999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

FEATURES AND TRANSLATION SKILLS OF FINANCIAL TEXTS

2021-07-16 08:43:38任冠達
錦繡·中旬刊 2021年4期
關鍵詞:大學

任冠達

Global economic integration has?boosted?the cooperation and exchanges among countries, so the progress in science and?cultural exchanges has gradually become the mainstream of economic and social development in?various countries. Due to the early industrial revolution in western developed countries, industrialization accelerated the pace of economy?and at the same time led to the improvement in?their scientific, technological and economic fields.

To sum up, translation plays an important role in economic development and cultural exchange and serves as an important bridge between Chinese and Western cultures. Under the background of economic globalization, people put forward higher requirements for English translation, so the?translation practice should?not only be confined to the level of language transformation but also fully consider the differences between Chinese and western culture?and reasonable use of translation skills to enhance the?quality?of English translation, cross-cultural communication?and?guarantee the fluent communication.

Financial English is a kind of literary style with its own characteristics which is gradually independent from business English. It covers many fields, in addition to the political, economic and financial aspects, including trade, commerce, and its content involves the macroeconomic operation, financial regulations, financial institutions, financial markets, financial regulation, business, management, credit, bank accounting, foreign trade, and many other businesses.

First of all, in terms of vocabulary, the most prominent feature of financial English vocabulary is the rich vocabulary and wide use of professional terms. First, many general English words have specific meanings in financial English texts.

Secondly, in terms of sentences, there are many long and complicated sentences in financial English. Restrictions and explanatory elements such as phrases and clauses are often inserted into the sentences, forming long and complex sentence structures. Sometimes a sentence becomes a paragraph. These long sentences with complex structure can not only express complex meanings, make the writing rigorous and compact, but also emphasize the main information and enhance the formality of the writing.

Third, in terms of grammar, which of financial English is relatively simple. The present tense is often applied, while the passive voice is most common, because the passive voice has the characteristics of close structure, accurate semantics, strict expression and strong logic.

In the process of financial English translation, translators will encounter a large number of long and complex sentences. When dealing with sentences with ordinary complexity, the translator should first clarify the logical relationship of the sentence, find out the subject of the sentence, and then rearrange the word order of the sentence in according to the language habits of Chinese, so as to accurately express its connotation. When translating long sentences with great complexity, such as inverted sentences, imperative sentences, elliptical sentences, etc., the translator has to convert the language according to the specific context, and usually the free translation is applied.

In the process of translation, translators should pay attention to the translation of proverbs. For proverbs, the translator should respect the style and habits of the source text to ensure the accuracy of the translation. In addition, English translation often involves the change of voice, which is also an important part of English translation. For example, when the translator encounters the English passive voice, he/she should accordingly convert the passive voice in English. If necessary, he can first convert it into the active voice, and then translate it into Chinese, so as to ensure that the translated sentence can be well understood by Chinese readers.

English tends to utilize nouns in texts, so the narrative is stative. Chinese tends to utilize verbs in texts, so the narration is dynamic. Financial English texts are no exception. Therefore, many nouns or nominalization structures have to be converted into verbs or verb-object structures in?translation, which is in line with Chinese expression habits. In addition, there are many adjectives that modify nouns, which we also convert into adverbs or phrasal verbs as needed. Therefore, the timely conversion of part of speech can help the translator to convey the information of the original text better. Otherwise, the translation may be too hard and obscure to read because of the method of alienation.

At the same time, there are many reasons resulting in poor translation.

The objective reasons include: language differences, thinking mode differences and cultural difference. First of all, language differences are mainly manifested in the following aspects: English is a hypotaxis language while Chinese is a parataxis language; English is a static language while Chinese is a dynamic language.The main subjective reasons include lack of language competence, lack of knowledge and insufficient translation practice. To do a good job in translation, one must not only have a solid foundation of English, but also master idiomatic Chinese expression methods. Otherwise, you will be tripped over by some patterns of English.

(揚州大學?江蘇?揚州?225000)

猜你喜歡
大學
“留白”是個大學問
《大學》征稿簡則
大學(2021年2期)2021-06-11 01:13:48
《大學》
大學(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
48歲的她,跨越千里再讀大學
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
我的大學,我來啦!
文苑(2020年8期)2020-09-09 09:30:16
大學求學的遺憾
訂正里的大學問
午睡里也有大學問
華人時刊(2017年13期)2017-11-09 05:39:29
工大學人
考上大學以后悔婚
主站蜘蛛池模板: 最新亚洲av女人的天堂| 午夜小视频在线| 手机在线免费不卡一区二| 国产95在线 | 综合色88| 91福利一区二区三区| 嫩草影院在线观看精品视频| 欧美激情福利| 国产对白刺激真实精品91| 天天综合网色| 国产在线观看人成激情视频| 极品私人尤物在线精品首页| 久久男人视频| 久久婷婷五月综合色一区二区| 国产成人亚洲精品无码电影| 性色一区| 青青青国产视频| 国产精鲁鲁网在线视频| 中文无码毛片又爽又刺激| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 91国内视频在线观看| 国产精品无码作爱| 毛片大全免费观看| 久热精品免费| 久久五月天综合| 一本大道香蕉高清久久| 亚洲精品无码在线播放网站| 久草中文网| jizz国产视频| 亚洲综合久久成人AV| 怡春院欧美一区二区三区免费| 亚洲人成成无码网WWW| 日本午夜视频在线观看| 欧美三级不卡在线观看视频| 欧美综合成人| a天堂视频在线| 四虎精品免费久久| 一本视频精品中文字幕| 91在线丝袜| 亚洲,国产,日韩,综合一区 | 国产色婷婷| 欧美一区精品| 欧美精品黑人粗大| 久久永久精品免费视频| 亚洲天堂视频在线播放| 国产99免费视频| 欧美国产在线精品17p| 日韩123欧美字幕| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 在线国产91| 九九九国产| 色综合中文综合网| 久青草免费在线视频| 国产在线一区视频| 高清免费毛片| 国产精品女熟高潮视频| 久青草国产高清在线视频| a天堂视频| 国产69囗曝护士吞精在线视频| av在线无码浏览| 97se亚洲综合在线| 欧美一级片在线| 全部免费特黄特色大片视频| 亚洲男人天堂2020| 国产免费久久精品99re丫丫一| 操国产美女| 在线观看网站国产| 国产在线98福利播放视频免费| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃| 日韩A∨精品日韩精品无码| 黄网站欧美内射| 性喷潮久久久久久久久| 亚洲无码37.| 久久综合色播五月男人的天堂| 久久国产拍爱| 亚洲首页在线观看| 日本伊人色综合网| 欧美视频在线播放观看免费福利资源 | 欧美综合在线观看| 色婷婷色丁香| 都市激情亚洲综合久久| 亚洲综合婷婷激情|