李福千
陽光從窗外射進來,給本來不亮的屋內增添了一絲光芒,伴隨它的,還有冷冽的寒風,冬日的陽光不能帶來溫暖,而風帶來的只是如利箭一般刺穿我的寒冷。它吹到了我被水打濕的被子上,使得它又變冷了幾分。我小聲地咒罵著,穿上了室內的最后一件衣服。
我是一個老詩人,正苦思冥想寫作的靈感。爐膛中塞著幾張我寫的詩,但已經被燒成殘片。上一次用到它,是在給我取暖的時候了。相比同時代的人而言,我用的是拉丁文,但它早已被時代所棄。“大家為什么都跑去看那個叫海涅的年輕人的詩了?難道他們不懂得欣賞真正的美嗎?”
我站起身來,卻不小心碰到了我前幾天剛綁上去的雨傘,灑下了一些雨水似乎讓本就陰冷的房間又潮濕了一些——實際上它們全部接觸到了我的睡帽,把它淋濕了。我點了一根蠟燭,但很快就將它熄滅,唉,現在連蠟燭都得省著用了。我從床邊那一堆厚重的拉丁語詩集中抽出一本尋找靈感,書上的花邊已經被磨得粗糙。我從濕乎乎還有一絲冰冷的晾衣繩上拿下毛巾,擦了擦頭上的冷汗與雨水的混合物,又將它掛了回去,重新晾上。
我的鞋子只剩下一只在床邊,還有一個木制的鞋拔子架在上面,做工粗糙,每次穿鞋它都會發出“嘎吱”聲。壁爐上與壁爐旁掛著三件東西:大衣、帽子與手杖。一只水盆也放在壁爐上。
“滴答”,一滴水落下,掉入盆中。
我從床上站起,更多的水珠落下。在光的照射下,它們像寶石一樣閃著光芒,像水晶一樣相互映照。房間因它們而變得明亮,充滿著光。我仿佛處在一個寶洞之中穿行著,尋覓著我需要的那顆寶石——靈感。我抓到它了!
我一躍而起,絲毫不顧頭頂的疼痛,將筆在見底的墨水瓶中沾了沾,尋找一個與這句話相符的韻腳:
“他穿行在這水晶世界里,感受著這里的美麗與奇跡。”