【銳詞閱讀】
2021年6月17日,我國“神舟十二號”載人飛船發射成功,三名航天員聶海勝、劉伯明、湯洪波順利進入我國空間站核心艙“天和”,世界各大媒體報道這一激動人心的消息時,用上了中國航天員的專屬英語單詞taikonaut。詞根taiko出自“太空”的拼音。6月20日,楊利偉在北大演講時提到,美國、俄羅斯和中國航天員的稱呼各不相同,美國航天員“astronauts”,俄羅斯航天員“cosmonauts”。隨著中國航天事業的發展,外媒也逐漸開始使用“taikonaut”來稱呼中國航天員。
【背景延伸】
“航天員”這個稱呼,是“兩彈一星”元勛、中國航天理論奠基人錢學森院士提出的。20世紀60年代后期,錢學森研究了星際航行的歷史現狀和未來發展,認為現階段人類還只能在太陽系內航行,可以稱為“航天”,可與中國已有的“航海”“航空”相對應;將來飛出太陽系到其他恒星的航行,可以稱為“航宇”。這一提議很快就被各界普遍接受。2003年,中國首次載人航天任務取得圓滿成功。航天員楊利偉平安歸來不久,就跟隨載人航天工程的領導和專家們看望錢學森院士。從那以后,航天員們形成了一種慣例,每次載人航天飛行任務成功歸來,他們都會上門探望錢老,聆聽教誨。這個習慣,一直保持到錢老去世。
【微觀點】
《禮記·檀弓下》曰:“師必有名。”我國航天事業剛起步時,錢學森就給中國的宇航員取名“航天員”,沿用至今。這不僅符合漢語習慣,更表現了錢學森對問題的思考之全面細致。這就啟發我們在做事時,思考問題要全面深入,才能契合時代的需要,獲得他人的尊重。
(特約教師 江紅波)