江蘇師范大學 戴宇薇,謝辰宇
應急語言服務是國家突發事件應急體系的必要組成部分。建立、健全應對突發事件的應急語言服務體系對于國家治理體系與治理能力現代化建設具有重要意義。從近期發生的公共衛生事件中可以看出,語言服務工作不僅凸顯了應急語言服務重要性,也暴露出我國應急語言服務體系建設存在的不足。同時,各類高校在應急語言服務中也扮演著不可或缺的角色。精準把握高校培養應急語言人才的目標方向,建立完善的高校應急語言人才培養機制,做好語言人才儲備工作是本次研究需要探討的問題。
王立非將應急語言服務定義為“針對重大自然災害或公共危機事件的預防監測、快速處置和恢復重建提供快速救援語言產品、語言技術或參與語言救援行動”。其中包括中外語言、少數民族語言、方言、殘障人手語的急救翻譯、救災語言軟件研發、災情信息傳播等。應急語言服務涵蓋應急語言規劃、應急語言標準、應急語言能力、應急語言人才和應急語言學科等諸多方面。[1]應急語言人才及其培養機制是語言服務產業鏈的關鍵組成部分。應急語言服務人才是指能夠運用相應知識、技能、經驗從事應急語言服務的人。在針對突發事件的應急語言翻譯服務中,人數規模相當的具備相關技能的語言翻譯人才以線上協同多語翻譯平臺為依托,按照一定標準與程序人機多平臺協同合作提供優質翻譯服務。該過程涉及人才、基礎設施、技術、管理等要素,缺少任何一個要素,翻譯服務都無法完成。可見,應急語言服務不僅是語言的服務,更應是一個涵蓋應急語言基礎設施與應急語言人才的完整體系,人才要素作為基礎與終端的角色不容忽視。
應急語言服務人才的培養并非短期任務,而是一項長期工程。“養兵千日,用兵一時”,在平時常態化的工作中,保證應急語言人才培養的有效性,待到緊急狀況時,做到“召之即來,來即能用,用之有效”,為國家、社會、群眾提供高效率、高質量的語言服務,保證人民和財產的安全,維護社會穩定。
以高校體系為主的專家學者們扮演了極為重要的角色:聯合相關企業的100多位專業人員組成“戰疫語言服務團”,結合醫患溝通困難等問題,共同研發出《抗擊疫情湖北方言通》《疫情防控“簡明漢語”》等多形式的語言產品;天津外國語大學在任教師聯合學生共同制作了抗擊疫情多語種外宣視頻,并組建了多支翻譯服務隊伍;北京外國語大學高翻學院師生高質量高效率地翻譯一線病例和疫情資料,受到世衛組織的高度贊揚[2]。當前學術界對于應急語言服務的理論研究和實踐探索十分有限,國內少數學術期刊開設應急語言服務專題欄目,如《天津外國語大學學報》《語言戰略研究》《北京第二外國語學院學報》等。學界舉辦中國語言服務40人論壇,就應急語言服務人才培養、應急語言服務機制體制建設、應急語言服務能力提高三個專題展開熱議。[3]
《國家中長期語言文字事業改革和發展規劃綱要(2012—2020年)》中明確指出“根據國家戰略需求,制定應對國際事務和突發事件的關鍵語言政策,建設國家多語言能力人才資源庫。促進制訂外語語種學習和使用規劃。推動社會建立應急和特定領域專業語言人才的招募儲備機制,提供突發條件下的語言應急服務。”[4]2017年,國務院發布《國家突發事件應急體系建設“十三五”規劃》,提出有關應急能力建設的八個重要項目,高度重視應急體系建設。
“戰疫語言服務團”開發出多個語言應急產品,其中包括《疫情防控外語通》,涵蓋了41種語言,其形式豐富多樣,借助微視頻、多媒體卡片等媒介,為海內外人士提供高質量的語言服務。各大外語學校紛紛行動,積極投身于抗疫工作中。天津外國語大學師生在疫情防控戰中貢獻突出:高翻學院成立的線上筆譯團在三個月內翻譯了近200余篇疫情相關新聞報道和政策法規等;同時,該校師生共同錄制了包括英語、日語、韓語、德語等28種語言版本的《入境人員健康提示》視頻;“天外志愿翻譯突擊隊”前往機場、海關、邊檢等地為外籍人員提供語言服務,做好聯防聯控工作;為總結疫情期間應急語言服務的經驗和問題,天津外國語大學主辦線上論壇,王銘玉、寧琦、王立非等國內著名學者就應急語言服務研究發表演講。
1.徐州高校語言專業
根據徐州高校語言專業分布情況來看,涵蓋漢語、英語、德語、手語等約9種語言教學,具有良好的語言服務條件。中國礦業大學(徐州)開設漢語言文學、英語、德語專業;江蘇師范大學開設漢語言文學、英語、俄語、日語、西班牙語四個語種專業,并招收手語播音主持專業研究生;徐州工程學院開設英語、朝鮮語專業;徐州醫科大學開設醫學英語、學術英語等課程;此外,徐州特殊教育學校教授手語、盲文,定時舉辦手語講堂等活動。
2.高校疫情防控專題網站
疫情期間,徐州市各大高校建立疫情防控專題網站。江蘇師范大學、徐州醫科大學等高校專題網站涵蓋各類防控一線要聞、防控醫學知識等信息,為新冠疫情防控工作提供了及時、良好的網絡信息發布平臺;中國礦業大學開發疫情防控AI智能問答微信程序,利用技術與知識相結合,為師生答疑解惑。
3.高校志愿者
徐州高校志愿者積極投身于疫情防控、復工復產工作中。江蘇師范大學敬文書院志愿者為援鄂醫護人員子女提供線上輔導、心理安撫等“多對一”云服務[5];中國礦業大學外文學院聯合其他高校志愿者開展英語線上夏令營活動,助力復工復學。
4.高校學術研究
徐州醫科大學學報開設2019新型冠狀病毒研究專欄;江蘇師范大學承辦2021年江蘇省翻譯協會年會暨新文科背景下的翻譯研究與人才培養學術研討會,會議中就翻譯人才培養與服務國家戰略研究展開討論,探究高校語言服務能力、翻譯人才培養和國家戰略等課題,為應急語言服務人才培養研究拓展視野,提供建設思路。
5.廣播電視傳媒
徐州廣電傳媒集團發布《戰“疫”緊急總動員系列評論》《空城十日后,唯有堅守,才見希望》等系列文章以及防疫微視頻,其文字語言既充滿人文關懷,又為群眾抗疫樹立信心,有力擊退謠言。
借鑒國內外優秀的應急語言服務實例和經驗,高校語言服務人才培養可以從以下三個方面入手:
調查突發公共事件應急語言服務需求,可分為五種類型:應急語言翻譯、應急信息宣傳、技術輔助、心理安撫、法律咨詢。應急語言翻譯包括方言翻譯、外語翻譯、民族語言翻譯、特殊語言翻譯(手語、盲文)等,徐州高校開設多語種專業,覆蓋部分應急語言翻譯語種。在突發公共事件中,媒體平臺有責任和義務發布及時、準確的信息,擊破謠言,緩解公眾焦慮和恐慌,積極應對突發事件。本次疫情中,徐州高校建立疫情防控專題網站,在微博、抖音、微信公眾號等媒體平臺中發布抗疫相關信息,宣傳防疫知識。當地可以借助高校平臺,傳播新聞資訊,攜手抗擊謠言。應急法律服務能夠處理應急服務中出現的法律糾紛,規定語言工作者的義務,并保障其合法權益與安全工作。徐州高校法學院法律援助中心能夠為語言服務工作者提供法律援助,定期宣傳法律知識,提供相應的法律咨詢服務,保障工作者的權益。
依托高校人才,針對應急語言服務需求遴選志愿者,經過培訓和實踐等方式,培育具備語言服務意識和強烈責任感、應急語言知識、應急語言服務能力的高校志愿者團隊。
對照應急語言服務需求,在徐州各大高校中選拔語言、技術、法律人才等,打造應急語言服務特色課程,完善志愿者應急服務知識儲備。課程內容需緊密貼合應急語言服務知識、技能的培養目標,如應急語言翻譯、應急服務相關法律法規、應急信息傳播等。教師可選擇突發公共事件中的語言服務案例進行教學,例如:《疫情防控外語通》能夠作為應急語言翻譯教材進行分析;“戰疫語言服務團”作為實踐案例,研究其組成和運作方式,總結經驗。建立應急語言人才培養基地,通過實踐教學和定期模擬培養高校志愿隊的實戰能力。理論知識結合實踐教學,借助虛擬技術手段,創設綜合性情景模擬,例如,模擬徐州觀音機場國內外旅客出入境場景,提高學生參與感,幫助學生積極、沉穩應對突發事件。
鼓勵高校師生研究應急語言服務,為高校應急語言人才培養提供理論支撐,完善應急語言服務機制,面向國家應急管理體系和治理能力現代化建設提供服務。
筆者通過中國知網以“徐州方言”為主題檢索學術期刊論文,共檢索到61篇論文,根據相關性篩選出50余篇論文。由此可見,學者對于徐州方言的研究較為廣泛,高校語言專家可以此為基礎建立“徐州方言通”等語料庫。