用英文來(lái)思維是最佳的時(shí)機(jī)。老師要引導(dǎo)學(xué)生形成正確的語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣,設(shè)置并嚴(yán)格遵守英語(yǔ)表述的一般規(guī)則,并利用各種途徑,不斷地進(jìn)行語(yǔ)言實(shí)驗(yàn),從而在學(xué)生的頭腦中建立合理的話(huà)語(yǔ)結(jié)構(gòu)與思維定勢(shì),從而不斷減少錯(cuò)誤。
此外,加強(qiáng)跨文化滲透,更是不容忽視的教學(xué)手段。在普通的現(xiàn)代語(yǔ)言教學(xué)對(duì)話(huà)課程中,老師們通常更關(guān)注于句型的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),更關(guān)心學(xué)習(xí)者如何能造出符合語(yǔ)言規(guī)范的句型,卻忽視了話(huà)語(yǔ)的環(huán)境,尤其是由于話(huà)語(yǔ)之間的差異,使得學(xué)生往往難以明白在何種場(chǎng)景下應(yīng)該說(shuō)哪些話(huà)語(yǔ),而忽視了學(xué)生真正的話(huà)語(yǔ)交流能力。英語(yǔ)專(zhuān)家胡文仲博士[]在《話(huà)語(yǔ)文化發(fā)展與交流》一書(shū)中認(rèn)為:“話(huà)語(yǔ)與社會(huì)文化發(fā)展有密切聯(lián)系,學(xué)會(huì)外語(yǔ)教育不單純是學(xué)會(huì)話(huà)語(yǔ)的途徑,更是了解和感知一個(gè)社會(huì)文化發(fā)展的途徑。”例如,在講解人教版三年級(jí)上的第六單元中Buying things這個(gè)話(huà)題的時(shí)候,就可以很恰當(dāng)?shù)貪B透一跨文化意識(shí),如在西歐發(fā)達(dá)國(guó)家購(gòu)買(mǎi)物品時(shí)不存在“試”這一說(shuō),因?yàn)閷?duì)買(mǎi)回來(lái)的商品如果不滿(mǎn)意,什么時(shí)候才能退回去,而中國(guó)推銷(xiāo)人員卻只會(huì)反問(wèn)一下,你怎么要退,然后就再不會(huì)問(wèn)別的了。在這里可以向中小學(xué)生全面介紹西方的社會(huì)文化習(xí)俗,也有助于學(xué)生們養(yǎng)成跨文化意識(shí),從而在日后也能夠與西方國(guó)家得體地交往。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的根本目的,是使語(yǔ)言學(xué)習(xí)者能夠在實(shí)際的生活環(huán)境中有效運(yùn)用其語(yǔ)言。所以,教師應(yīng)避免機(jī)械的檢測(cè),而應(yīng)把語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程與語(yǔ)言功能發(fā)展相結(jié)合,使學(xué)習(xí)者語(yǔ)用素質(zhì)和口語(yǔ)才能的發(fā)揮密切地融合在一起。
小結(jié)
小學(xué)生在語(yǔ)言教學(xué)上也難免存在著這種那樣的錯(cuò)誤,但是對(duì)小學(xué)生掌握口語(yǔ)的能力培養(yǎng)并不是一朝一夕之事,它還要求老師持之以恒的關(guān)注,所以老師切不可用語(yǔ)言責(zé)備中小學(xué)生,而應(yīng)該仔細(xì)分析病因,有針對(duì)性地加以引導(dǎo)與矯治,并選用科學(xué)的語(yǔ)言實(shí)踐方式,如此學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言失敗現(xiàn)狀就必然會(huì)大有好轉(zhuǎn)。如果我們充當(dāng)好了一種引路者的重要角色,并利用各種方式對(duì)癥下藥,就必定能夠引導(dǎo)學(xué)生走出困境,從而使他們形成較好的習(xí)慣,進(jìn)而提高學(xué)生的正常成績(jī),使學(xué)生感受到讀書(shū)的快樂(lè),也使我們的教育工作能夠較為成功地進(jìn)行。
【參考文獻(xiàn)】
[1] Corder,SP. The significance of learners errors[J].International Review of Applied Linguistics.1967.
[2]教育部.國(guó)家英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2001.
[3] 胡堅(jiān).“錯(cuò)誤”研究的理論與方法及錯(cuò)誤糾正策略[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2019(05).
[4]吳欣.義務(wù)教育教科書(shū) 英語(yǔ)(三年級(jí)起點(diǎn))三年級(jí)上冊(cè) [M].北京:人民教育出版社,1999.
[5]胡文仲.胡文仲英語(yǔ)教育自選集[C].北京:外語(yǔ)教育與研究出版社,2006.
(責(zé)任編輯:黃潔梅)