井鴿舞
(西安外國語大學 陜西 西安 710128)
在過去十年左右的時間里,應用語言學家認為主位推進有助于提高學生寫作的連貫性。因此,闡述此觀點的文章介紹了韓禮德[1]的主位和述位概念及但什(F.Danes)的主位推進概念,建議教師在課堂上使用。然而,對摘要主位結構的研究卻很少。以該領域以前的研究為起點,本文分析了應用語言學期刊的學術文章摘要。這項研究依賴于主位推進模式,這是20世紀70年代形成的一種方法。
韓禮德的框架關注語言的功能,視功能為語言的內在。專業術語“元功能”更傾向于“表明功能是整體理論中不可或缺的組成部分”[2]。這些功能包括概念功能(解釋人類經驗)、人際功能(建立個人和社會關系)和語篇功能(組織語篇)。語篇元功能在本質上是使能和促進,因為概念元功能和人際元功能只有包裝成一個連貫的整體才能通過語言有意義地傳達。正如韓禮德和馬蒂森所指出的,這種元功能“建立了話語序列,組織了話語流,并在它前進的過程中創造了銜接和連續性”。主位的概念屬于語言的語篇元功能。
在英語中,主位是從句的內部成分,它總是位于從句的第一位。主題被稱為信息的出發點,“它是在上下文中定位從句的東西。”出現在子句開頭的元素可以以多種方式定向它;因此,在框架中認識到不同類型的主題。這些主題反映了語言的元功能,被稱為語篇主位、人際主位和話題主位。在三種主位類型中,主位是必須的;因此是最重要的。在從句中,它是由第一個參與者或間接附屬物實現的,在祈使句中,是由主要動詞實現的。[3]話題主位在從句信息結構中的作用如此重要,以至于被比作錨。正如韓禮德和馬蒂森所指出的,除非主位出現,“該子句在經驗領域缺乏錨定”。其他主位——人際主位和文本主位——連接文本單位或表達觀點和主觀程度;它們不是強制性的。因此,子句的主位部分以主題結束。在句子的剩余部分,主位的發展被稱為述位。根據機場的比喻,主位是出發點,從句信息是在述位中起飛的。
韓禮德提請注意從句或句子中第一位置在使某些信息主位化或前景化中的重要性。主位是在從句中占據第一位置的元素,它是信息的出發點,告訴我們從句是關于什么的。主位是以文本為導向的,與低話語聯系在一起。[4]拉什迪指出,主位是一個分句層次的成分,說話人用它來開始信息,引導聽話人到達交際的核心。它被認為是普遍的和強制性的,我們可以假設所有的子句都有一個主位,并且所有的語言都有主位的概念,以這樣或那樣的方式編碼。
主位化是“說話者如何構建他們的信息,使其順利適應正在展開的語言事件”的一個主要方面。[5]在英語從句中,什么是第一位的(即在主位位置),對于讀者如何將文本視為信息至關重要,因為他們在文化上對主位和述位有一定的期望,特別是“給定的”材料——或可從前面的文本中恢復的材料——將在主位中,而關于它的新聞和評論將在述位中。因此,如果學生要寫出連貫的文章,他們需要掌握的第一個技能是將從句中的信息正確分配給主位或述位。這尤其適用于那些需要大量寫作的人,如碩士學位論文。學生需要的第二項技能是選擇合適的主題類型,以他們所使用的風格的典型方式,以適當的比例。未能成功運用這些技巧可能會在第一種情況下產生不連貫和/或在第二種情況下產生聽起來奇怪的文本。
對于以英語為母語的人來說,主位化問題傳統上不是英語課的重點。母語為母語的學生在接觸母語數千小時后,本能地對母語的信息結構模式了如指掌。而對于非母語(NNS)學生可能會有不同的輸入,他們的第一語言可能不會像英語那樣使用主位化。而且,在應用于教學的語言學中,主位化可能同樣被忽略。同時,英語世界傾向于關注語法錯誤而忽視通過強調語篇層面的連貫教導學生實際生成擴展的文本。
給定信息和新信息結構的語言學術語是主位化。這涉及信息在子句中的定位。熟悉的、給定的或可從文本或上下文中檢索的內容通常放在從句的開頭,而不熟悉的材料則線性地放在它的右邊。這兩部分分別稱為主位和述位。雖然主位通常會錨定一個文本,或者突出一個(子)主題,但述位通常被用來評論主位。然后,這些主位和述位與后續從句的主位和述位形成聯系,使語篇以所謂的主位推進方式前進。理解信息在從句中是如何構成的,以及將這些元素組合成篇章的不同方法,對于英語連貫寫作至關重要。主位和述位是句內銜接的基石,但是它們在整個文本中展開,并指示主題的開始和結束,也指出了文本的潛在組織,從而賦予它們在連貫中的重要地位。
“主位推進”的概念最早是由Danes提出的,作為一種組織原則,它解釋了語篇中信息在句子層面之外的排序。主位概念是布拉格學派學者提出的廣義功能句視角(FSP)的組成要素之一。Danes的模式是基于布拉格學派結合主題的定義方法,他將主題句定義為“話語主題的選擇和排序,它們的相互連接和層次,以及它們與上級文本單位(如段落、章節)到整篇課文到情境”;在他看來,并不是R[述位]一個人,而是它與給定的T[主位]的聯系在通信上是相關的。他指出,R作為新信息的傳遞者意義重大:它代表了話語的核心,推動了交流。然而,在信息無足輕重的情況下,主位起著主要的建構作用。
在Danes看來,主位推進模式有三種基本類型:
1.簡單線性發展型
在這種模式下,前一句的述位會成為下一句的主位。
例如:These studies reveal that native language teachers tend to prefer overt over covert translations and that they engage in cultural translation not in order to explore but in order to overcome cultural difference.Such findings confront the field of Applied linguistics with its age-old challenge as a field called to translate real-world problems of the practice into the language of research and vice versa.
2.連續發展型(平行型)
在這里,同一主題出現在一系列句子中,不同的述位與之相連。
例如:This article explores the way native language teachers translate their linguistic and cultural experience in order to make it understandable to their students in the classroom.It examines how they report on this translation to researchers in two research projects conducted with two Chinese teachers (Kramsch and Zhang 2018) and one Japanese teacher/researcher (Shibahara and Kramsch forthcoming).
3.派生發展型
在這一模式下,不同的主位來自同一個“主位”(語料庫中找不到例子)。
期刊論文中主位推進的前期研究揭示了摘要顯示簡單線性和連續發展型模式的趨勢。先前的研究是基于專業和流行的醫學文本,并觀察到兩個子類別中線性和恒定主題的高頻率。至于第三種主位推進模式(派生主位),它只在專業文本中出現。
本研究是在一個由10篇摘要組成的語料庫上進行的,這些摘要摘自著名的《應用語言學》期刊。考慮到這一目的,主位分析不需要在孤立的句子中進行,而應作為主位推進來進行,即主位材料如何與文本中接下來的材料相聯系。
首先確定摘要中每個獨立子句的位置和編號;接下來,每一個小句的主位和他所擁有的主位推進模式會被逐一確定。
結果表明,連續發展型在期刊論文摘要中應用最廣泛,占61.8%;其次是簡單線性發展型,占37.5%(見表1)。作者認為,簡單的線性推進可以實現新舊信息的有效銜接,互鎖使內容更好地延伸和發展,連續發展型可以協調整個文章,使主題得到多角度闡述,讓讀者更清楚地理解文章的主題。在對統計數據的總結中,第一部分(研究背景和研究目的)大多從簡單的線性進展開始,中間提出一種方法或發現,然后結合問題說明研究的結果和意義。在研究的最后,作者對研究結果進行了總結。

表1 期刊論文摘要的主位推進模式占比
對應用語言學論文摘要中主位推進模式的分析,可以有效提高研究者對應用語言學摘要的語義構建和信息傳遞的理解,更準確、更快速地理解應用語言學論文,獲取重要信息,也有助于作者寫出語境清晰、層次分明的高質量英語論文。當然,本研究使用的語料只有10篇,只是對應用語言學摘要中主位推進模式的初步探討,選取的語料也不是很充分,但分析結果也很有代表性。學術論文摘要的寫作不是將其中文簡單翻譯成相應的英文,也不是幾個句子的隨意堆砌。文本的連貫性在很大程度上與主位結構有關;因此,本文的研究成果仍然具有實用價值。然而,分析大量不同體裁的語料庫,探索其主位和述位模式會更有意義。