郭廣偉,楊英法,盧玲玲
(1.河北工程大學(xué)馬克思主義學(xué)院,河北 邯鄲 056038;2.河北師范大學(xué)馬克思主義理論博士后流動(dòng)站,河北 石家莊 050024;3.河北工程大學(xué)文法學(xué)院,河北 邯鄲 056038)
在全球化和我國(guó)國(guó)力迅速增強(qiáng)的大背景下,漢語(yǔ)國(guó)際地位日益提高,國(guó)外學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人群逐年增加。加之我國(guó)的“一帶一路”倡議得到國(guó)際社會(huì)越來(lái)越高的認(rèn)同,我國(guó)漢語(yǔ)文化的國(guó)際傳播獲得了一個(gè)有利的國(guó)際環(huán)境和文化契機(jī),使得漢語(yǔ)國(guó)際化的勢(shì)頭日益強(qiáng)勁,很多人志愿成為國(guó)際漢語(yǔ)教師,投身漢語(yǔ)文化的國(guó)際傳播事業(yè)。漢語(yǔ)文化的國(guó)際傳播屬于跨文化交際,但由于中外文化之間的巨大差別,國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者在跨文化適應(yīng)上面臨重重障礙,嚴(yán)重影響了漢語(yǔ)文化的國(guó)際傳播。因此,必須溯源追因,精準(zhǔn)施策,設(shè)法予以破解。
“跨文化”一詞在近年來(lái)得到社會(huì)各界和各種媒體的廣泛關(guān)注。中國(guó)是迄今為止向世界傳播語(yǔ)言文化擁有悠遠(yuǎn)的歷史的國(guó)家,不論是秦朝還是清朝,在中國(guó)的每個(gè)朝代或多或少都存在不同程度的文化傳播來(lái)將中華文化傳播到國(guó)外。
自21世紀(jì)以來(lái),在中國(guó)綜合國(guó)力逐漸增強(qiáng)的同時(shí),也加強(qiáng)了對(duì)國(guó)際形象的關(guān)注度,全球范圍內(nèi)掀起了關(guān)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的一股風(fēng)潮,以此為良好的發(fā)展方向和傳播環(huán)境提供契機(jī)。以北京舉辦的第一屆“世界漢語(yǔ)大會(huì)”比賽為文化機(jī)遇,我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)在做好外籍學(xué)生來(lái)華留學(xué)接待工作的同時(shí),把開(kāi)放的眼光投向世界,以漢語(yǔ)國(guó)際教育為推廣機(jī)會(huì),國(guó)際留學(xué)生在被中國(guó)“請(qǐng)進(jìn)來(lái)”的同時(shí),更需要把國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者“派出去”,從而推動(dòng)中國(guó)文化走出去。中國(guó)傳統(tǒng)文化主要是指由中國(guó)風(fēng)俗文明匯聚而成的,這都是中華民族上下幾千年的文化結(jié)晶,中國(guó)民族文化同時(shí)也是中國(guó)歷史上各種觀念形態(tài)的總和,影響著整個(gè)社會(huì)的物質(zhì)和意識(shí)形態(tài)。海外孔子學(xué)院作為中外語(yǔ)言文化交流和文化軟實(shí)力的樞紐,以漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播作為一種表達(dá)形式,在教學(xué)過(guò)程中傳播著豐富的文化內(nèi)涵和價(jià)值態(tài)度,到目前為止已實(shí)現(xiàn)跨越式發(fā)展。
跨文化適應(yīng)理論是埃林斯沃斯(Huber Ellingsworth)在1983年提出,核心觀點(diǎn)是:由于所有傳播活動(dòng)都涉及不同程度的文化差異,所以對(duì)跨文化傳播活動(dòng)的解釋?xiě)?yīng)從人際傳播入手,同時(shí)要納入相關(guān)的文化要素來(lái)進(jìn)行考察。隨著全球化進(jìn)程的不斷發(fā)展,來(lái)自不同文化背景的人們利用文化語(yǔ)言相互依存、相互交流,中外之間的交流日益增多,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的國(guó)際需求逐漸擴(kuò)大,使得全球孔子學(xué)院的建設(shè)快速發(fā)展。
國(guó)際漢語(yǔ)教師的跨文化適應(yīng)基于國(guó)家文化交流傳播,從中華文化走出去,走向全球的視野中。然而,中外間存在的文化差異,使得國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者在外跨文化適應(yīng)的障礙也日益明顯。孔子學(xué)院國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者的跨文化適應(yīng)不僅僅是單向宣傳下的適應(yīng),還是一種雙向交流下轉(zhuǎn)變的紐帶。
中華文化自主交流走出去體現(xiàn)的是一種文化自信心和各種積極且理性的文化態(tài)度。中西文化相互交融日漸頻繁,中國(guó)的傳統(tǒng)文化與此同時(shí)也影響著外國(guó)人生活的方方面面。教師隊(duì)伍是保證孔子課堂和孔子學(xué)院質(zhì)量的核心要素。從國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者的任務(wù)和目標(biāo)來(lái)看,需要兼具漢語(yǔ)言教學(xué)者和中華文化傳播者的兩個(gè)重要角色。國(guó)際漢語(yǔ)教師的跨文化適應(yīng)離不開(kāi)國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者在認(rèn)知、情感、行為三個(gè)層面的表現(xiàn)。
漢語(yǔ)文化的國(guó)際傳播作為國(guó)際的發(fā)展戰(zhàn)略之一,不僅僅具有傳播中華文化的價(jià)值內(nèi)涵,還具有實(shí)現(xiàn)世界多元化和諧發(fā)展的有利條件。我國(guó)憑借當(dāng)前全球“漢語(yǔ)熱”為發(fā)展契機(jī)和傳播條件,加強(qiáng)漢語(yǔ)文化的國(guó)際傳播,以孔子學(xué)院為媒介,在全世界范圍內(nèi)傳播著中國(guó)文化價(jià)值,然而中外文化交流缺少不了跨文化意識(shí)。跨文化意識(shí)是當(dāng)今全球化現(xiàn)象中普遍存在的一種文化交融現(xiàn)象,身為國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者應(yīng)當(dāng)積極培養(yǎng)跨文化意識(shí),客觀合理看待出國(guó)任教。在教學(xué)中注重人的理性和情感的均衡發(fā)展,實(shí)現(xiàn)認(rèn)知與經(jīng)驗(yàn)的結(jié)合。
截至2020年中國(guó)人口即將突破近14億,漢語(yǔ)成為世界上以其為母語(yǔ)的人數(shù)最多的語(yǔ)言。倘若加之以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的海外華僑華人,那么以漢語(yǔ)為第一語(yǔ)言的人口數(shù)量則比之增加。中國(guó)在世界政治、經(jīng)濟(jì)格局中的一席之地越來(lái)越重要,作為聯(lián)合國(guó)代表國(guó)之一,漢語(yǔ)作為工作語(yǔ)言的價(jià)值得到進(jìn)一步的提升。隨之在此背景下漢語(yǔ)已逐漸成為一種國(guó)際性語(yǔ)言。吳應(yīng)輝(2014)曾根據(jù)社會(huì)交流功能的不同層次將語(yǔ)言分為六類,即民族語(yǔ)言、族際通用語(yǔ)、國(guó)家通用語(yǔ)、區(qū)域性語(yǔ)言、國(guó)際性語(yǔ)言和全球性語(yǔ)言。其中,全球性語(yǔ)言是指作為母語(yǔ)、第二語(yǔ)言或外語(yǔ)的使用者人數(shù)眾多,且在世界各地廣泛分布,在國(guó)際政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、媒體等領(lǐng)域廣泛使用的語(yǔ)言。由此看來(lái),如若以此標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量比對(duì),那么漢語(yǔ)的使用者數(shù)量眾多,大部分是作為母語(yǔ)而來(lái),世界范圍內(nèi)以漢語(yǔ)為第二語(yǔ)言或是主要外語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在數(shù)量上還是不容樂(lè)觀。漢語(yǔ)的使用范圍也具有局限性,使用范圍以中國(guó)為主體,海外華僑華人使用漢語(yǔ)的頻率并不高,在重大專業(yè)領(lǐng)域中使用漢語(yǔ)的頻率更是少之又少。
漢語(yǔ)文化的國(guó)際傳播是以語(yǔ)言教學(xué)為基礎(chǔ),以漢語(yǔ)和中華文化走向世界為目標(biāo),為構(gòu)建語(yǔ)言多元化和文化多元化的和諧世界而努力實(shí)踐著。孔子學(xué)院是在世界各國(guó)本土上開(kāi)設(shè)的非營(yíng)利性機(jī)構(gòu),開(kāi)設(shè)的目的是推動(dòng)漢語(yǔ)加快走向世界,提升中國(guó)語(yǔ)言文化的影響力。其宗旨是增進(jìn)世界人民對(duì)中國(guó)語(yǔ)言和文化的了解,發(fā)展中國(guó)與外國(guó)的友好關(guān)系,促進(jìn)世界多元化發(fā)展,為構(gòu)建和諧世界貢獻(xiàn)力量。其主要職能是:面向社會(huì)各界人士,開(kāi)展?jié)h語(yǔ)教學(xué);培訓(xùn)漢語(yǔ)教師;開(kāi)展?jié)h語(yǔ)考試和漢語(yǔ)教師資格認(rèn)證業(yè)務(wù);提供中國(guó)教育、文化、經(jīng)濟(jì)及社會(huì)等信息咨詢;開(kāi)展當(dāng)代中國(guó)研究。社會(huì)各界人士在孔子學(xué)院直接接觸的是國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者,志愿者們需要具有較強(qiáng)的跨文化交際能力去了解和探索文化差異,才能做好志愿者的基本內(nèi)容——漢語(yǔ)教學(xué)和文化傳播兩個(gè)部分。孔子學(xué)院的建設(shè)使得國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者成為一個(gè)優(yōu)秀的跨文化交際者,同時(shí)也是文化示范者、文化傾聽(tīng)者、文化引導(dǎo)者等多重角色。國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者要在全面發(fā)展自己的跨文化適應(yīng)能力的同時(shí),推動(dòng)中國(guó)文化走出去。
隨著不同文化背景的人利用文化語(yǔ)言進(jìn)行交流日益頻繁,國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者跨文化交流的機(jī)會(huì)也在日益增多,交際參與度的逐漸頻繁促使交際信心提高。從教師情感層面來(lái)看教師的情感需要通過(guò)內(nèi)化于人的過(guò)程才能發(fā)展作用,交際愉悅感以及差異認(rèn)同感不管是何種媒介都需要發(fā)現(xiàn)一種特定文化。與此同時(shí),思鄉(xiāng)和焦慮是國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者群體在外容易產(chǎn)生的情感問(wèn)題,影響交際困難和語(yǔ)言教學(xué)障礙,隨著時(shí)間的推移,適應(yīng)過(guò)程逐漸好轉(zhuǎn)。國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者們應(yīng)該以積極的態(tài)度,樂(lè)觀地去應(yīng)對(duì)可能出現(xiàn)的問(wèn)題,使得自身的海外生活和工作更加稱心如意。將培養(yǎng)跨文化交際能力教學(xué)目標(biāo),提高教學(xué)實(shí)踐中的跨文化意識(shí),不斷增強(qiáng)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化和跨文化交際能力的理解,從而更好地得到跨文化適應(yīng),在提升教學(xué)效果地同時(shí)在教學(xué)培養(yǎng)方面重視跨文化交際的培養(yǎng)。
跨文化適應(yīng)下的情感除了跨文化交際理論的知識(shí)帶來(lái)的異族文化情感,還有自身的責(zé)任感與使命感。無(wú)論是教學(xué)還是在學(xué)習(xí)中,跨文化適應(yīng)對(duì)教師和學(xué)生而言都是不可或缺。作為漢語(yǔ)語(yǔ)言文化教學(xué)者和文化知識(shí)的直接傳授者,都應(yīng)該通過(guò)獲得跨文化交際能力,來(lái)培養(yǎng)自己的跨文化適應(yīng),提高國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者在外的責(zé)任感和使命感。幫助學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化知識(shí)的學(xué)生克服漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和理解上的困難,及各個(gè)國(guó)家存在的觀念意識(shí)方面的差異和習(xí)俗方面的差異,與中華文化進(jìn)行相對(duì)比較,以便更好地融入到各自的生活環(huán)境中。如若是因?yàn)榻虒W(xué)過(guò)程中國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者的懈怠,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化產(chǎn)生較為片面化的理解,以至于等到學(xué)生來(lái)華后才發(fā)現(xiàn)與之前了解的相不符合,此時(shí)產(chǎn)生的落差感都是跨文化不適應(yīng)導(dǎo)致跨文化意識(shí)培養(yǎng)中所面臨的問(wèn)題。國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者要避免此類問(wèn)題的出現(xiàn),憑借自身的責(zé)任感和使命感,在教學(xué)過(guò)程中有意識(shí)的培養(yǎng)跨文化意識(shí),首先要樹(shù)立正確的文化觀,其次要正確看待文化差異性,再者積極培養(yǎng)跨文化適應(yīng)。在自身跨文化適應(yīng)的同時(shí)也要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化適應(yīng)。和諧客觀對(duì)待異國(guó)文化和中國(guó)文化之間存在差異,要了解對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)意識(shí)存在的一些障礙,可以通過(guò)詢問(wèn)聊天的方式了解異國(guó)學(xué)生狀態(tài)以及難以克服的困難,在相互溝通交流的過(guò)程中國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者的跨文化適應(yīng)也會(huì)有所提高。
語(yǔ)言是一種文化先走出去的象征,在全球第一家孔子學(xué)院成立之際,漢語(yǔ)就擔(dān)任著中華文化走出去的重要使命。而完成這一使命的國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者更是作為中華文化走出去的傳播主體。目前遍布全球的孔子學(xué)院在數(shù)量上呈現(xiàn)可觀的增長(zhǎng)趨勢(shì),但相比西方發(fā)達(dá)國(guó)家的文化傳播機(jī)構(gòu),在國(guó)際影響力和傳播效果還是非常有限。不可否認(rèn)的是孔子學(xué)院的數(shù)量迅猛增長(zhǎng),直接導(dǎo)致了師資質(zhì)量的缺乏,需要加強(qiáng)對(duì)每個(gè)國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者的跨文化適應(yīng)能力的培養(yǎng),而志愿者本身也應(yīng)該帶著積極情感加強(qiáng)學(xué)習(xí)融入異國(guó)。通過(guò)積極的情感培訓(xùn)幫助他們不斷提高和跨文化意識(shí),加大中外文化比較的信息量,在適當(dāng)?shù)目缥幕才胚^(guò)程中讓國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者能夠更快的獲得跨文化適應(yīng)下情感層面的交流,從而更好達(dá)到跨文化適應(yīng)。
在全球化格局和中國(guó)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的時(shí)代大背景下,影響語(yǔ)言和文化國(guó)際傳播有效性的因素除了教師自身持有的文化價(jià)值觀,還有更重要的是國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者所持的跨文化適應(yīng)下的行為。身為國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者應(yīng)當(dāng)努力加強(qiáng)語(yǔ)言學(xué)習(xí),減少跨文化帶來(lái)的沖擊與困難。即使教學(xué)的對(duì)象是外國(guó)學(xué)生,但如果國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者和學(xué)生之間缺少對(duì)互相間國(guó)家文化的真實(shí)認(rèn)識(shí),僅僅通過(guò)書(shū)本知識(shí)來(lái)進(jìn)行授課,學(xué)生語(yǔ)言文化知識(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。許多學(xué)者在研究中發(fā)現(xiàn)大部分的國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者本身缺乏一定的跨文化實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),由此國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者最理想化的學(xué)習(xí)狀態(tài)是在國(guó)外學(xué)習(xí)或是生活至少一年以上,并且自身有一定的跨文化交際體驗(yàn),不論是在國(guó)內(nèi)還是在國(guó)外都可以有效地歷練和學(xué)習(xí)到教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。
國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者應(yīng)該積極提升跨文化意識(shí)。不管是在自我學(xué)習(xí)過(guò)程中還是在整體的教學(xué)過(guò)程中,都應(yīng)該積極提升自身的跨文化意識(shí),以此來(lái)調(diào)整自身對(duì)跨文化的適應(yīng),從而不斷培養(yǎng)自身的多元化意識(shí)以及和諧客觀看待不同于本族文化的立場(chǎng)和態(tài)度。在跨文化適應(yīng)中,國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者的行為適應(yīng)主要體現(xiàn)在漢語(yǔ)國(guó)際教育教學(xué)中。不僅僅局限在課文中所要授課的文化知識(shí),國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者為了提升學(xué)生的漢語(yǔ)交際能力還要有意識(shí)地通過(guò)不斷引導(dǎo)和鼓勵(lì)來(lái)使學(xué)生進(jìn)步。在各種社會(huì)語(yǔ)言實(shí)踐中不斷提升學(xué)生對(duì)中華文化和漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的興趣,并且引起重視。國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者在教學(xué)過(guò)程中可以少用甚至不用學(xué)生的母語(yǔ)上課,給學(xué)生一定的學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)言及中華文化的語(yǔ)言環(huán)境,并在此語(yǔ)言環(huán)境下進(jìn)行教學(xué)。
在國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者群體的教學(xué)培訓(xùn)過(guò)程中,一再?gòu)?qiáng)調(diào)要深化對(duì)跨文化適應(yīng)的訓(xùn)練。國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者作為授課漢語(yǔ)的一方,不僅要對(duì)自己本族的文化及語(yǔ)言有一定程度的了解,還要能通過(guò)舉一反三來(lái)進(jìn)行教學(xué)案例講解,進(jìn)而在授課過(guò)程中了解其他文化,與此同時(shí)也提高自己的跨文化適應(yīng)。國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者需要掌握跨文化交際中所需要具備的生活技能和知識(shí)文化,快速培養(yǎng)學(xué)生使之具有跨文化交際能力。
漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)領(lǐng)域,當(dāng)務(wù)之急是提高國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者的教學(xué)能力,但國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者綜合素質(zhì)的提升并非一朝一夕的事。跨文化交際能力在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中至關(guān)重要,他們不僅影響著教學(xué)活動(dòng)順利開(kāi)展,同時(shí)也關(guān)系著學(xué)生學(xué)習(xí)效果的好壞。
跨文化交際的過(guò)程也是跨文化適應(yīng)的階段,國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者除了不斷提高學(xué)習(xí)者的自信心,增強(qiáng)漢語(yǔ)語(yǔ)言及文化的參與度之外,要注重培養(yǎng)學(xué)生的交際關(guān)注度和差異認(rèn)同感,注重文化知識(shí)的吸收和學(xué)習(xí),通過(guò)提高跨文化交際能力從而提高跨文化適應(yīng)程度。要不斷的根據(jù)實(shí)際的教學(xué)情況和生活狀態(tài),即使是在實(shí)際條件不足的情況下,國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者也應(yīng)該具備一種應(yīng)變的行為,在面對(duì)各種各樣學(xué)生的時(shí)候要適當(dāng)?shù)厥褂靡恍┯行У慕虒W(xué)方法和教學(xué)策略,讓被授課一方的學(xué)生能夠更有效快速地解決問(wèn)題并且從語(yǔ)言文化不適應(yīng)方面中走出來(lái),從而形成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。
學(xué)會(huì)正確理解漢語(yǔ)這一門語(yǔ)言,有效傳播中華文化這一價(jià)值內(nèi)涵。在基本語(yǔ)言要素的教學(xué)過(guò)程中,國(guó)際漢語(yǔ)教師不僅要把漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的語(yǔ)音、語(yǔ)法等教授給學(xué)生,而且還要將其語(yǔ)言中的文化內(nèi)涵、歷史背景、價(jià)值觀念教授給學(xué)生。孔子學(xué)院里國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者的跨文化適應(yīng),不僅僅是單向宣傳下的適應(yīng),還是一種雙向交流下的適應(yīng)。國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者在雙向交流所具有的文化意識(shí)是指教師對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化知識(shí)有一定的深刻了解,與此同時(shí)對(duì)學(xué)生的母語(yǔ)文化也有一定的深入探究,在授課教學(xué)中能夠自覺(jué)有效地進(jìn)行語(yǔ)言文化知識(shí)對(duì)比。注重雙向交流的文化意識(shí)的培養(yǎng)可以幫助國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者的跨文化適應(yīng),加大中外文化比較的信息量,更好地組織教學(xué)并且及時(shí)發(fā)現(xiàn)學(xué)生在漢語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)中,因中外文化的差異而產(chǎn)生的偏誤,從而得到更好的教學(xué)效果。
在進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,理想的跨文化交際方式為平等對(duì)話,是雙向交流,而不是那種以自我為中心或者控制對(duì)方的行為舉止都會(huì)引起學(xué)習(xí)者的反感。在教學(xué)過(guò)程中我們可以運(yùn)用一些基本技巧,如與學(xué)習(xí)者進(jìn)行換位思考,在尊重對(duì)方的同時(shí)設(shè)身處地地體會(huì)別人的喜怒哀樂(lè)。跨文化適應(yīng)的培養(yǎng)對(duì)教師的信任程度也是重中之重,甚至可能會(huì)影響漢文化的形象。長(zhǎng)期的實(shí)踐證明有效的教學(xué)能力是國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者在教學(xué)方面專業(yè)素養(yǎng)的試金石,深入了解各國(guó)各民族文化運(yùn)用技巧進(jìn)行教學(xué),從學(xué)生接收漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的效果來(lái)看對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量。
培養(yǎng)跨文化交際策略能力也是跨文化適應(yīng)的培養(yǎng)。在跨文化交際中國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者應(yīng)了解一定的交際策略,這也是國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者在跨文化適應(yīng)中本身必不可少的交際策略。嘗試親身實(shí)踐盡可能多的給自己創(chuàng)造一些真實(shí)的跨文化交際,積極主動(dòng)地接近外國(guó)人的日常生活,讓中華文化和漢語(yǔ)語(yǔ)言也影響著他們,例如在日常生活中,遇見(jiàn)了一個(gè)節(jié)日可以聯(lián)想到中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日,在茶余飯后之際和朋友間溝通討論,借此進(jìn)行隱性文化傳播。與之對(duì)立的即是顯性文化傳播,例如通過(guò)一些國(guó)外旅游和學(xué)習(xí)的經(jīng)歷與他們多交流多溝通,通過(guò)短期獲得實(shí)踐理論培訓(xùn),通過(guò)觀看國(guó)外經(jīng)典影視節(jié)目書(shū)籍的形式,積極主動(dòng)學(xué)習(xí)跨文化交流案例以此不斷地學(xué)習(xí)來(lái)提高自身的文化意識(shí)和交際能力。
跨文化交際能力的培養(yǎng)需要國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者在教學(xué)實(shí)踐中不斷摸索總結(jié),還需要真正理解漢語(yǔ)和學(xué)生母語(yǔ)文化的內(nèi)涵。國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者不僅要成為學(xué)生眼中自尊自強(qiáng)自立的中國(guó)人,還需要努力做一個(gè)具有全球化心態(tài)的多元化文化人,以包容開(kāi)放的姿態(tài)將中華文化的魅力滲透到跨文化交際和傳播過(guò)程中。許多研究者在提到孔子學(xué)院在馬來(lái)西亞傳播時(shí),因?yàn)槊炙庥龅奈幕`讀而被當(dāng)?shù)卣J(rèn)為是具有宗教傳播性質(zhì)的機(jī)構(gòu),要求改名為華文學(xué)院。跨文化沖擊是不可避免的,這就要求國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者在全球傳播語(yǔ)境中能樹(shù)立良好的在外形象,有效了解并且找到根本原因進(jìn)行溝通解決,從而避免矛盾升級(jí)等問(wèn)題。
毋庸置疑的是,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中也存在大量由于文化差異而造成的障礙。雙方造成的困擾最為常見(jiàn)的就是文化差異產(chǎn)生的相關(guān)矛盾,在學(xué)習(xí)過(guò)程中代表或者體現(xiàn)什么樣的文化。一方面國(guó)際漢語(yǔ)教師代表的是漢語(yǔ)語(yǔ)言和文化,對(duì)象卻是來(lái)自異文化群體,兩者為了更好的適應(yīng),在教學(xué)中難免會(huì)自覺(jué)或不自覺(jué)地產(chǎn)生文化差異的相關(guān)矛盾。另一方面學(xué)習(xí)者代表的是各民族各國(guó)或者各地區(qū)的文化,而漢語(yǔ)語(yǔ)言文化必須在以漢語(yǔ)為語(yǔ)言環(huán)境下進(jìn)行文化交流,站在國(guó)際漢語(yǔ)教師的立場(chǎng)而言,學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)入鄉(xiāng)隨俗,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化并維護(hù)本民族的文化。雖然漢語(yǔ)作為目的語(yǔ),但是只要一離開(kāi)以漢語(yǔ)為語(yǔ)言的環(huán)境,漢語(yǔ)就派不上用場(chǎng),在學(xué)習(xí)中難免會(huì)自覺(jué)或不自覺(jué)地產(chǎn)生文化差異的相關(guān)矛盾。出了漢語(yǔ)語(yǔ)言這一環(huán)境時(shí),失去了對(duì)自己熟悉的社會(huì)交往信號(hào)或者是符號(hào),為了消除文化差異造成的障礙,國(guó)際漢語(yǔ)教師必須具備較強(qiáng)的文化差異矛盾的解決能力。通過(guò)文化自信心的逐步提高及自身的跨文化交際能力,國(guó)際漢語(yǔ)老師志愿者不僅在得到學(xué)生肯定的同時(shí),還能夠從他們解決文化差異的矛盾中檢驗(yàn)國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者是否具有良好工作能力。
國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者在國(guó)外短期從事漢語(yǔ)教學(xué)工作,工作性質(zhì)在教授漢語(yǔ)語(yǔ)言和傳播中國(guó)文化之間,國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者的跨文化適應(yīng)培養(yǎng)也應(yīng)該是雙向互通的,既要保持中國(guó)文化傳統(tǒng),又需要和赴任國(guó)主流社會(huì)成員建立并且保持良好的關(guān)系,由此產(chǎn)生互動(dòng)性的文化交流影響,這也是一種文化融合。倘若國(guó)際漢語(yǔ)教師采用丟棄中國(guó)文化,只與赴任國(guó)主流社會(huì)成員建立良好的關(guān)系,這樣一來(lái)并不能教好漢語(yǔ)并且傳播中國(guó)文化;倘若國(guó)際漢語(yǔ)教師采用只使用中國(guó)文化,不與赴任國(guó)主流社會(huì)成員建立良好的關(guān)系,這樣一來(lái)不利于中國(guó)在外的友好形象。以上兩種跨文化適應(yīng)的消極態(tài)度是國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者應(yīng)當(dāng)避免的。