999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

齊齊哈爾市文化外宣翻譯現狀分析及對策研究

2021-11-12 01:25:19魯楠田明莉劉磊朱靜波赫妍
海外文摘·藝術 2021年18期

魯楠 田明莉 劉磊 朱靜波 赫妍

(齊齊哈爾醫學院外語教研部,黑龍江齊齊哈爾 161006)

0 引言

隨著改革開放的深入,越來越多的國際游客選擇來中國進行旅游消費,國際旅游業開始為中國帶來大量收入,跨國旅游業務正在走向昌盛,外宣翻譯的重要性也日益凸顯。隨著世界局勢的不斷發展,我國也勢必成為世界旅游大國,除了給旅游景區當地帶來經濟收入之外,包括外宣翻譯在內的各項衍生產業也會得到空前發展。齊齊哈爾無論是經濟地位還是地理位置都是我國對外發展戰略中的重點地域,齊齊哈爾的外宣翻譯相關產業也是需要關注的時下熱點。同時,外宣工作者的專業能力以及齊齊哈爾市本身的宣傳意識,也需要隨著時代的推進而更新。

1 齊齊哈爾市的文化特色

齊齊哈爾是我國歷史文化名城,具備濃郁且豐富的歷史文化氣息,同時在自然資源與人文資源的儲備上也具有其獨特優勢,以至于齊齊哈爾市在不斷的發展中形成了多元化的文化特點。首先齊齊哈爾具備優秀的生態條件。齊齊哈爾市的扎龍自然保護區是世界最大的蘆葦濕地地貌,其中鶴類生物也成為齊齊哈爾市的文化名片之一。與此同時,齊齊哈爾的環境保護戰略非常成功,境內的“一江九河”受到良好的保護和恢復,得益于其強大的環境保護意識。齊齊哈爾市的綠色食品產業發展相當先進,在旅游特產上具有其鮮明特色。同時,作為我國的歷史名城,齊齊哈爾還具備豐富的歷史文化特色。齊齊哈爾的昂昂溪新石器文化和滕家崗文化遺址都是我國目前著名且具備鮮明特色的歷史文化景點,不僅擁有極高的學術價值,在觀賞性上也具備獨特的優勢。

作為我國多民族的聚居地之一,齊齊哈爾本地的文化呈現出多樣性,能帶給游客更多不同的旅游體驗。齊齊哈爾有35個民族,蘊藏著各具特色的民族及宗教文化。齊齊哈爾處于我國的極北方,極端氣候帶來的民俗文化也十分具有當地特色,無論是冰湖等自然景觀或是冰雕等人文產物都名傳遐邇。齊齊哈爾市冬季市內的湖泊河流等結冰期長、結冰堅硬,雪雕、冰雕、滑雪等冰雪文化具備強大的游客吸引力。此外,作為常年以捕魚為主要營生手段的歷史名城,齊齊哈爾擁有獨特的漁獵文化,“瑟賓節”“滾冰節”和“庫木勒節”等都是耳熟能詳的民族節日,也是齊齊哈爾地區的旅游熱點之一。

2 齊齊哈爾市文化外宣翻譯現狀及存在的問題

2.1 齊齊哈爾市文化外宣翻譯現狀

根據目前的調查數據來看,齊齊哈爾市的宣傳形式和宣傳材料都太過單一。其中宣傳冊兩本:一本是由齊齊哈爾市委對外宣傳辦公室編寫的《中國鶴城——齊齊哈爾》宣傳冊,另一本是由齊齊哈爾旅游局編寫的《齊齊哈爾旅游》的宣傳冊。還有一份是由齊齊哈爾外事僑務接待辦公室編寫的分別為4頁的齊齊哈爾中英文簡介。由此可見,齊齊哈爾外宣工作亟待進一步的推動與發展。

2.2 齊齊哈爾市文化外宣翻譯存在的問題

(1)漢字思維的描寫方式過于明顯,外宣材料上的用語和段落設計都帶有過于明顯的漢語特色,沒有考慮到外語的特性,修飾語較多,語言注重渲染情感等特征,并不能起到對外宣傳的效果。

(2)部分文字文化信息超載、繁復冗長,采用比喻性、烘托渲染的詞句較多,有浮夸不實之嫌。如“齊齊哈爾是國家‘一五’‘二五’時期集中投入建設的老工業基地之一”,“掌上明珠”等描寫,這些難以通過翻譯表達出來,這種外宣手冊上過多的修飾和吹捧有時會適得其反,使外國游客產生華而不實的印象,影響外宣翻譯能力的提升。

齊齊哈爾市外宣翻譯資料文本主要采用傳統的翻譯方法和原則。雖然在主要意思上能精準表達出當地的文化特色,但忽略了新時代人們的旅游偏好正在發生改變,也沒有注意運用特定的詞匯來起到吸引游客的目的,未能準確、完整、有效地傳達游客想要知道的信息。外宣翻譯除了要注重翻譯上的精準,還要注意起到宣傳和吸引游客的效果,這就需要外宣翻譯相關工作人員在對外語和當地文化進行充分了解的同時,還要將它們進行結合闡述,讓外國游客更好地了解齊齊哈爾的文化特點。

3 應對策略

3.1 外宣翻譯應遵循目的論原則

外宣翻譯的工作目的就是通過外語翻譯將當地特色文化描述出來,向外國友人普及我國的文化特色,讓外國讀者更好地了解中國,吸引更多的外國游客,以國際旅游業來帶動當地經濟甚至外交事業的發展。因此,外宣翻譯首先要明確自己的工作目的,制定正確的工作目標。首先外宣翻譯的相關工作人員要同時對外語和齊齊哈爾本地的文化都有充分的了解,能靈活使用外語將本地文化清晰的表達出來,同時也要充分考慮到目前游客的旅游心理,以實際情況進行判斷,對外宣文本進行改良和刪減,不以原文及其功能為參照系,而是以外宣手冊所能起到的最大宣傳效果作為工作目的,從游客的心理出發制定外宣內容。同時,外宣翻譯工作也應當制定詳細的翻譯流程,從當地的自然景觀、生物特色、河流湖泊等自然元素為中心切入點,再以自然條件為基礎逐步介紹齊齊哈爾的歷史文化特色及其相關歷史風貌景區,最終達到通過景區中的特色建筑向游客講解當地的人文特色,突出其特有的旅游文化,使其旅游宣傳具有主題性和特色性,滿足目標語讀者決定投資、旅游行為的目的。

3.2 強化受眾意識和宣傳意識

外宣翻譯的主要目的就是向外國游客普及當地的旅游文化特色,促進旅游業的發展,所以外宣翻譯工作中應當做到強化受眾意識和宣傳意識。西方游客的思維方式以及接受能力都與中國文化存在較大差異,所以在進行外宣翻譯工作的工程中,相關工作人員在制定宣傳手冊內容時應當盡量從外國游客的思維出發。在思維習慣和語言風格方面將語義重心前置到句子結構,并依據外國游客的思維特點以及他們的生活地域,選擇合適的宣傳內容,提高宣傳手冊上的內容對外國游客的吸引力。

3.3 運用靈活多變的翻譯策略

3.3.1 刪譯

由于外宣翻譯工作者與外國游客之間存在物理環境、文化環境、言語習慣等方面的差異,外宣翻譯的工作者在制定宣傳手冊時應當對源語言進行一定的改動和刪減,使宣傳內容及其文本更符合受眾群體的文化習慣。

例如,在齊齊哈爾市的英文版介紹中,外宣翻譯工作者更習慣于將齊齊哈爾市所獲得的成就展現出來,以顯示齊齊哈爾市的旅游性價比,但在英語的習慣中,介紹城市時應更注重介紹城市的具體事實以及民眾的生活習俗,而不是單一的展現和夸大。所以外宣翻譯工作工作者在選擇宣傳內容上,應當注重內容的實際性和合理性,不應當單一的吹捧和渲染,而要將齊齊哈爾市真正的文化特色展現出來。

3.3.2 增譯

由于宣傳工作與外國游客之間存在思維方式與生活習慣上的差別,為了提高宣傳材料的有效程度,可以適當地增加文本內容,以避免歧義和不解,甚至曲解。

3.3.3 改譯

由于中西方文化的差異以及中英文句法結構、慣用法等存在較大差異,外宣翻譯工作者應盡量采取意譯或改譯的方式,從所要表達的具體意思出發,對宣傳文本進行二次加工。

4 結語

綜上所述,隨著我國國際地位的提高以及全球化程度的加深,未來國際旅游業將成為我國經濟發展中不可磨滅的重點,也是拉開未來城市之間發展速度的重點產業之一。而外宣翻譯作為一種新型的宣傳手段,通過外語介紹來實現原文作者的宣傳目的,在吸引外國游客、介紹當地特色文化上都具有其獨特優勢。作為我國外交工作的重點地域之一,齊齊哈爾市具有優秀的自然生態環境、濃厚的歷史文化底蘊以及獨特的人文資源,在發展國際旅游業上具有不可替代的優勢,所以齊齊哈爾市的旅游工作者應當重視外宣翻譯工作的發展,吸引外國游客來促進國際旅游業在當地的展開。

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美自拍一区| 成人午夜天| 在线免费无码视频| 九色最新网址| 就去吻亚洲精品国产欧美| 亚洲国产一区在线观看| 综合网久久| 91福利免费| 亚洲国产综合自在线另类| 久久久久久久久18禁秘| 精久久久久无码区中文字幕| 久久这里只有精品2| 久久国语对白| 亚洲国产欧洲精品路线久久| 香蕉伊思人视频| 免费高清毛片| 日本免费精品| 一级毛片免费不卡在线视频| 啪啪国产视频| 亚洲国产亚综合在线区| 国产亚洲精品91| 99国产精品免费观看视频| 国产日韩精品一区在线不卡| 1769国产精品免费视频| 亚洲无线观看| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 国产欧美另类| 国产sm重味一区二区三区| 99久久国产精品无码| 一区二区午夜| 欧美翘臀一区二区三区| 国产午夜福利在线小视频| 嫩草国产在线| 国精品91人妻无码一区二区三区| 欧美成人免费| 色婷婷狠狠干| 天天躁狠狠躁| 亚洲天堂视频在线免费观看| 日韩在线影院| 日本www在线视频| 亚洲愉拍一区二区精品| 女人18一级毛片免费观看| 99热亚洲精品6码| 一级在线毛片| 激情国产精品一区| 亚洲最大在线观看| 狠狠干欧美| 久久精品娱乐亚洲领先| 国产激情无码一区二区免费| 超薄丝袜足j国产在线视频| 播五月综合| 久久久久无码精品国产免费| 亚洲成人精品| 伊人福利视频| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 日韩高清中文字幕| 99精品热视频这里只有精品7| 亚洲V日韩V无码一区二区| 第一区免费在线观看| 国产亚洲现在一区二区中文| аv天堂最新中文在线| 久久福利片| 另类重口100页在线播放| 欧美α片免费观看| 天堂成人在线| 亚洲色图欧美视频| 国产成人1024精品| 免费观看三级毛片| 国产成人AV男人的天堂| 亚洲欧美精品在线| 免费在线成人网| 欧美日本在线观看| 国内a级毛片| 精品国产免费观看| 国产亚洲第一页| 一级一级一片免费| 欧美成人手机在线观看网址| 欧美不卡视频一区发布| 在线中文字幕网| 成人福利视频网| 国产一区二区三区免费| 成人年鲁鲁在线观看视频|