王雷

郵票印行后發現的錯版票,其收藏價值和難度,收藏界普遍了解。造就郵票收藏市場神話的“全國山河一片紅”“壬申年猴票”,現在仍然是洛陽紙貴、一票難求。同理,錯版圖書,一些也會有重大收藏價值。
錯版書籍,一般購買者發現后會要求退貨,或者出版機構會主動收回,錯誤不是特別重大的,發行機構可能會酌情降價銷售。但無論怎么說,這些都會直接導致書籍價值的降低。而在收藏界,藏品的價值更大程度地依賴于其存世量,俗謂“物以稀為貴”。
相比較而言,連環畫的錯版現象與郵票錯版可有一比,因中國連環畫發行興盛時間不到百年,錯版連環畫并不多見。細心的藏家若在翻閱自己的連環畫藏品時若能發現其中的錯版連環畫,一定會開拓出一片收藏新天地,并有新的體悟。
下面,筆者列舉下自己收藏的錯版連冊,以饗同好方家。
1.“體壇名將譜”連環畫叢書之—《中國女排》,嶺南美術出版社出版廣東省新華書店發行,1983年8月第1版第1次印刷。此處“1983年”錯印為“1883年”,屬于版權頁內容有誤,乃印刷及校對人員工作失誤。
2.《聊齋志異》連環畫套書之《宦娘》,天津人民美術出版社出版,1981年5月第1版第1次印刷。該連冊書脊、封二、封底的書名《宦娘》,包括內頁文字涉及宦娘名字的,均錯印為“宦娘”,以至于該套書發行時發表了更正聲明(插于封套內)。該冊《宦娘》真正得到勘誤,是在1983年10月第2次印刷時了。
3.《說唐前傳》連環畫套書第二分冊《五雄鬧花燈》,福建人民出版社出版,1982年6月1版1印。該連冊在封二刊載:“改編:倉基,繪畫:來汶陽,封面畫:傅伯星”。而在封底版權頁相同部分的內容則變為:"改編:朱羽,繪畫:周瑞文盛元富”。筆者認真研究比對該連冊與《說唐前傳》其他分冊繪畫作者的風格后,最終確定該連冊繪畫畫家為來汶陽、傅伯星(封面畫),編文為倉基,厘清了版權頁相關內容的錯誤。
4.《藍色海鷗號》單冊,原著:托溫·塞利什克爾繪畫:魯颯、素英,天津人民美術出版社出版,1984年4月第1版第1次印刷;該連冊封面書名大寫為“蘭色海鷗號”,而封底版權頁書名則為“藍色海鷗號”,很顯然書名中的“蘭”字印錯了,錯得似乎蹊蹺,但細究原因,可能濫觴于上世紀70年代的第二次簡化字,錯有所本。
5.影劇版連環畫《鐵道游擊隊》(人民美術出版社1978年2月第1版第1次印刷)。該冊連環畫存在與《藍色海鷗號》同樣的問題,封面書名“鐵道游擊隊”5字刷印為“鐵辺沋擊隊”。
6.電影版連環畫《許茂和他的女兒們》,中國電影出版社出版,1982年6月第1版,北京第1次印刷。該連冊的封三刊印《演職員表》:編劇:周克芹、肖穆;導演:李凌;主要演員有賈六、斯琴高娃、王馥荔、周宏、田華……,筆者翻閱了相關資料,發現導演李凌署名錯誤,實為“李俊”。當時制作方中國人民解放軍八一電影制片廠為了拍好影片,是請來原小說作者周克芹改編劇本,大導演李俊執導,明星云集,確保了該片完成的質量。導演李俊之前還執導過《閃閃的紅星》等多部影視劇。