999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

道咸時期西洋史地論述中的“希臘”文明形象演變

2022-02-16 14:13:15韋巍
廣東社會科學 2022年6期
關鍵詞:古希臘文明

韋巍

希臘既是西方文明的源頭,也是人類文明的結晶,這一形象已經成為國人常識,而其建構過程卻常為研究者所忽視。中國與希臘自古互有文獻記載,歷代形象在浮沉興替中模糊不清,直至兩次鴉片戰爭前后才形成今人熟悉的希臘文明敘述雛形。這一建構過程不僅關涉西學傳播與文明話語的脈絡糾纏,更深刻形塑國人對于東西文明的認知,可謂東西文明交通史上的重要事件。適值中國與希臘建交50周年,正當重審兩大文明古國在近代史上的交匯。

既有研究多按學術分科線索加以耙梳:郭雙林、鄒振環研究晚清地理學傳播,注意到魏源、徐繼畬等人已經對古今希臘在歐洲的特殊地位有所認識。①郭雙林:《西潮激蕩下的晚清地理學》,北京:北京大學出版社,2000年;鄒振環:《晚清西方地理學在中國:以1815至1911年西方地理學譯著的傳播與影響為中心》,上海:上海古籍出版社,2000年。陳德正、胡其柱、趙少峰考察西方古典學、古典史學的輸入,杜心源、張青勾連明清兩代傳教士譯介的希臘文學,都意識到西人意在描繪堪比中華文明的古典世界,以此抵消中國人的文明優勢心理。①陳德正、胡其柱:《19世紀來華傳教士對西方古典學的引介和傳播》,載彭小瑜、張緒山主編:《西學研究》第二輯,北京;商務印書館,2006年;杜心源、張青:《明清之際傳教士對希臘文學的譯介》,《文學評論叢刊》2010年第2期;趙少峰、陳德正:《晚清西方古典史學的譯介與反響》,《前沿》2012年第9期。這些研究展示了希臘文明在不同學科脈絡中的重要性,然而希臘文明形象建構的意義超出知識層面,還應在文明觀念傳播的歷史進程中加以探討。近年來石川禎浩、方維規、黃興濤、劉禾等人關注“文明”觀念在東亞的輸入與演化②參見石川禎浩:《近代中國的“文明”與“文化”》,“二十世紀早期中國知識界之歐洲思想”國際學術研討會論文,1995年;方維規:《論近現代中國“文明”、“文化”觀的嬗變》,《史林》1999年第4期;黃興濤:《晚清民初現代“文明”和“文化”概念的形成及其歷史實踐》,《近代史研究》2006年第6期;劉禾主編:《世界秩序與文明等級:全球史研究的新路徑》,北京:生活·讀書·新知三聯書店,2015年。,研究時段基本在19世紀70年代之后,對支撐“文明”概念傳播的知識儲備階段討論較少,考察“希臘”形象在道咸時期的建構過程正可形成補充。

有鑒于此,本文將從三方面展開:首先,考察“希臘”文明形象建構的知識基礎,呈現知識傳播與觀念演化的復雜脈絡;其次,梳理國人如何以“希臘”統貫知識碎片,并發現其在新世界圖景中的特殊位置;最后,探討中西“希臘”論說層疊對文明觀念本土化的影響。

一、從“厄勒齊亞”到“希臘”

“希臘”文明形象建構的歷史進程橫跨東西三百年,其獨特意義在于中西之別以外更有古今之隔。明清兩代傳教士輸入了一系列譯名,從“厄勒齊亞”到“希臘”,既指向16—19世紀歐洲版圖變動中的近代希臘,更指向地位不斷上升的古希臘傳統。至鴉片戰爭時期,魏源、徐繼畬等人選擇以“希臘”指稱這一異域傳統,統貫明清兩代輸入的知識碎片,奠定“希臘”文明形象的敘述框架,也為國人理解西方文明源頭打下基石。③王文華考察希臘國名的漢譯演化過程,認為以“希臘”對譯Graeci是Hellas音譯的“張冠李戴”。本文嘗試論證其根本原因是古希臘傳統在歐洲知識系統中的地位提升,以及文明觀念的產生和東傳。王文華:《希臘國名漢譯探源》,《翻譯界》2019年第1期。在此,先要回到國人在鴉片戰爭時期的知識視野,而后從西人譯介起點順流而下辨析其中的復雜脈絡。

晚明之際,天主教傳教士隨地理大發現的浪潮來到東亞,其中耶穌會士成為溝通東西文化的主力。這一時期,歐洲正處于文藝復興運動的尾聲,古希臘傳統正從西方文化的邊緣走向中心。耶穌會十分注重文化教育事業,尤其是古典語言和學術訓練④耶穌會于1569年頒布《耶穌會教育大綱》,至1599年第五次修會大會最終確定,始終強調古典教育的主體地位,尤其是古典文學訓練。John E.Wise,Jesuit School Beginnings,History of Education Quarterly,Vol.1,No.1(Mar.,1961),pp.28-31;王蘇娜:《利瑪竇的家庭教育及耶穌會人文主義教育背景》,《北京行政學院學報》2013年第1期。,來華耶穌會士匯集歐洲各國知識精英,在中文著述中大量化用古希臘羅馬知識。

其中涉及古希臘的著述大致有三類:首先是編譯古希臘文獻,例如亞里士多德哲學、伊索寓言與《幾何原本》⑤參見王建魯:《〈名理探〉與〈辯證法大全注疏〉比較研究》,北京:中國社會科學出版社,2014年;[英]羅伯特·沃迪:《亞里士多德在中國》,韓小強譯,南京:江蘇人民出版社,2019年;[荷]安國風:《歐幾里得在中國:漢譯〈幾何原本〉的源流與影響》,紀志剛、鄭誠、鄭方磊譯,南京:江蘇人民出版社,2009年。;其次是化用古希臘典故講解教義⑥參見李奭學:《中國晚明與歐洲文學——明末耶穌會古典型證道故事考詮》,北京:生活·讀書·新知三聯書店,2010年。;最后則是介紹歐洲各國地理、風俗、歷史。歐洲近代“文明”觀念在明末清初之際尚未形成,若憑后出觀念評判,前兩類譯介展示了古希臘傳統的精髓,相當符合“文明”標準,但并未得到明清士人的廣泛關注。第三類呈現的實際上是16世紀末歐洲人眼中的世界圖景,從利瑪竇《坤輿萬國全圖》到南懷仁《坤輿全圖》,其中的“厄勒齊亞”對譯拉丁名Graecia,此外還有“厄勒祭亞”“厄勒濟亞”“厄勒西亞”等變形譯名。①“厄勒祭亞”的音譯,參見[意]保羅:《17世紀耶穌會士著作中的地名在中國的傳播》,任繼愈主編:《國際漢學》第15輯,鄭州:大象出版社,2007年。艾儒略《職方外紀》記述歐邏巴州“厄勒祭亞”的地理位置與政教禮俗,但也只是寥寥數筆。②[意]艾儒略著,謝方校釋:《職方外紀校釋》,北京:中華書局,1996年,第98頁。

需要注意,耶穌會士譯介附屬于天主教神學框架,很少介紹古希臘傳統的源流與譜系,明清學人自然無法看清其全貌,更無從把握古希臘文明的脈絡。與之相比,史地文獻可以提供更加明確的線索,因此在鴉片戰爭時期的希臘文明形象建構過程中得到發掘與利用。

從清初禁教到新教傳教士來華,是西學輸入的低谷期。耶穌會士所留文獻被束之高閣,國內關于域外情形的著述甚少,如陳炯倫《海國聞見錄》、王大海《海島逸志》、謝清高《海錄》等書亦不受時人重視。

到晚清新教傳教士來華之時,古希臘傳統已經占據歐美文化的中心位置,并成為18世紀興起的西方文明敘事的重要組成部分。歐洲知識分子以世界各民族/文明為歷史主體書寫普遍歷史,首先是基于基督教史觀,其次是基于黑格爾歷史哲學,最后是蘭克實證史學,而古希臘在后兩種敘事框架中都是西方文明的樞紐。③參見黃進興:《從普遍史到世界史和全球史——以蘭克史學為分析始點》,《北京大學學報(哲學社會科學版)》2017年第3期;陳赟:《西方普遍歷史敘事與多元文明的共生問題》,《福建論壇(人文社會科學版)》2021年第11期。此后普遍史發展為世界史,以萬國史、地球史等名目進入東亞,成為文明史觀的重要載體。④參見劉文明:《歐洲“文明”觀念向日本、中國的傳播及其本土化述評——以基佐、福澤諭吉和梁啟超為中心》,《歷史研究》2011年第2期。

道光十三年,郭士立在廣州創辦《東西洋考每月統記傳》,是傳教士在中國境內出版的第一種中文報刊。⑤黃時鑒:《〈東西洋考每月統記傳〉影印本導言》,愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統記傳》,北京:中華書局,1997年,第27頁。郭士立自稱此刊是“為了使中國人獲知我們的技藝、科學與準則。它將不談政治,避免就任何主題以尖銳言詞觸怒他們??捎休^妙的方法表達,我們確實不是‘蠻夷’;編者偏向于用展示事實的手法,使中國人相信,他們仍有許多東西要學。”⑥Chinese Repository,August,1833,p.187.中譯轉引自黃時鑒:《〈東西洋考每月統記傳〉影印本導言》,愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統記傳》,第12頁。此言并未使用“文明”概念,但顯示出強烈的文明意識,西人正在學習使用陌生語言和文體闡述文明觀念。⑦參見崔華杰:《從歷史理解中國:近代來華西人的中國歷史書寫及其路徑演進》,《近代史研究》2022年第2期。這一時期文明觀念的內核與形式都在變動之中,而既有研究主要關注文明觀念的成熟表述,一定程度上忽視了西人進入東亞的陌生語境后的不同嘗試和調整。西人久久未能動搖中國人的華夷-文野觀念,根本原因在于中國有歷史悠久的政教傳統。為改變這一局面,西人不僅要表現近代文明成就,還要展示自身的高古淵源。

麥都思《東西史記和合》可能是首部按照編年體例記述中西史事的著作,出版于雅加達,曾刊于馬六甲的《天下新聞》,而后《東西洋考每月統紀傳》又加以連載。這種體例呈現了東西歷史形態背后的時間觀念,同時不可避免地以基督教歷史敘事和近代民族國家脈絡為主導,將中國王朝紀年納入線性歷史框架。①邢科:《〈東西史記和合〉與晚清世界史觀念》,《清史研究》2018年第1期。書中介紹周代與以色耳(以色列)、巴比倫、彼耳西亞(波斯)、厄利革(對譯Greek)等國歷史,其中“厄利革”部分直接從亞勒山得(亞歷山大)講起,敘述條理相當含混,希臘的歷史脈絡與文明地位尚未凸顯。

道光十四年十月二十九日,在穗西人成立益智會,宗旨是出版中文書刊,輸入實用知識,以此打開傳教局面。②梁碧瑩:《近代中美文化交流研究》,廣州:中山大學出版社,2009年,第313頁。道光十七年,《東西洋考每月統記傳》由中國益智會接手,此后便開始刊文專門介紹古希臘文化。古希臘與羅馬、希伯來并駕為古典文明的代表,又在知識層面遠勝于二者,因此更加適合文化傳教活動。

當年正月號刊載短文《詩》,介紹泰西詩歌,稱和馬(荷馬)為“希臘詩翁”,“可謂詩中之魁”。③愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統記傳》,第195頁。其后《經書》一文指出中國經典已有西譯,反之泰西典籍尚無中譯,認為“中國人蔑視外國之文法”,并列舉古希臘羅馬經典作家。④愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統記傳》,第204—205頁。

次年正月、二月號分別刊載《希臘國史略》《希臘國史》,“希臘”譯名進入中文語境大致發端于此。《希臘國史略》內容分為兩部分:第一部分首先標明希臘位置,“在歐羅巴之南方,離中國四川二萬余里”⑤愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統記傳》,第312頁。,并介紹自四川至希臘的路線,可能與馬禮遜譯述的《西游地球聞見略傳》⑥《西游地球聞見略傳》是一本地理游記,作者自稱四川人,敘述穿越西藏、印度前往法國,最終從美國返回中國的經歷。[英]偉烈亞力:《基督教新教傳教士在華名錄》,趙康英譯,天津:天津人民出版社,2013年,第6頁。有關。其次介紹希臘形成的東方淵源,稱夏、商時代當地土著仍為野人狀態,“居東之列國已經向化成人”,經由地中海來到希臘,傳授耕種、鑄造、文字等知識。最后分析古希臘的社會情形,并站在基督教立場上批評“詩翁”(即荷馬),“以無稽之誕,吟詠異神,且迷世惑人,其關系重大”。第二部分可以視作這一觀點的延伸,概述阿耳戈眾英雄、赫拉克勒斯、忒修斯、俄狄浦斯乃至七雄攻忒拜的故事,并指出“騷人藉此史,而巧飾美言,吟嘯談譃,諷詠辭賦,指陳最切,無意不到,荒唐怪誕,娛人之情,其意無窮,當時雄杰之言行錄,?飾皆然”。⑦愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統記傳》,第312頁。《希臘國史》認為古希臘人在根本上屬于同一宗族,然而列國紛爭不斷,其后借荷馬史詩《伊利亞特》描述特洛伊戰爭,以此作為例證。由此可見,作者將英雄傳說與神話故事當作古希臘歷史的重要組成部分。⑧愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統記傳》,第326—327頁。

《希臘國史略》稱希臘神明為“菩薩”,赫拉克勒斯為“仙魁之子”。①愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統記傳》,第312頁?!断ED國史》描述海倫“嬌如羞花,描眉如春山”,英雄“身披金珠,頭戴花盔,穿光甲”。②愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統記傳》,第326頁。這些措辭明顯帶有中國風格,當為中國人修飾辭藻的痕跡,可見其努力貼近本地讀者。但文中也坦承“所述之言美矣,而無憑據,乃何?何馬詩翁之文詞,卓然大雅,語譯華言甚難焉?!雹蹛蹪h者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統記傳》,第327頁。

這些文本的內容相當簡略,加之翻譯水平有限,實際宣傳效果并不佳,但置于希臘文明形象建構的歷史進程中便能發現其意義。其與耶穌會士著述的最大區別在于直接介紹希臘脈絡,既非譯述原典,也非化用典故,令中國讀者可以在西方文明譜系中理解希臘傳統。

“希臘”對譯Hellas,回歸古希臘人的自我指稱。從“厄勒齊亞”演變到“希臘”,標志著中世紀復興的古希臘傳統轉變為文明觀念支撐下的希臘文明敘事。同一時期有多種譯名并行,“希臘”經魏源、徐繼畬等人使用后逐漸成為主流,不同譯名背后的差異敘述由此得以整合。由于古希臘傳統的復興與新生民族國家希臘的獨立,相關論說一定程度上略過歷史斷裂而強調文明的延續性和整體性,“希臘”往往涵蓋古今,又可指代整體與局部。

二、“海國”“瀛寰”中的希臘

清人面對困境上下求索,融匯明清新舊知識,繪制本土化的世界圖景。道光十九年,林則徐至廣東辦理禁煙,組織人員搜集各國情報,編成《各國律例》《華事夷言》《四洲志》等書,開啟國人系統認識域外世界的道路。此時,希臘一方面經過獨立戰爭成為新生民族國家,另一方面通過東西文化交流與中華文明相遇。魏源、徐繼畬等人搜羅域外史地信息,通過地理與歷史的雙重坐標定位,構建出立體多緯的文明敘事,是為國人認識“希臘”的真正起點。梳理《四洲志》、三版《海國圖志》與《瀛寰考略》《瀛寰志略》,追蹤希臘的譯名變化與整合過程,可以看到知識碎片形成文明敘事的復雜脈絡。

《四洲志》尚未關注希臘獨立運動,甚至沒有使用“希臘”譯名,卻提供了新世界圖景下的敘述框架雛形。書中講述歐亞非各國歷史源流時多次提及“額力西”,一般認為對應Greece④就讀音而言,“額里西”也可能是由潮州話對譯Hellas(潮州音:hiah8-lag8-si1),這一推測得到友人洛水、鄧華瑩提示,待考。,即Graeci的英文轉寫。從“厄勒祭亞”到“額力西”,反映域外信息渠道從拉丁傳統切換到以英語為代表的歐洲各民族語言,而所謂“西學”脈絡也隨之分化為歐洲各國系統。⑤歐洲各國知識系統同源而自成一體,日本大量派遣留學生,歸國后往往推崇留學國家的制度與理念,由此在多個領域產生蘭學、英國學、德國學等的競爭問題,而清廷官派留學歐美者數量較少,這一問題至民國方才顯現。

需要注意,“額力西”有多種指涉:比如“巴社(波斯)”“依輯(埃及)”“都魯機(土耳其)”的古史部分提及亞歷山大東征,以“額力西”指代馬其頓。然而文中稱“巴社之臘西王恃其強盛”,“復統大軍北攻額力西,兵驕無紀律,為額力西非厘之子阿力山達一戰覆之,舉國遂屬于額力西”,顯然是混淆了希波戰爭與馬其頓東征,并未區分希臘整體與馬其頓一國。⑥林則徐:《四洲志》,北京:華夏出版社,2002年,第23頁。“北都魯機”①土耳其領土半在亞洲,半在歐洲,《四洲志》將土耳其分為南北兩部加以敘述,“額力西”歸于地處歐洲的“北都魯機”。一節敘述土耳其征服“額力西”,占領“觀斯頓丁、羅布爾二地”②林則徐:《四洲志》,第108頁,其所指為東羅馬/拜占庭帝國③由此引申,《四洲志》將東正教譯作“額利教”,待希臘譯名流行后,國人又將之稱作“希臘教”。。這種“集二千年于一線”的講法不同于耶穌會士的精確指稱,一方面顯示出時人在世界歷史知識上的粗糙,另一方面恰恰體現了文明史敘述的特征,即有意無意抹平歷史主體在不同時段的差異。

魏源受林則徐之托增補《四洲志》,于道光二十二年底編成五十卷本《海國圖志》,此后于道光二十七年補至六十卷,咸豐二年定為一百卷。④參見洪九來:《有關〈海國圖志〉的版本流變問題》,《古籍整理研究學刊》1994年第3期;夏冰:《〈海國圖志〉一書的三個版本》,《圖書館》2014年第2期。道光二十三年,徐繼畬升任福建布政使,在廈門得見雅裨理所繪地圖,其后不斷搜集中西地圖編纂成書。目前所知最早底本為甲辰年手稿本,初名《瀛寰考略》,其后屢經修訂至道光二十八年正式刊成,定名《瀛寰志略》。⑤參見徐繼畬:《瀛寰志略》,“自序”,上海:上海書店出版社,2001年,第6頁;任復興:《〈瀛寰志略〉若干稿本初探》,任復興主編:《徐繼畬與東西方文化交流》,北京:中國社會科學出版社,1993年?!逗鴪D志》《瀛寰志略》的編纂時間相近,所面對的知識困境也相似,在各自修訂過程中互有借鑒。

魏源在《四洲志》的基礎上增補歷代文獻,并重新發掘明清耶穌會士文獻,使得明清西學脈絡得以連貫?!逗鴪D志》五十卷本按照海圖的自我定位調整全書架構,不僅有別于傳統輿地,較之《四洲志》也更加明確。但書中仍將南北“都魯機”置于歐亞兩部介紹,并將“希臘”章節附屬于“都魯機”。第二卷收錄“大西洋歐羅巴各國沿革圖”,標明北都魯機有“額力西、厄勒祭、度爾革、呡年呻”四個譯名。⑥魏源:《大西洋歐羅巴各國沿革圖》,《海國圖志》(五十卷本)第二冊,“卷二·海國沿革圖”,古微堂道光二十四年版,第16頁。第三十二卷“北都魯機國”,按語稱其“即古時額力西國,職方外紀作厄勒祭者”⑦魏源:《北都魯機國》,《海國圖志》(五十卷本)第十三冊,“卷三十二·大西洋歐羅巴洲”,第6頁。,將“厄勒祭亞”略去一字,或許是為了對應“額力西”的發音。魏源輯錄《職方外紀》《海錄》補為“北都魯機國沿革”,征引《職方外紀》中“厄勒祭亞”一節介紹土耳其統治前的歷史,亦即古希臘的風土文物,稱“其聲名天下傳聞,凡禮樂、法度、文字、典籍皆為西土之宗,至今古經尚循其文字,所出圣賢及博物窮理者先后接踵,今為回回所亂,漸不如前”,又借《海錄》“祋土國”一節敘述土耳其情形。⑧魏源:《北都魯機國》,《海國圖志》(五十卷本)第十三冊,“卷三十二·大西洋歐羅巴洲”,第13—15頁。

此前林則徐曾翻譯《澳門月報》并隨奏折進呈,魏源將之輯入《海國圖志》“夷情備采”。其中第一篇便論及中國與希臘,稱“最奇者惟中國之法度,自數千年來皆遵行之,在天下諸國中,或大或小,無有一國能有如此長久之法度也。額力西國之梳倫,與孔夫子同時,各立法度,然額力西國已經數易其主,法度亦多更變”⑨魏源:《澳門月報一》,《海國圖志》(五十卷本)第二十二冊,“卷四十九·夷情備采”,第1—2頁。。如果說《職方外紀》反映的是17世紀歐洲人眼中的古希臘文化興衰,那么《澳門月報》所呈現的便是來華西人對中西文明的看法,當清末國人開始從源頭上審視東西文明,同樣要回歸對中國與希臘的比較。

《海國圖志》六十卷本在結構上只是略有調整,在“希臘”敘述上卻有重大突破。書中的“希臘”內容全都來自增補的《萬國地里(理)全圖集》①《萬國地理全圖集》可能是郭士立所編《萬國地理全集》,或其另一版本?!度f國地理全集》曾刊載于《東西洋考每月統記傳》。參見夏冰:《〈海國圖志〉一書的三個版本》,《圖書館》2014年第2期。,大致是“希臘”一詞進入國人著述的開端。有趣的是,魏源將新增“希臘國”一節置于卷十六“南都魯機回國”之后,指出希臘為“土耳其之屬國,今則鄰國也”②魏源:《南都魯機回國》,《海國圖志》(六十卷本),“卷十六·西南洋”,古微堂道光二十九年版,第13頁。。此節簡要介紹希臘從古典時代到近代獨立的曲折歷史,粗線條講解了希波(文中作“白西”)戰爭、馬其頓東征與希臘化時代的關系,希臘被羅馬征服后何以成為東羅馬的代稱,以及如何擺脫土耳其統治重獲獨立,將《四洲志》的敘述精度大幅推進。③魏源:《南都魯機回國》,《海國圖志》(六十卷本),“卷十六·西南洋”,第13—15頁。此外,卷二十四“大西洋各國總沿革”征引《萬國地理全圖集》,以希臘、羅馬為歐洲列國崛起的起點,較之《職方外紀》的天主教史觀更接近今日的文明史敘事。④魏源:《大西洋歐羅巴洲各國總沿革》,《海國圖志》(六十卷本),“卷二十四·大西洋”,第14—15頁。

《海國圖志》六十卷本的希臘敘述有三重意義:首先,梳理譯名流變,確定“希臘”之名;其次,呈現古今希臘史事流變,同時揭示希臘與歐洲列國的傳承關系;第三,串聯明清兩代傳教士著述,為國人展現了西人視野下的歐洲文明脈絡。隨后成書的《瀛寰志略》更進一步,形成融合中西視角的希臘敘述,可以說魏源的貢獻主要是搜集、整理、編輯,而徐繼畬的貢獻在于重述。

《瀛寰考略》“甲辰稿”甚少記載各國上古史事,其中“西特爾濟(土耳其)”一節僅僅提到“額里士”是“不遵回教”,“亦不通中國”的小國。⑤徐繼畬:《瀛寰考略》,沈云龍主編:《近代中國史料叢刊》第二輯,臺北:文海出版社,1969年,第148頁。據研究者考察,《瀛寰考略》“渠藏稿”記載了古羅馬、古埃及歷史,但到“松龕過目稿”才提到希臘上古史事。通行本《瀛寰志略》刊刻較《海國圖志》六十卷本僅晚一年,但在敘述西洋古史方面勝過后者,顯示出徐繼畬與魏源的不同旨趣?!胺怖碧貏e指出“古時名國,如巴庇倫、波斯、希臘(今土耳其西土)、猶太(即拂箖)、羅馬、厄日多(埃及)、非尼西亞之類,皆別為一傳,附于今本國之后。”⑥徐繼畬:《瀛寰志略》,“凡例”,第8頁。其中唯有希臘通過獨立戰爭迎來新生,因此“希臘國”獨立成篇。徐繼畬指出其乃“古名國也,今為新造”⑦徐繼畬:《瀛寰志略》,第174頁。,并以正傳概述古史以解釋新希臘的由來,而別傳詳述古希臘史事,篇幅數倍于正文。

正傳從上古時代講到希臘獨立,記述希臘文明源自夏代中葉的“東方列國”,來自迦南(猶太)的義納孤“始教土人以構屋營居,耕田播谷”,至商代中葉,來自厄日多的灑哥落在雅典立國,實際上融合了圣經故事與雅典建城傳說。⑧灑哥落即刻克洛普斯(Cecrops)。至于真正意義上的希臘歷史,正傳只增加了一個關鍵部分,即以十二國同盟時期為起點,而后希波戰爭、馬其頓東征,羅馬、亞剌伯統治,乃至近代獨立重新建國,皆與《海國圖志》內容相仿。

別傳的敘述更加詳盡,從上古講到希臘為羅馬征服,可以說是標準的古希臘史。在上古史部分,正傳以人物為線索,別傳則以國家為線索,從巴庇倫(巴比倫)、厄日度(埃及)講到雅典的建城立國史。進入古典希臘歷史,別傳以十二國會盟為起點敘述各城邦的盛衰變遷與政體沿革,雅典自王政變為阿爾干(執政官)制,后經梭倫立法逐漸由貴族制轉向民主制,而斯巴爾達(斯巴達)亦經利古爾厄(來庫古)立法而強盛。敘述希波戰爭、伯羅奔尼撒戰爭的篇幅雖然不大,但將關鍵戰役和核心人物全部點出。至馬其頓東征為一段落,下及希臘化時代,希臘諸邦與羅馬的競爭與衰頹。①徐繼畬:《瀛寰志略》,第178—181頁。

正文、別傳的側重與詳略不同,但根據結構與譯名分析大致基于瑪吉士②瑪吉士,葡萄牙人,是澳門馬葵士家族的一員,道光二十七年(1847)輯譯《新釋地理備考全書》10卷。參見陳美東:《中國科學技術史:天文學卷》,北京:科學出版社,2003年,第745頁。所著《新釋地理備考全書》卷三“邦國法度原由政治貿易根本總論”。瑪吉士用一整卷篇幅梳理各國歷史源流,先從東西創世神話講起,再以圣經洪水故事為開端講述人類族群譜系形成,即諾威(諾亞)三子僧(閃)、剛(含)、日肥德(雅弗)③晚清刻書為彰顯夷夏之辨,多給指代西人的名詞加上口字旁或蟲字旁,在此將《新釋地理備考全書》所加口字旁盡行省略。衍生歐亞非三大族群,就國家而言,則是厄日度將“文物之法”傳授給厄肋西亞,“由厄肋西亞遞傳與羅馬國人,由羅馬再傳與今日歐羅巴諸國”。④瑪吉士輯譯:《新釋地理備考全書》,王云五主編:《叢書集成初編》,北京:中華書局,1991年,第190頁。故而,此卷用大量筆墨記述希臘、羅馬的政體沿革,與之相對,卷六“厄肋西亞國全志”側重于近代,亦即拜占庭帝國的沿革。徐繼畬并未照搬“厄肋西亞國全志”,而是選擇截取“邦國法度原由政治貿易根本總論”加以重述,同時將最核心的譯名“厄肋西亞”替換為“希臘”,可見他對于希臘的古今之別已有相當認識,并有意識地厘清希臘的淵源流變。

徐繼畬選擇使用“希臘”譯名可能是參考《海國圖志》六十卷本,但更有可能是受到《東西洋考每月統記傳》所刊《希臘國史略》的影響?!跋ED國”正傳言:“當上古時,歐羅巴人草衣木食,昏濛未啟。有夏中葉,東方列國已向化”⑤徐繼畬:《瀛寰志略》,第174頁。;別傳言:“上古之時,歐羅巴草昧未辟,人獸雜處”⑥徐繼畬:《瀛寰志略》,第178頁。。應當源自《希臘國史略》:“古時夏商年間,游牧獵夫跋涉,遍地樹木叢雜,山川險峻,野人或食禽獸之肉,衣皮居茅,或以牛羊乳養身焉”,“當是之時,居東之列國已經向化成人”⑦愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統記傳》,第312頁。。這種表述既不同于魏源所引的《萬國地理全圖集》,與《地理備考》的敘述邏輯也有差別,當是經過徐繼畬裁剪而成的新敘述框架。

《海國圖志》六十卷本與《瀛寰志略》相繼問世,魏源、徐繼畬在“希臘”譯名選擇上達成初步共識。此后魏源重訂《海國圖志》百卷本,卷四十九“希臘國”增補《地理備考》《地球圖說》《外國史略》《瀛寰志略》四種文獻,推動不同版本敘事以“希臘”之名為樞紐進一步展開?!兜乩韨淇肌芳船敿俊缎箩尩乩韨淇既珪?,《地球圖說》出自袆理哲之手,是《地球說略》的前身,《外國史略》則是馬禮遜父子三人(馬禮遜、馬儒翰、馬理生)合力完成的著作⑧鄒振環:《〈外國史略〉及其作者問題新探》,《中山大學學報(社會科學版)》2008年第5期。。其中《地理備考》《地球圖說》偏重于近代希臘的地理環境與風土人情①“希臘國”一節征引《地理備考》卷六“厄肋西亞國全志”“惹尼亞海島(伊奧尼亞群島)全志”兩節,內容偏重于地理環境,而且伊奧尼亞群島的篇幅超過希臘本土,有本末倒置之嫌。參見魏源:《海國圖志》中冊,“注33”,長沙:岳麓書社,1998年,第1375頁。《地球圖說》所引內容也十分簡略,主要介紹近代希臘的風土人情。實際上,《地球圖說》重訂為《地球說略》,篇幅擴充一倍,其中“希臘國圖說”的篇幅仍然不大,還是從公元1453年土耳其征服(拜占庭)講到獨立建國。參見[美]袆理哲:《地球說略》,道光二十八年版,第48—50頁;[日]中村聰:《漢文〈地球說略〉在日本的出版與傳播》,馬燕譯,《東方論壇》2010年第6期。,內容較為簡略,《外國史略》《瀛寰志略》偏重于希臘的歷史流變,篇幅遠超前者,尤其以《瀛寰志略》為最。

《外國史略》后的按語稱:“額力西國沿革,別詳歐羅巴州總敘。其希臘僅守其都城一區之地,故不以其全事載于此國”②魏源:《海國圖志》中冊,第1368頁。。這不僅是魏源關于篇章布局的聲明,同時也反映其對歐洲歷史脈絡的認識。卷三十七“大西洋各國總沿革”增補《地理備考》《瀛寰志略》,引用《瀛寰志略》“歐羅巴”的部分沿用“希臘”之名,而引用《地理備考》卷三“邦國法度原由政治貿易根本總論”,不僅將標題改為“歐羅巴各國總敘”,而且將“厄肋西亞”替換為“額力西”與“希臘”。魏源有意識地區分使用二者,以“額力西”指代歷史上的古國,以“希臘”指稱特定地域與近代國家。③魏源在行文中主要使用“額力西”,在特定語境中使用“希臘”。比如:“君士但丁城,后為土耳其、希臘國所有”,是指近代希臘?!傲_馬脅額力西各處為藩屬……皆因西里亞新兼并猶太、波斯,為東方強大之國,故希臘諸部欲依之以拒羅馬”;“波斯回兵數侵羅馬東境,猶太、麥西諸部皆陷,峽東地全歸回教,僅余希臘片土”,這兩處都是強調希臘的地理區域。魏源:《海國圖志》中冊,第1109、1111、1113頁。就希臘歷史的復雜脈絡而言,這種嘗試雖然缺少足夠的知識支撐,但也有一定的歷史意義。

更進一步,徐繼畬、魏源不僅要處理希臘與歐洲的關系,還要探索希臘與東方的關系?!跺局韭浴贰八升愡^目稿”中“希臘國”一節按語稱“希臘為大西洋立國之祖”,進而言“迦南風教之開,由于西域。西域由于中國。蓋自中古數圣人,創制以前民用,至唐虞而東漸西被,聲教暨乎流沙之外矣”,至“戊申稿”又行刪去,顯示其認識漸深,脫離“西學中源”說的窠臼。④任復興:《〈瀛寰志略〉若干稿本初探》,任復興主編:《徐繼畬與東西方文化交流》,第216—218頁。《瀛寰志略》定本明確指出來自迦南與厄日多對希臘的影響,并稱“歐羅巴之開淳悶、通文學,實自希臘始”⑤徐繼畬:《瀛寰志略》,第174頁。。《海國圖志》同樣參考《地理備考》,稱“歐羅巴洲各國建立始末,以額力西國為最。而額力西國之前,又系上古亞西黎亞(亞述)與厄日度二國開創風氣。”⑥魏源:《海國圖志》中冊,第1107頁。總之,這些敘述都明確指出希臘受到前述“東方列國”,亦即后世所謂“東方文明”的影響。⑦美國學者貝爾納認為西方對古希臘傳統的解釋在近代有一個重大轉變,從“古代模式”變為“雅利安模式”,“古代模式”將古希臘“視為黎凡特的,處于埃及和閃米特文化區域的邊緣”,而“雅利安模式”則“將希臘視為本質上是歐洲的或雅利安的”,這一轉變的發生正是在十八世紀末至十九世紀初。這一觀點在學界仍有爭議,但在晚清來華西人的譯介中確有端倪,按照這種歸類,《海國圖志》所引瑪吉士的講法仍屬于“古代模式”。參見[美]馬丁·貝爾納:《黑色雅典娜:古典文明的亞非之根》,郝田虎、程英等譯,南京:南京大學出版社,2020年。東西位置表述實際上出自特定時代、不同視野的界定,此處“東方”指的是小亞細亞、西亞、北非等地區,晚清國人卻借此證明“西學中源”說。從《四洲志》《海國圖志》六十卷本中附屬于南北土耳其的額力西,到《瀛寰志略》《海國圖志》百卷本中占據歐亞-東西樞紐位置的希臘,恰恰說文明觀念的潛移默化。

同一時期還有許多國人關注域外知識,然而甚少涉及西洋上古史事,《海國圖志》《瀛寰志略》無愧為標志性著作。魏源、徐繼畬面對困境廣加搜羅,盡力拓展新知渠道?!逗鴪D志》的內容相對駁雜,但收錄了大量資料,所附地圖也更加精細,希臘地圖不僅標出主要城市、地區,還詳細標明周邊海島、海域以及海灣?!跺局韭浴吩诩舨门c重述方面勝過前者,徐繼畬雖然不通外語,但能盡力搜求,勤于訂補,“用單音節的文字組合”來“翻譯多音節的外國名詞”,“希臘國”一節中所用譯名如“梭倫”“居魯士”“呂底亞”“大流士”等,一直沿用至今。①鄒振環:《〈瀛寰志略〉譯名試評》,任復興主編:《徐繼畬與東西方文化交流》,第248頁??傮w而言,魏源、徐繼畬用域外史地的框架承載各種內容,并不受后出學科觀念的約束,因此呈現出豐富的歷史信息。兩書保存多種譯名并用而以“希臘”為主,此后“希臘”逐漸取代其他譯名,成為明確、統一且穩定的主流譯名,由此推動敘述框架的變化。從“厄勒祭”“額力西”轉向“希臘”,其實已從拉丁語傳統切換到英語,反映出東西兩端的知識變遷。②參見王文華:《希臘國名漢譯探源》,《翻譯界》2019年第1期;徐松巖:《古代“希臘”的起源與流變——一項概念史考察》,《北京師范大學學報(社會科學版)》2019年第4期。

此后數十年間,《海國圖志》流布于東亞,尤其在日本一紙風行。③[日]阿川修三:《試論〈海國圖志〉對近代東亞獲取海外信息的貢獻》,王連旺譯,《日本學研究》2019年第2期。幕末日本學人依靠《海國圖志》認識域外情形,而后洋學家很快吸收基佐、巴克爾等人的文明史觀,特別是受到德國思想影響,重視古希臘哲學與歷史。明治學者在此基礎上編纂萬國史、西洋史,建構東洋-西洋的論說框架。④參見清華大學國學研究院主編,[日]狹間直樹主講:《東亞近代文明史上的梁啟超》,上海:上海人民出版社,2016年,第14—16頁。這兩部書在國內長期屬于洋務讀物,即使作為新式學堂的教材,仍不免為應對科舉策論的用途,直至甲午戰后才成為梁啟超、唐才常等人整合歐美、日本“文明”論說的知識工具。

分析相關內容在各書不同版本中的篇章分布,可見希臘在古今之變中的多元面相:作為古代國家與文明起源,作為歐亞各國的文明樞紐,作為土耳其屬國,以及獨立后的近代國家??偠灾?,兩書大致奠定國人敘述希臘文明的基本框架,后續論說大致都在這一框架上補充和展開,最終形成今人所知的文明形象。在此過程中,文明史觀逐漸為東亞知識圈所熟悉,而希臘文明形象也成為文明觀念的具象。

三、中西形勢逆轉與希臘敘事變調

兩次鴉片戰爭后,傳教士團體沿通商路線北上,以上海、北京為中心辦報印書,同時在各地創建教會學校。從《六合叢談》《格致匯編》到《萬國公報》,西人報刊從學術風格轉向大眾傳播。此后,教會學校逐步擴展課程門類,其中西洋史課程主要是從通史角度敘述古希臘。這些知識令希臘文明形象更趨立體,但在西學輸入中的比例和重要性逐漸降低,究其原因,中西形勢變化導致傳教策略與文明論述的轉向,傳教士無需再借古希臘以自證文明。由此也可以理解,當中國人開始熟悉“希臘”的時候,歐洲通行的仍然是拉丁名Graecia在各民族語言中的變體,譬如意大利語、西班牙語中是Grecia,而英語是Greece,法語是Grèce,德語是Griechenland。這種轉變暴露出西方文明的內在矛盾,令晚清國人認識到不同版本的文明敘事之間存在沖突。

道光二十三年,倫敦會傳教士麥都思在上海創建墨海書館,聚集了一批中西人物,包括麥都思、慕維廉、艾約瑟、偉烈亞力等來自英國的傳教士,以及王韜、李善蘭、管嗣復等江浙士人。①王立群:《近代上海口岸知識分子的興起——以墨海書館的中國文人為例》,《清史研究》2003年第3期。

咸豐七年初,墨海書館出版《六合叢談》,延續《遐邇貫珍》的辦報風格和理念。②陳鎬汶:《從〈遐邇貫珍〉到〈六合叢談〉》,《新聞研究資料》1993年第2期?!读蠀舱劇肥巧虾5谝环葜形目?,在介紹古希臘傳統方面的貢獻甚巨,并且具有系統化、學術化的特點,既體現出近代古典學的發展,也受到近代知識學科化的影響??梢哉f《東西洋考每月統記傳》有意宣傳古希臘羅馬文明,而《六合叢談》將此計劃落實并完善。

艾約瑟作《希臘為西國文學之祖》,短短千余字闡明古希臘與泰西學術的關系,及其作為歐洲文明源頭的重大意義。③《循環日報》《申報》《萬國公報》等報都有轉發此文,有趣的是《萬國公報》是選錄自《循環日報》,可見當時資訊傳播途徑的曲折迂回。研究者指出,《希臘為西國文學之祖》所用“文學”概念有時泛指一切學問,近乎文教,有時專指人文學問,與自然科學相區分。④李敏:《近代中國“文學”源流(1844-1876)》,《中山大學學報(社會科學版)》2014年第5期。因此,將此文視作論述希臘文明形象的綱領性文獻當不為過。

此文首先就近代歐洲知識系統切入,稱“今之泰西各國,天人理數,文學彬彬,其始皆祖于希臘。列邦童幼,必先讀希臘羅馬之書,入學鼓篋,即習其詩古文辭,猶中國之治古文名家也?!雹莅s瑟:《希臘為西國文學之祖》,《六合叢談》第1卷第1號,沈國威編著:《六合叢談:附解題·索引》,上海:上海辭書出版社,2006年,第524—526頁。通過中西類比,讓中國讀者有切近的體會,既能展示古希臘羅馬文獻在教學中的作用,也能體現古希臘知識在歐洲文教傳承中的地位。其次論述古希臘傳統本身,從荷馬、赫西俄德的詩歌講起,將史詩與明代楊慎彈詞相類比,也是同一道理。而后介紹雅典人所習七藝“文章、辭令、義理、算數、音樂、幾何、儀象”,以及雅典三大書院⑥路該恩(亞里士多德所創呂克昂學園),古奴薩爾該(古羅馬的文法學院)以及亞迦代彌(柏拉圖所創阿卡德米學園,即所謂雅典學園)。。再次論述古希臘羅馬關系,稱羅馬起初“椎魯無文,皆希臘人教之”,講明二者的傳承關系。⑦艾約瑟:《希臘為西國文學之祖》,《六合叢談》第1卷第1號,沈國威編著:《六合叢談:附解題·索引》,第524—526頁。最后附有近代歐洲古典學整理古希臘人物表,列舉經濟博物、辭令兼義理、工文章能校定古書、天文算法等方面人物八百六十三家。⑧艾約瑟:《希臘為西國文學之祖》,《六合叢談》第1卷第1號,沈國威編著:《六合叢談:附解題·索引》,第524—526頁。

此后,艾約瑟作《希臘詩人略說》,自和馬講到梅南特爾(米南達)⑨艾約瑟:《希臘詩人略說》,《六合叢談》第1卷第3號,沈國威編著:《六合叢談:附解題·索引》,第556—557頁。,又撰寫“西學說”系列文章,介紹基改羅(西塞羅)、百拉多(柏拉圖)、和馬、士居提代(修昔底德)、黑陸獨都(希羅多德)等古希臘羅馬先哲。

相比于《東西洋考每月統記傳》,這一系列文章對古希臘先哲的介紹更加學術化,涉及相關文獻與研究狀況,反映了歐洲近代古典學的發展。艾約瑟在介紹荷馬時提到了兩位研究者,即雅典的比西達多與乾隆時期的日耳曼人烏爾弗(今譯沃爾夫),正是在烏爾弗的努力下,近代歐洲大學開始設立古典學專業。①艾約瑟:《西學說·和馬傳》,《六合叢談》第1卷第12號,沈國威編著:《六合叢談:附解題·索引》,第698頁。此時歐洲正處于學術分科的轉型期,古典學的學科化正是典型案例。傳統古典研究聚焦于古希臘羅馬經典,而近代古典學將古希臘羅馬文明的政治、社會、思想、經濟等各方面都納入研究視野,其客觀后果是將古希臘傳統整合進新生民族國家的教育體系,與超越國家畛域的一般學科系統并行。這一進程本身既是跨學科活動,同時意義超出知識范疇,因此很難用分科視野對古希臘知識加以歸類,在分析“希臘”與“西學”的關系時不可不察。

在明清傳教士的譯介活動中,天文歷算知識的影響堪比地理學,并且歷經明清之變仍在中國得以傳承。此前李善蘭與偉烈亞力合作續譯《幾何原本》,引起國人的廣泛關注。清人受到耶穌會士的影響,認為算學是西學根基。②奕?奏請在同文館添設天文算學館,稱“洋人制造機器、火器等件,以及行船、行軍,無一不自天文、算學中來”。奕?:《奏請在同文館添設天文算學館折》,陳學恂主編:《中國近代教育史教學參考資料》上冊,北京:人民教育出版社,1986年,第182頁。《幾何原本》既是西方經典,又可接續明清算學,因此成為特定歷史語境中的焦點。其重要性是基于國人對西學系統的初步認識,尚未與古希臘文明形象掛鉤?!读蠀舱劇返牧硪粋€重要欄目,偉烈亞力所作《西國天學源流》,敘述了古希臘傳統在天文學發展歷程中的突出貢獻。由此可見古希臘知識的另一特質,即在西方學術分科系統中占據樞紐地位。古希臘傳統是近代歐洲知識系統的源頭,介紹西方學術各科大多要從古希臘講起,而國人要理解各科源流同樣要回溯到古希臘。

第二次鴉片戰爭以后,傳教士不僅把報館開到北京城,還在內陸各地興建學校。歐美各國單憑武力無法征服廣闊的中國,傳教宣傳也無法征服中國人的心智,因此開始反思對華策略。來華傳教士試圖平衡傳教目的與世俗知識傳播,以報刊文章針對一般學人,以教科書向幼童普及西洋史事。教會學校自中學一級起多設西方各國歷史課程,往往以萬國通史、萬國通鑒為課名,類似現在的世界史,其中的古希臘部分都有相當分量,呈現出希臘傳統與古典教育在泰西文教系統中的地位。③參見周建高:《晚清癸卯學制之前學校中的世界史教育》,《青島大學師范學院學報》2004年第4期;陳德正:《晚清教育中的外國歷史課程與希臘羅馬史》,劉新成編:《全球史評論》第1輯,北京:商務印書館,2008年;陳德正:《晚清外國歷史課程與教科書述論》,《歷史教學(高教版)》2008年第4期。

通史著述最能展現變動中的世界圖景與文明敘事,同時也遮蔽了西方文明內部的矛盾。西人建構的上古歷史有希臘、羅馬與猶太三大傳統,又因傳教士立場分為宗教與世俗兩面。當西方文明形象在華初步確立,西人的古今論述也隨之變調,出現貶抑古希臘傳統的聲音④參見韋?。骸丁耙韵ED羅馬古史為緯”——甲午至戊戌年間西洋古史論說的興起》,《學術研究》2020年第1期。。一類觀點是基于基督教本位觀念尤其是新教倫理的歷史批評,比如韋廉臣在《萬國公報》發表“希利尼源流”系列文章,指責古希臘的民風低俗。⑤韋廉臣:《希利尼人品備考》,《萬國公報》第10年463卷,1877年11月10日,第175—176頁。還有一類是基于近代理性主義的學術批評,將近世文明成就歸功于基督教,比如《格致匯編》連載《格致新法》,批判古希臘傳統多演繹而少實證。①《格致新法》即培根《新工具》的部分章節。慕維廉:《格致新法》,《格致匯編》第2年第8卷,1877年10月,第7頁。

大致同一時期,國內各地創設同文館、廣方言館、翻譯館,開始系統引進西學。這些機構在實用為主的前提下也編譯了一些歷史類書籍,其中以《四裔編年表》影響最大。此書列中西合歷,頂欄為中國紀年,底欄為耶穌紀年,起自少昊四十年(公元前2349年),所涉諸古國中包括“希臘”,條列史事雖然簡略,但已將歷史脈絡,種族、政體變遷勾勒成形。②“希臘”一欄初名“希利尼”,注稱“古名”當為誤解,其實是希臘人之意。林樂知:《四裔編年表》,江南制造局同治年間刻本。此外,江南制造局委托金楷理、林樂知等人搜集西國消息,結集編為《西國近事匯編》,在教育、科技、文化等方面都有涉及歐洲社會中的古希臘傳統,對希臘獨立事件也有跟蹤報道。

至光緒初年,出洋人士游歷歐美,不僅直接體認具象化的文明觀念③郭嵩燾直接以“色維來意斯德”加以音譯,而黃遵憲則引入了日本流行的“文明”一詞。黃興濤:《晚清民初現代“文明”和“文化”概念的形成及其歷史實踐》,《近代史研究》2006年第6期。,同時接觸到歐洲社會中鮮活的古希臘傳統④張治:《異域與新學:晚清海外旅行寫作研究》,北京:北京大學出版社,2014年。。此后,國內學人開始廣泛閱讀西學,并對西方內部的不同傳統有所認識。李鴻章、龔照瑗在格致書院圍繞泰西格致學說源流出題,問答兩方都清楚指出自亞里士多德發端,經培根發展至達爾文、斯賓塞的脈絡。⑤《格致課藝匯海》第二冊,上海:上海書局石印本,1896年,第1、18頁??涤袨樵凇犊底觾韧馄分姓務摳鲊罢獭痹戳鳎梅ń拼撕笸ㄐ械摹拔拿鳌备拍?,并以算學為紐帶推論地球“政教、文物之盛,殆莫先于印度”,中國次之,波斯、猶太再次之,歐洲則最遲,將古希臘數學成就歸功于印度。⑥康有為:《康子內外篇》,《康有為全集》第一集,北京:中國人民大學出版社,2007年,第111—112頁。在《新學偽經考》刊刻前,康有為與朱一新圍繞西洋古代典籍、文字、制度、學說有相當深入的論爭。朱一新認為西人論古史缺乏實據,雖有希臘、拉丁文獻,然而晚于中國,其“遠推上古,不過好勝之習”⑦《朱一新致康有為》(1890年),張榮華編校:《康有為往來書信集》,北京:中國人民大學出版社,2012年,第91頁。。而康有為復信申辯,同樣強調區分泰西政法源頭,不可盡歸于耶穌與摩西。⑧《朱一新復康有為》(1890年),張榮華編校:《康有為往來書信集》,第92頁。由此可見,時人已經意識到西人貌似整齊的文明敘述中存在矛盾,由此發現西方文明內核中的宗教與世俗沖突。

以此為起點,晚清國人以古希臘傳統為樞紐考察西方文明發展的理路與分歧,趨新學人借此把握西方史學、哲學、政治學等學科的源流脈絡。章太炎、蔣觀云、王國維、梁漱溟等人更進一步闡發中西文明根本異同,可以說是近代中國思想脈絡中的一道潛流。在此過程中,古希臘文明形象作為中華文明的“他者”,成為國人整理本國傳統,擘畫發展方向的思想資源。

結語

“希臘”文明形象建構于兩次鴉片戰爭前后,上溯晚明耶穌會士譯介,下及民國時期東西文化論戰,以“希臘”為紐帶的東西文明交流互鑒進程橫跨東西三百年。清理其中的歷史脈絡可知:首先,歐洲文化系統從文藝復興到啟蒙運動發生劇烈變化,明清傳教士譯介也從拉丁傳統經由英語為主的歐洲民族語言媒介轉換到古希臘傳統。其次,殖民主義進入東亞展示出不同形態,尤其是面對龐大的清帝國采取靈活文化策略,晚清新教傳教士借古希臘淵源自證文明身份,在第二次鴉片戰爭后又轉向進步主義論調。最后,晚清國人在政治上面對歐美各國建構的條約體系,在文化上面對西人建構的普遍歷史和文明話語,國人不僅要上溯古希臘源頭理解西方文明,還要參照古希臘反觀自身傳統。

鴉片戰爭之后,國人逐漸意識到域外文明的整體性挑戰,林則徐、魏源、徐繼畬等人指出掙脫困局當自知識層面著手?!逗鴪D志》《瀛寰志略》草創敘述框架,為國人融貫新知打下基礎,也成為東亞各國認識西方文明譜系的基石。合東西諸文本而觀,可以看到時人論說的推進與交織,以世界地理為骨骼,以各國情形為筋肉,以各國古今史事為皮毛,如同油畫層層著色。當“厄勒祭亞”與“希臘”得以勾連,希臘在歐洲史上的重要地位由此浮現。待繁雜譯名統一于“希臘”,其意涵也由一般國名轉化為文明層面的集合概念。晚清國人面對陌生的域外知識往往囫圇吞棗,然而在危局中鑄就的知識框架使得新學本土化、自主化成為可能。

綜上所述,古希臘文明形象建構是西方文明觀念輸入的重要一環,也是東西文化、知識、思想交流融合的產物。18世紀歐洲知識人重構自身文明譜系,勾勒囊括人類發展的普遍史,從孟德斯鳩、伏爾泰到馬克思、韋伯都在思考中國問題,彼時中國之于歐洲,正如清末希臘之于中國。今日我們要講出中國敘事,必先理順近代東西史事脈絡,方能徹底擺脫西方觀念和層累成見的束縛,客觀重建我們對于世界和本國、歷史和現實的認識。

猜你喜歡
古希臘文明
請文明演繹
銀潮(2021年8期)2021-09-10 09:05:58
多元文明,照鑒共同未來
金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:40
讓文明之花持續綻放
人大建設(2020年5期)2020-09-25 08:56:12
漫說文明
璀璨的古希臘藝術
古希臘人辦事,基本靠神
藝術啟蒙(2018年12期)2019-01-04 03:37:02
第五回 熱愛“實用而宏大”的古希臘人
藝術啟蒙(2018年11期)2018-12-04 05:31:06
時空大轉盤·古希臘
古希臘人眼中的世界
探索科學(2017年5期)2017-06-21 21:16:16
對不文明說“不”
主站蜘蛛池模板: 中文纯内无码H| 国产一区二区免费播放| 亚洲欧美天堂网| 一级毛片在线免费视频| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 欧美成人h精品网站| 国产一区二区精品高清在线观看 | 国产成人亚洲综合A∨在线播放| 中文字幕在线视频免费| 精品国产91爱| 日韩少妇激情一区二区| 久久精品视频亚洲| 九九热这里只有国产精品| 国产亚洲欧美另类一区二区| 呦视频在线一区二区三区| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 亚洲欧美日韩另类在线一| 亚洲成肉网| 日韩a在线观看免费观看| 国产成人一区| 亚洲无码免费黄色网址| 国产欧美又粗又猛又爽老| 亚洲精品第1页| 国产激情影院| 精品久久香蕉国产线看观看gif| 40岁成熟女人牲交片免费| 午夜精品久久久久久久无码软件| 伊人福利视频| 中文字幕第1页在线播| 网久久综合| 午夜精品区| 五月天香蕉视频国产亚| 国产迷奸在线看| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 国产精品手机视频| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 久精品色妇丰满人妻| 香蕉视频在线观看www| 91亚洲国产视频| 国产v精品成人免费视频71pao| 久久熟女AV| 国产熟睡乱子伦视频网站| 国产国产人成免费视频77777 | 国产剧情国内精品原创| 女高中生自慰污污网站| 在线无码私拍| 久久精品亚洲专区| 中国特黄美女一级视频| 中国国产一级毛片| 欧美第一页在线| 思思99思思久久最新精品| 全部免费特黄特色大片视频| 国产簧片免费在线播放| 免费jjzz在在线播放国产| 操国产美女| 香港一级毛片免费看| 91在线无码精品秘九色APP| 五月天婷婷网亚洲综合在线| 老司机久久99久久精品播放| 国模私拍一区二区| 欧美激情成人网| 欧美成人一区午夜福利在线| 精品无码一区二区三区电影| 国产精品综合色区在线观看| 五月天丁香婷婷综合久久| 国产成人乱码一区二区三区在线| 中国精品久久| 天堂av高清一区二区三区| 国产精品女人呻吟在线观看| 国产黄网永久免费| 97超级碰碰碰碰精品| 精品国产www| 欧美日韩国产一级| 婷婷色一区二区三区| 日韩福利在线观看| 激情在线网| 亚洲娇小与黑人巨大交| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 97se亚洲综合| 亚洲无码37.| 成人综合久久综合| 免费看a毛片|