高考臨近,許多同學問我如何提高成績。我的回答是:一定要在有限的范圍之內反復訓練,以提升自己的思維速度和敏銳性。什么叫有限的范圍之內?以學英語為例,是把十本教科書每本看一遍好,還是把一本教科書連續看十遍好?毫無疑問是第二種好。因為熟能生巧,自己會在不知不覺中提高,學習就是這樣一個過程。熟練是非常重要的,但熟練不是死記硬背——死記硬背是不怎么動腦子的,到頭來也只是一團死東西,對你來說沒有太大用處。我在此說的熟練,是對于同類問題不斷提高自己的思考能力和靈活的反應能力。
我第三次準備高考,差不多是那一年的4 月,當時我的英語成績還只有70 多分(滿分100 分),這個成績能上大專,但絕對上不了本科。當時,我已經把老師要求背的40 多篇課文全部背下來了,可一到考試,不是出現語法錯誤,就是單詞錯誤、翻譯錯誤,分數就是提不上來。
我有點絕望。后來英語老師給我們分享了300 多個英文句子。他說,誰要是把這300個句子背得滾瓜爛熟,高考成績一定能有所提升。
于是,我就開始背。但當背到第10 句時,我就發現不對了。因為我會背不等于我理解這個句子,不等于我對這個句子能快速反應,不等于我對里面的每一個詞組、每一個單詞的用法能產生敏感性。所以后來,我就換了一個方法:把300 個句子全部翻譯成中文,然后在已經快忘掉它們的情況下,我又把它們都翻譯成英文。翻譯后,我再去找原來的英文句子進行對照。對照之后,我發現原來這個單詞拼錯了,那個地方單復數錯了,原來語序應該再調整,這一下讓我的頭腦開始產生對句子結構的敏感性、用詞的敏感性,等等。
比如以下這個例子,原文是:Last week I went to the theatre. I had a very good seat.
I had a very good seat,是“我的座位很好”,很多人在把中文翻譯成英文時就成了My seat isvery good,這明顯是錯的。之所以說座位好,是因為這個座位的位置很好,但座位本身和你本人是沒關系的。這樣一對照,你馬上就會發現地道的英語表達是什么樣子的,而你自己的問題出在什么地方。
就這樣,我把300 個句子從第一句翻譯到最后一句,譯到后邊,前面又忘得差不多了,再重新開始,就這么循環往復七八遍,我用了一個月的時間。最后,我基本上能做到看到一句中文,就能寫出英文,超級流暢,一字不錯。而且對于為什么要用這個詞,為什么用單數或復數,我也都非常清晰、熟練。這樣練習下來,我的英語成績一下子從70 多分提高到了90 分,一直到我高考,英語都是90多分。
(摘自《俞敏洪:我的成長觀》,中信出版社,小黑孩圖)