□胡以存
“羹”在古代飲食中占有重要地位,但它究為何物,后人理解各不相同。王力先生主編的《古漢語(yǔ)常用字字典》訓(xùn)為“用肉或菜調(diào)和五味做成的帶湯的食物”。《辭海》謂“本指五味調(diào)和的濃湯。亦泛指煮成濃液的食品”。《辭源》也二義并舉:“用肉類或菜蔬等制成的帶汁的食物”“湯”。《漢語(yǔ)大字典》更列三義:“用肉(或肉菜相雜)調(diào)和五味做的有濃汁的食物”“用水果或蔬菜做成的湯汁”“烹煮”。學(xué)者進(jìn)一步的研究,多在二者之間有所取舍,或指其為湯,如王學(xué)泰、石凌虛等,或偏重于食物(菜肴),如宋玉珂、王作新、黃金貴等。
古代典籍中涉及羹的文獻(xiàn)資料,差不多已搜羅殆盡。材料相近,結(jié)論卻不盡相同,最主要的原因大約在于訓(xùn)詁重在追究語(yǔ)義,對(duì)羹作為菜肴所承載的時(shí)代變遷及文獻(xiàn)資料的具體語(yǔ)境有所忽略。作為菜肴,羹歷史悠久,又為日常必需,故不同語(yǔ)境中的敘述者對(duì)羹的具體表述有所側(cè)重,不能視為全面、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)亩x。“名者,實(shí)之賓也。”考察羹為何物,似應(yīng)將其置入烹飪史坐標(biāo)系中,追本溯源,循名責(zé)實(shí),從羹的源流衍變結(jié)合具體的語(yǔ)境來(lái)釋讀文獻(xiàn)資料,才能全面準(zhǔn)確地認(rèn)識(shí)它。
“熟飪”用火,“自從人類開(kāi)始用火之后,就掌握了燒烤法,這是最早出現(xiàn)的烹飪方法。古代稱為炙,具體又分為燔、炮、炙等”。即所謂:“(先王)未有火化,食草木之實(shí),鳥(niǎo)獸之肉,飲其血,茹其毛,……后圣有作,然后修火之利。……以炮以燔,以烹以炙,以為醴酪。”(《禮記·禮運(yùn)》)但是,燒烤法過(guò)于簡(jiǎn)陋、原始,大約在距今一萬(wàn)年前后,與農(nóng)耕文明幾乎同步,陶器的發(fā)明使煮食普及開(kāi)來(lái)。
羹,正是陶器鬲加工肉食而成的產(chǎn)物,故人們提到羹時(shí)常常強(qiáng)調(diào)肉而忽略汁。如潁考叔“有獻(xiàn)于公。公賜之食。食舍肉。公問(wèn)之,對(duì)曰:‘小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請(qǐng)以遺之。’”(《左傳·隱公元年》)杜注明其意“食而不啜羹,欲以發(fā)問(wèn)也”。則此處“食舍肉”當(dāng)與“食而不啜羹”同義,肉即“君之羹”。
當(dāng)烹煮成為先民最常用的食物加工手段時(shí),人們會(huì)更加強(qiáng)調(diào)食物的材質(zhì)以相互區(qū)分,如“肉謂之羹,魚(yú)謂之。肉謂之醢,有骨者謂之”(《爾雅·釋器》)。這里集中解釋羹、、醢、等諸多食物,即“別魚(yú)肉所作食味之名也”。故“孫氏以為,肉,作羹之物,因以名云”(《太平御覽》卷八百六十一)。因此,《爾雅》此處重在區(qū)分食材,而非對(duì)羹作嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕忉專嬲暾尼屃x是“肉之所作名羹,魚(yú)所作名,以肉作醬名醢,有骨相雜者名”。
反過(guò)來(lái),當(dāng)人們面對(duì)由不同手段加工而成的肉食時(shí),便會(huì)有意識(shí)地強(qiáng)調(diào)烹飪方法的差異。與植物塊莖果實(shí)不同,肉食加工除煮之外,還可以采用燒烤法,或制成肉醬(醢)。燒烤而成的熟肉是沒(méi)有湯汁的,故而強(qiáng)調(diào)肉汁多半跟烹煮方法密切相關(guān)。《廣雅》將、、、羹等并列,因這四個(gè)字均與肉相關(guān),所以釋“羹謂之”便是特意強(qiáng)調(diào)汁,故王念孫疏曰:“《太平御覽》引舊注云:‘肉有汁曰羹。’《釋名》云:‘羹,汪也,汁汪郎也。’之言汁也,字亦作。《士昏禮》:‘大羹,在爨。’鄭注云:‘大羹,煮肉汁也。’”
因此,先民創(chuàng)造羹字,強(qiáng)調(diào)了羹在制作中的兩個(gè)基本要素:食材與加工方式。在不同語(yǔ)境中,這兩個(gè)要素不能等量齊觀,釋羹便各有側(cè)重:同樣以烹煮方式加工,會(huì)強(qiáng)調(diào)羹的材質(zhì),突出羹為肉食;同樣面對(duì)肉食,則會(huì)強(qiáng)調(diào)烹煮加工的手段,突出羹為水煮,有湯汁。
在早期漁獵文明社會(huì)中,肉類與谷物等均是人類重要的食物。隨著農(nóng)業(yè)文明的興起,肉類仍是農(nóng)耕文明社會(huì)中人們重要的蛋白質(zhì)來(lái)源,但只能處于輔助地位,主要作為菜肴食用。故先民造字,煮米為飯則曰粥,煮肉為菜則曰羹,二者判然有別。
當(dāng)飲食文明興起后,出現(xiàn)了主食與菜肴的區(qū)別。胡志祥先生將先秦飲食結(jié)構(gòu)歸納為三型五式,其中“基本型”(饑民、貧民、居喪等)為“食(飯)+飲”,“普通型”(平民)為“食(飯)+羹”或“食(飯)+羹+膳”,貴族和王室的飲食更增加了羞、珍、醬等品種。一般說(shuō)來(lái),主食不加調(diào)料,需要菜肴調(diào)和五味,另有醬、豉、醢、醋等調(diào)味品以佐餐。“凡人所食,羹飯為主,助以雜物”,作為人們?nèi)粘K璧淖罨镜氖澄铮案常灾T侯以下至于庶人,無(wú)等”。(《禮記·內(nèi)則》)
羹是最主要的菜肴,承擔(dān)著調(diào)味佐餐的重任,《說(shuō)文》便徑直云“五味羹”。用炮、烤、炙、烹等方法加工的肉食,絕大部分是在食用而非烹飪環(huán)節(jié)中添加佐料,烹煮而成的羹則不然,在烹飪時(shí)將調(diào)料加入水中,形成有味道的湯汁,進(jìn)而使肉食也富有味道(直到今日,我們還在使用“入味”這個(gè)詞)。“凡味之本,水最為始”,古人說(shuō)羹五味調(diào)和,是強(qiáng)調(diào)其味在汁,并非說(shuō)羹本身為有味的濃汁。五味羹,嚴(yán)格說(shuō)來(lái),是以水為媒介,肉或蔬菜才是菜肴最基本的內(nèi)容。
當(dāng)然,五味調(diào)和是烹飪技術(shù)發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物,先民在最初以鬲煮肉時(shí),也僅僅只能做到加工熟食,無(wú)法講究味道。最早的羹是簡(jiǎn)單的白水煮肉,《周禮·天官冢宰》記:“祭祀共大羹、羹。”《爾雅》釋大羹為:“大古之羹也。不調(diào)以鹽,菜以其質(zhì),故以瓦器盛之。”“菜以其質(zhì)”,即是食材的本來(lái)味道,故后人理解“肉汁不致五味曰大羹,太古之羹也,整塊煮熟不和汁者,古人貴質(zhì)之義也”。今日很多地方祭祀仍用無(wú)鹽白煮(或放極少量鹽)的肉作為祭品。所謂“大羹,肉,鄭司農(nóng)云,大羹,不致五味也”,肉汁本來(lái)是羹和五味的關(guān)鍵,這里特意強(qiáng)調(diào)是針對(duì)“不和鹽菜”的特例而言。如果將羹直接理解成肉湯本身,很顯然是不對(duì)的。
五味之中,咸與酸最為重要,古人有“若作酒醴,爾惟麴蘗。若作和羹,爾惟鹽梅”(《尚書(shū)·說(shuō)命》)的說(shuō)法。羹如何調(diào)味?“作羹者,鹽過(guò)則咸,梅過(guò)則酸,鹽梅適中,然后成羹。”
隨著社會(huì)的發(fā)展,人類飲食愈加講究,味道越發(fā)豐富。開(kāi)始僅就四季各有針對(duì),“凡和,春多酸,夏多苦,秋多辛,冬多咸,調(diào)以滑甘”(《周禮·天官冢宰》)。接著便講五味調(diào)和,“和如羹焉,水火醯醢鹽梅,以烹魚(yú)肉,之以薪,宰夫和之,齊之以味,濟(jì)其不及,以泄其過(guò),君子食子,以平其心”。至《呂氏春秋》時(shí),羹的制作便真可以稱得上是烹飪藝術(shù)了。
隨著烹飪手段的多樣化,羹在菜肴中的地位發(fā)生了重大變化。張光直先生認(rèn)為繼用火及農(nóng)業(yè)的出現(xiàn)之后,中國(guó)飲食史上“第三次的重要突破是‘面食’的輸入”,以及“和面食同一時(shí)期的飲食變化則是出現(xiàn)在烹飪方式中的炒”。炒用于烹飪菜肴,最早的記載應(yīng)見(jiàn)于《齊民要術(shù)》。
炒是現(xiàn)代烹飪最重要的一種方法,速度更快、能源更省、做法更有彈性。炒菜與羹最大的不同,是它以油(而非水)為主要導(dǎo)熱體,炒菜中湯汁分量極少(原材料含水,或者水炒)。但是,當(dāng)羹作為早期菜肴的主要形式逐步淡出人們的日常飲食時(shí),又出現(xiàn)了與羹極為相似的新的菜肴品種——湯。
現(xiàn)代人對(duì)于作為菜肴的湯的理解,雖小有參差,但基本一致。如《辭海》對(duì)“湯”的釋義是:“食物加水煮熟后的液汁。……亦指水多菜少的菜肴。”《漢語(yǔ)大字典》對(duì)“湯”字的解釋,則更直接,為“帶液汁的菜;熟食的液汁”。湯字的原始意義是什么,又是如何衍化的,姑且不論,我們還是能看出羹與湯存在著明顯的差異。
相較于《漢語(yǔ)大字典》的釋義,《辭海》似乎對(duì)湯的特點(diǎn)把握得更為準(zhǔn)確,因?yàn)樗塾谒瑥?qiáng)調(diào)是“水多菜少的菜肴”,而非泛指“帶液汁的菜”,后者與王力先生所謂“用肉或菜調(diào)和五味做成的帶湯的食物”幾無(wú)區(qū)別。羹以菜蔬為主,而湯以液汁為主,從表面上看,可以直觀地體現(xiàn)在汁水的多與少,但本質(zhì)上卻源于二者烹飪方法的不同,水只是羹烹煮加熱的媒介,但它卻是湯的主體。食羹為“啜”,也可以使用筷子(“羹之有菜者用,其無(wú)菜者不用。”《禮記·曲禮上》),而湯便只能“喝”了(當(dāng)湯中有大塊的食物時(shí),人們常常將其提出單列,而將湯的意義縮小為湯汁,如俗語(yǔ)中對(duì)“吃肉”“喝湯”的區(qū)分與強(qiáng)調(diào))。
由于羹是早期人們主要甚至唯一的菜肴,故而在烹飪時(shí)力求食材多樣,營(yíng)養(yǎng)豐富,味道鮮美。羹在烹飪時(shí),精心加工,將肉切割較碎,熬制較長(zhǎng)時(shí)間,或者加上其他物品來(lái)調(diào)和,如“ 牛藿羊苦豕薇皆有滑”,最常見(jiàn)的則是加,即“以米和羹也”。凡此種種,使得羹中的液汁非常濃稠,以增加其口感與營(yíng)養(yǎng)。
即使羹中的原材料發(fā)生很大變化,甚至已不明顯,其液汁也與湯不同。如不祿羹(又名“不乃羹”),“羹以羊鹿雞豬肉和骨同一釜煮之,令極肥濃,漉去肉,進(jìn)之蔥姜,調(diào)以五味,儲(chǔ)以盆器,置之盤(pán)中”,雖然漉去其中的肉、骨等,但這極肥濃的液汁,放置之后應(yīng)近乎半流體,外觀在某種程度上與今日的魚(yú)凍或雞蛋羹相似。事實(shí)上,雞蛋羹與雞蛋湯截然不同,是當(dāng)今人們區(qū)分羹與湯的最佳范例。
在具體的語(yǔ)言環(huán)境中,詞語(yǔ)的外延與內(nèi)涵或有臨時(shí)的變化,但這只是語(yǔ)用的臨時(shí)意義。閱讀、理解文獻(xiàn)資料時(shí),應(yīng)當(dāng)對(duì)這些臨時(shí)語(yǔ)用變化予以辨析。從烹飪、食用等方面考察,似乎可以更完整地認(rèn)識(shí)作為菜肴的羹。
作為上古、中古時(shí)期人們最常食用的菜肴,羹遍指烹煮加工而成帶有液汁的肉食與蔬菜,種類繁多,因此,在加工方法、材料來(lái)源、外在形態(tài)及進(jìn)食方式等諸多方面都有細(xì)微的差別。“其常食之羹,雞犬兔及脯皆和米屑作之而不用蓼。又有菜羹,但有鹽菜。《內(nèi)則》所謂羹,堇葵薇之類皆可作之。”但羹為菜肴,用以佐餐的基本功能沒(méi)有改變。
隨著時(shí)代的變遷,人們對(duì)于羹越來(lái)越陌生,很容易將羹與湯兩種食物混淆(如銀耳湯與銀耳羹的稱呼等),或者最多覺(jué)得羹更古雅。但是,畢竟羹的歷史悠久,在長(zhǎng)期的使用過(guò)程中,其生命力一直在延續(xù)。人們普遍還是會(huì)有或清晰或模糊的認(rèn)識(shí),羹雖有汁,但重在食用菜蔬,而湯則否,它更偏于飲品。今日的胡辣湯、羊肉湯等,外觀與制作非常接近古人烹羹,但它還是偏重湯汁而非菜蔬,將其歸類為湯是實(shí)至名歸的。