張希希
(武漢文理學(xué)院,湖北 武漢 430345)
研究表明,國(guó)內(nèi)外學(xué)生使用非限定小句的頻率日益增長(zhǎng)。如Marcela Malá[1]以語料庫為基礎(chǔ),對(duì)英語書面語中非限定從句使用變化進(jìn)行歷史研究,發(fā)現(xiàn)非限定從句在書面英語中的地位日益突出。中外學(xué)生廣泛使用非限定小句而非選用帶限定動(dòng)詞的從句,部分原因是在語言發(fā)展過程中,英語限定動(dòng)詞失去了大量的動(dòng)態(tài)性,而謂語的名詞性成分,即不定式、分詞和動(dòng)名詞在語義用法上逐漸占主導(dǎo)地位。當(dāng)非限定小句作附加語時(shí),可表示多種語義關(guān)系,從而替代傳統(tǒng)從句。因此,本研究以非限定v-ing小句的附加語語義屬性為研究對(duì)象,具有一定代表性。
一般來說,限定性和非限定分別對(duì)應(yīng)謂語和非謂語。現(xiàn)代英語語法學(xué)家將小句等同于從句,故通俗意義上的謂語動(dòng)詞和非謂語動(dòng)詞所引導(dǎo)的句子分別對(duì)應(yīng)限定性主句和非限定小句。英語中的許多結(jié)構(gòu)如果含有非限定成分,就很難歸類為從句或從句復(fù)合句,判斷的關(guān)鍵是非限定成分是否構(gòu)成非有限小句。
Bingjun Yang[2]從系統(tǒng)功能語法的觀點(diǎn)出發(fā),提出了非限定小句的定義標(biāo)準(zhǔn)。方秀才[3]為研究非限定小句的名詞屬性用法、形容詞屬性用法和副詞屬性用法提供了科學(xué)的方法指導(dǎo),從語境因素解釋了學(xué)習(xí)者和母語者具有顯著差異。
狀語從句是十分常見的句型,是英語句子中重要成分之一,而附加語(adjunct)屬于狀語的一種。附加語是一種附加在語句中不影響句子整體格局的成分,通常提供事件發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)或者方式等信息[4],作用等同于狀語從句,即附加語修飾的是句子中的謂語動(dòng)詞。研究認(rèn)為附加語就是指狀語中的環(huán)境因素,如時(shí)間、原因、條件、讓步、結(jié)果、行為方式和伴隨狀況等。
研究語料采用《基于語料庫的-ing小句使用差異對(duì)比研究》[5]中的目的語料。雖然TECCL有生語料和CLAWS附碼的POS語料,但是LOCNESS語料庫只有生語料,因此研究采取控制變量法,放棄TECCL中的CLAWS附碼的POS語料,都選擇生語料,再用中國(guó)外語教育研究中心開發(fā)的綠色軟件Tree Tagger進(jìn)行自動(dòng)標(biāo)注,該款軟件的標(biāo)注準(zhǔn)確率達(dá)到97%以上。
根據(jù)以上詞性符碼語料,研究利用AntConc3.5.0中的“Regular Expression”檢索工具,檢索庫中所有動(dòng)詞的限定及非限定v-ing小句用法,數(shù)據(jù)見《基于語料庫的-ing小句使用差異對(duì)比研究》[5]。
由于目前沒有軟件或者工具可以對(duì)非限定v-ing附加語用法的語義屬性自動(dòng)且精確分類,而以上語料庫檢索的詞條量過于龐大,因而研究在目的語料中只精選出兩個(gè)最具代表性的高頻動(dòng)詞,將其非限定v-ing小句附加語的語義屬性進(jìn)行手工分類。篩選過程如下:
先利用AntConc打開TECCL的大學(xué)生作文語料生文本,在word list按詞頻排序,篩選出前20個(gè)高頻v-ing形式的動(dòng)詞(不包括其形容詞、名詞等用法);LOCNESS語料操作方法同上。結(jié)果發(fā)現(xiàn)有7個(gè)詞相同,這7個(gè)詞按頻數(shù)高低依次是:being,going,doing,living,having,taking,using,本研究最后只留兩個(gè)只有“使役動(dòng)詞用法”的最高頻詞:live和take。
隨后,檢索其非限定v-ing小句,以Live為例,參考檢索表達(dá)式:先輸入“[Ll]iving_VVG”作為限定與非限定小句的檢索項(xiàng)對(duì)“l(fā)iving”(包括大寫)進(jìn)行篩查;然后,利用“S+_VBS+s(S+_[RXNP]S+s)*living_VVG”表達(dá)式檢索,即檢索出其作謂語動(dòng)詞的用法。由于文本數(shù)量可操作性較強(qiáng),進(jìn)而人工篩選,分別生成這2個(gè)動(dòng)詞在目的語料中的頻數(shù)表,見表1。

表1 高頻詞非限定v-ing小句頻數(shù)分布
為了更好地分析中外大學(xué)生的非限定v-ing小句附加語寫作差異,研究按語義屬性分類,篩選出這兩個(gè)高頻詞分別在目的語料庫中的有效語句,并在每個(gè)索引行語境下進(jìn)行分析,最后留下以下四種語義屬性和誤用進(jìn)行討論,得出頻數(shù)結(jié)果,見表2。

表2 高頻詞非限定v-ing小句附加語語義屬性頻數(shù)分布
本文采取定量分析法,探究中國(guó)大學(xué)生和外國(guó)大學(xué)生對(duì)非限定v-ing小句的附加語寫作差異,研究利用“Chi-square Caculator”對(duì)表1、2中頻數(shù)進(jìn)行卡方檢驗(yàn),數(shù)據(jù),見表3,表4。

表3 中外大學(xué)生高頻詞非限定v-ing小句頻數(shù)卡方檢
由表3可見,中國(guó)大學(xué)生與國(guó)外大學(xué)生相比,在使用高頻詞非限定v-ing小句時(shí),中國(guó)大學(xué)生的統(tǒng)計(jì)結(jié)果基本呈現(xiàn)“偏多使用”,但是使用take的非限定v-ing小句時(shí),兩者差異并不明顯。說明中國(guó)大學(xué)生對(duì)于live有過度使用的嫌疑,而在take的使用上接近國(guó)外大學(xué)生水平。
將表2中的living和taking在目的語料庫標(biāo)注維度的原始頻數(shù)相加,分別利用卡方檢驗(yàn)驗(yàn)證中國(guó)大學(xué)生與國(guó)外大學(xué)生之間在這兩個(gè)動(dòng)詞的非限定v-ing小句用法上的差異顯著性,結(jié)果,見表4。0,所以中外大學(xué)生在誤用維度上體現(xiàn)了顯著差異性,說明中國(guó)大學(xué)生比國(guó)外大學(xué)生多犯錯(cuò)誤。

表4 中外大學(xué)生高頻詞非限定v-ing小句附加語語義屬性頻數(shù)之和卡方檢驗(yàn)
綜上數(shù)據(jù)說明,中國(guó)大學(xué)生在本文所研究的非限定v-ing小句附加語語義維度上,尚未達(dá)到國(guó)外大學(xué)生的水平,尤其是在原因和伴隨這兩個(gè)維度上。并且中國(guó)大學(xué)生所犯語法錯(cuò)誤更多。這些結(jié)論對(duì)外語寫作教學(xué)有一定啟示,建議教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生適當(dāng)?shù)囟鄳?yīng)用非限定性動(dòng)詞短語如現(xiàn)在分詞的附加語語義用法,該用法是筆語寫作中十分正式的書面語用法。此外,教師應(yīng)在外語教學(xué)理念及方法上加以改進(jìn),引入語料庫數(shù)據(jù),以確鑿的本族語寫作語料為基準(zhǔn)來指導(dǎo)教學(xué),不能僅僅依賴課本資料及自身經(jīng)驗(yàn)直覺來組織教學(xué)。最后,教師應(yīng)仔細(xì)分析學(xué)生在非限定v-ing小句附加語語義維度上的錯(cuò)誤用法并及時(shí)糾正,以真實(shí)的國(guó)外大學(xué)生寫作句式為模板進(jìn)行講解,以消除錯(cuò)誤使用。
本研究基于語料庫以非限定v-ing小句的附加語語義屬性為研究對(duì)象,采用定量分析法,探索中外大學(xué)生的英語寫作差異,研究發(fā)現(xiàn)中國(guó)大學(xué)生在實(shí)際書面寫作中對(duì)非限定v-ing小句的附加語掌握和使用上的不足以及語法錯(cuò)誤明顯,對(duì)教師教學(xué)反思有一定的啟示作用。非限定v-ing小句除了有附加語語義屬性外,該小句還有名詞屬性以及形容詞屬性,筆者將在未來研究中進(jìn)行此方面的研究,以期更加全面探索中外大學(xué)生在非限定v-ing小句上的使用特征,為中國(guó)大學(xué)生英語寫作提供新的外語教學(xué)研究方法。
由表4可見,中國(guó)大學(xué)生與國(guó)外大學(xué)生使用這兩個(gè)高頻詞非限定v-ing小句附加語的用法特征體現(xiàn)在:在使用動(dòng)詞live和take的非限定v-ing小句附加語時(shí),基本呈現(xiàn)“較多使用”或“偏多使用”;中國(guó)大學(xué)生與國(guó)外大學(xué)生在條件以及時(shí)間這兩個(gè)語義維度上差異雖然不明顯,但是在時(shí)間維度上是“較少使用”,而在條件維度上“較多使用”;相對(duì)于國(guó)外大學(xué)生,中國(guó)大學(xué)生在原因和伴隨著兩個(gè)語義上均表現(xiàn)為“偏多使用”;在誤用維度上,根據(jù)表2、4數(shù)據(jù),國(guó)外大學(xué)生誤用值為