伊烏安:今天要給大家講一個動物學家的故事。
大拇哥:不用講,我已經知道了。
伊烏安:你知道什么了?
大拇哥:動物學家的故事啊!這個動物學家叫……呃,這個不重要。他的家庭條件還不錯,爸爸不是律師就是醫生或牧師。家里人希望他能子承父業,但他從小就對自然感興趣。他上大學之后,一開始確實學了家里人希望他學的相關專業,但后來他發現自己最愛的還是動物,于是又學了動物的相關專業,最后他走上了研究動物的道路。而且,這個人的智商肯定是很高的,拿上一兩個博士學位簡直是小菜一碟。
伊烏安:你說的這個故事有些耳熟。
大拇哥:只是有些耳熟嗎?你寫過的許多動物學家、博物學家基本上都是這樣的“套路”??!比如達爾文、林奈、居維葉、布豐等等。
伊烏安:這次的不一樣。
大拇哥:哪里不一樣?
伊烏安:名字不一樣。
花兒與少年
1886年11月20日,在奧地利維也納一座挺漂亮的房子里,一個男孩呱呱墜地。他,就是本期故事的主角——卡爾·馮·弗里希。
和許多動物學家的背景類似——卡爾的家庭條件不錯,他的爸爸是一位醫學專家。作為家里備受寵愛的小兒子,卡爾從小聰明活潑,而且,特別喜歡動物。
卡爾家里有一個舊磨坊,磨坊廢棄后就成了野生動物的樂園。他整天鉆在舊磨坊里,和生活在那里的各種小動物交朋友?!芭笥选眰冇械暮芟矚g他,比如把他當成行走的血袋的蚊子,有的就比較討厭他,比如經常被他盯著的蜜蜂。
偷偷告訴大家:蜜蜂和蚊子關系不太好。因為它們都認為自己的叫聲才是正版“嗡嗡嗡”。要讓卡爾來說,這根本沒什么好爭的——學蜜蜂“叫”的時候壓著嗓子,學蚊子“叫”的時候掐著嗓子就行了嘛。
有一天,卡爾在舊磨坊里和一只蜜蜂同時看中一朵又美又香的花。一人一蜂對視一番,蜜蜂“識相”地轉身飛走了。
卡爾對蜜蜂的態度很滿意——畢竟自己是少東家嘛,和自己搶花不合適,對吧?
蜜蜂飛走后,卡爾得意地將戰利品摘下,然后一手拿花,一手捉螞蚱,說不出的瀟灑。就在他玩得高興時,那只蜜蜂帶著一大幫同伴來了。卡爾看看手里的花,再看看氣勢洶洶趕來的蜜蜂們,第一次對自己的決定產生了懷疑……
第二天,卡爾頂著一腦袋包再次出現在舊磨坊時,忍不住露出一個意味深長的笑:“小蜜蜂們,你們成功地引起了本少爺的注意……”
從此,卡爾迷上了蜜蜂。他一有時間就去觀察蜜蜂,一看就是大半天。忙著采蜜的工蜂們經??吹交▋汉瓦@個奇怪的少年一同出現,以至于它們一度將采蜜叫作“去看花兒與少年”。
成為動物學家
一轉眼,卡爾該上大學了。
他的經歷依然和許多知名的動物學家相似——在卡爾21歲那年,他進入維也納大學醫學院進行學習。不過,他才學了一個學期,就發現自己對醫學根本不感興趣。于是,他轉學到德國慕尼黑大學學習哲學。很快,卡爾又意識到自己最愛的也不是哲學。正迷茫時,一只忙著趕路的嗡嗡叫的小蜜蜂為卡爾指明了方向。后來,他下定決心學習自己從小極度感興趣的——這里我建議大家一起齊聲喊出來——動物學!
各位哥迷,有沒有一種宿命的感覺?
1910年,24歲的卡爾獲得了動物學博士學位,隨后他正式進入動物研究領域,成為一名動物學家。
一開始,卡爾研究的是蝴蝶、甲蟲和蝦等動物,成績平平。調整工作方向后,他將研究對象換成了和自己頗有淵源的蜜蜂。
蜜蜂的嗅覺
經過系統學習的卡爾不像小時候那樣盲目自戀了。他終于知道,小時候曾經和他“搶”過同一朵花的蜜蜂不是因為怕自己才離開——它的真實身份是一只偵察蜂。發現蜜源后,它要趕緊回巢報告情況。
“沒關系,哪個成年人回憶往昔的時候,沒幾件自己想紅著臉躲避的往事呢?”卡爾安慰自己道。
有一天,卡爾突發奇想,想測試蜜蜂尋找花朵時,靠的是鼻子還是眼睛。他在碟子中放了一些糖水,然后偷偷躲在一旁觀察。
很快就有偵察蜂發現了糖水。不一會兒,它就帶著一大群蜜蜂,高高興興來采“蜜”。
“糖水和花朵長得可不一樣,蜜蜂肯定是憑借氣味才確認這東西可以‘采。”卡爾高興地得出這個結論。
蜜蜂的色覺
卡爾對蜜蜂的研究還在繼續。
當時,有科學家認為蜜蜂是色盲,再好看的花朵在它們眼里都是灰色的??枌Υ瞬⒉徽J同。
卡爾在一堆灰色卡片中放入一張藍色卡片,再在藍色卡片上放一些盛有糖水的碟子,以此來吸引蜜蜂采“蜜”。不管卡爾怎么改變藍色卡片的位置,也不管藍色卡片上有沒有碟子,蜜蜂總能準確地找到它。
接著,卡爾將藍色卡片換成其他顏色的卡片,蜜蜂也能通過考驗。
最后,卡爾通過一系列的實驗,終于為蜜蜂的色覺正了名:蜜蜂能分得清顏色,但它和我們人類的色覺有些不一樣,比如它看不見紅色,分不清藍色和紫色,黃色和橙色等。
之后,卡爾在蜜蜂身上還有個更加了不起的發現——
蜜蜂的舞蹈
有一天,卡爾突然想到一個問題:偵察蜂發現蜜源后,是怎樣給同伴報信的呢?是說的蜂言蜂語,還是有其他交流手段?
卡爾潛伏在蜂巢周圍,有了一個驚人的發現:偵察蜂回巢后,會在蜂巢前跳起舞蹈。其他蜜蜂看完它的舞蹈后,會根據信息飛往蜜源地。
卡爾進一步研究發現,蜜蜂的舞蹈分為兩種:一種是圓圈舞,另一種是“8”字舞。如果蜜源與蜂巢的距離在50米之內,偵察蜂會跳圓圈舞;一旦蜜源的距離超過了50米,偵察蜂就會跳“8”字舞。
卡爾的這項發現引起了巨大的轟動,但也有科學家對此持懷疑態度。他們認為跟隨偵察蜂的蜜蜂之所以能找到蜜源,是根據食物或偵察蜂留下的氣味。
后來,有生物學家用一個特別簡單的實驗,驗證了卡爾的研究結果:在偵察蜂發現蜜源飛回蜂巢報信時,生物學家故意把食物移走。但隨后負責采集的蜜蜂仍然會根據偵察蜂傳遞的“假情報”,飛到原有食物的地點尋尋覓覓——而那里既沒有食物的氣味,也沒有偵察蜂的氣味。
卡爾在1946年公布了這個重大發現。1973年,他與德國的洛倫茲和荷蘭的廷伯根共同獲得諾貝爾獎。
魚的聽力
雖然卡爾的主要研究對象是蜜蜂,但在蜜蜂不太出沒的冬季,他也會研究其他動物,比如魚。
在卡爾研究魚類之前,有一位動物學家認為魚壓根兒聽不見聲音。為了證明這個觀點,他沒事就向魚缸里的魚吹口哨,結果魚根本不理他。
為了進一步證明自己的發現,這位動物學家又請了一位歌唱家給他的魚兒們唱歌。盡管這位女歌唱家的高音差點兒掀翻屋頂,但魚兒們毫無反應。
于是,他十分確信自己的觀點:魚真的沒有聽覺。
卡爾對這個實驗很感興趣,決定親自試試。他蒙上一條鲇魚的眼睛,再把食物放到它的鼻子底下,同時吹起口哨。魚第一時間吞下食物。
一段時間過后,卡爾不放食物只吹口哨,魚也會立即搖起頭來。
盡管有科學家將這個反應叫條件反射,但魚能聽見聲音是毫無疑問的。
女王密令
即日起,任何蜜蜂看到一位身形瘦削、戴著眼鏡、身上散發蜜糖味的人,都不要輕舉妄動,更不要和同伴交流。據可靠消息,這個人通曉蜂言蜂語,謹防他竊取蜂群信息。
舊磨坊蜂群女王