賈驚濤
【內容提要】融媒體報道發展至今,媒體產品的核心要素依然是形態與內容。如何把中國內容以對象國觀眾喜聞樂見的形態傳播出去是每一位對外傳播工作者需要思考的課題。本文以俄羅斯“莫斯科24”電視頻道融媒體產品《給你》(Это тебе)朗誦節目為研究對象,從其形態和特點入手,分析其成功原因和背景,思考俄羅斯優質融媒體節目對我國當代對俄傳播工作的啟示和借鑒意義。
【關鍵詞】融媒體 對俄傳播 俄羅斯受眾 節目形態和特點
習近平總書記指出“世界正經歷百年未有之大變局”,對當今時代形勢做出重大戰略判斷。增強我國國際話語權、提升國家文化軟實力已成為日益迫切的時代需求。作為對外傳播的一線工作者,應按照習總書記提出的“三重”要求,積極主動推動外宣工作創新發展,講好中國故事。融媒體產品的出現為我國對外傳播帶來了新的契機。在探索創作高質量融媒體對外傳播產品的同時,深入研究對象國本土融媒體精品更是重中之重。本文通過剖析俄羅斯“莫斯科24”電視頻道特別節目《給你》(Это тебе)的形態與特點,旨在為我國對俄傳播尤其是融媒體產品的制作帶來啟示和借鑒,供對外傳播媒體同仁參考。
一、《給你》的節目形態與特點
《給你》是“莫斯科24”電視頻道在2015年推出的一檔針對俄羅斯文學年(2015)的特別節目。節目創意源自主創團隊在構思新型融媒體產品時,發掘了受眾內心深層次的情感需求:“我們常常找不到足夠恰當話語來對我們所愛的人表達那些重要的內容,在這一刻,詩歌將幫助我們,因為詩歌是心靈的語言。這就是俄羅斯‘莫斯科24電視頻道推出的特別節目《給你》的原因”。①
從節目形態上看,《給你》節目共有以下五大特點:
1.節目結構簡單。首先,單從視頻角度來看,《給你》節目結構極為簡單,可總結為“三個一”,即每期一分鐘時長,每期一位朗誦者出鏡,每期一首俄羅斯經典詩歌。此外,《給你》朗誦節目不涉及主持人、舞臺、大型燈光設備、多機位錄制、觀眾邀請和現場組織等需要多工種配合的復雜操作,以單機拍攝實現主要錄制工作。
2.發布平臺廣泛。除電視播出平臺之外,節目組成員分別在其節目官網、頻道官網、接觸網、同學錄,以及臉書、優兔、推特、照片墻等多個全球性新媒體平臺面向全球俄語受眾進行了產品投放。廣泛的發布平臺為《給你》收獲了頗為亮眼的成績。僅優兔平臺,由演員亞歷山大?彼得羅夫朗誦的馬雅可夫斯基的詩歌《穿褲子的云》(Облако в штанах)的單期視頻觀看量就達到了195萬人次,轉贊評超過5萬人次。②
3.互動空間充足。《給你》產品投放平臺幾乎覆蓋了全球所有主流新媒體社交平臺,社交平臺的評論功能,為受眾參與互動提供了便利。《給你》推出后好評如潮,評論區觀眾反響熱烈,評論內容精彩紛呈,并進一步引發深入持久的互動和共鳴。一些精彩評論如下:“這簡直無法想象……朗誦得如此之好,突然讓我感覺到馬雅可夫斯基與我們是如此的親近,太感謝了!”“我生平第一次見到可以用表情來朗誦詩!甚至不是表情,而是用眼神……太了不起了!”這些留言引發了共鳴,收獲大量點贊。
4.聚焦詩歌本身。近年來,中國國內也推出了朗讀類節目,比如由董卿主持的《朗讀者》,但兩者具有較大的區別。《給你》與《朗讀者》的區別之一是后者聚焦朗讀者本人和背后的故事,即名人朗讀者的人生故事,而《給你》則聚焦文學作品詩歌本身。
5.大眾參與度較強。主創團隊不僅邀請演員、音樂家、新聞工作者、知名人士作為誦讀者,更讓莫斯科的普通群眾有機會參與朗誦那些充滿真摯情感的詩歌。所以,《給你》節目大眾參與度較強,更接地氣。
二、《給你》節目的成功原因
1.精于心,簡于形
首先,《給你》選取的每一首詩歌均為深受俄羅斯人喜愛的經典之作,如普希金、馬雅可夫斯基等人的作品,確保了作為節目核心要素的內容均為欣賞價值極高的優質詩歌精品。
其次,《給你》以短視頻形式在互聯網上投放,受眾利用碎片化時間即可收看,且不會過多占用觀眾注意力資源,更符合移動互聯網時代新媒體的傳播規律,也迎合了當代人們快節奏的生活方式。
第三,《給你》視頻畫面從始至終保持同一景別,即人物面部特寫鏡頭。其優勢在于可清晰地將朗誦者面部表情的變化,以及眼神流露出的喜怒哀樂、愛恨悲羞等豐富情感在鏡頭面前展示得淋漓盡致。
正所謂大道至簡,《給你》的“精于心,簡于形”的風格贏得了受眾的喜愛。
2.高標準的聲畫質量
盡管該節目制作形式較為簡單,卻絕不意味著制作團隊對節目審美標準和質量要求的降低。《給你》系列產品整體視覺效果高雅大方,每一位朗誦者在燈光和鏡頭的合理配置之下使畫面布局重點突出、層次分明、光暗協調,呈現出了極強的視覺美感和觀賞性。在此方面,再次體現出俄羅斯媒體同行的精湛技藝和高超職業素養。每一首詩歌在俄羅斯視頻美學藝術的高標準之下,在聲、光、電、服、化、道的配合之下,通過朗誦者聲情并茂的精彩演繹,其穿透力和感染力之強遠遠超越詩歌以書面文字形式所能達到的程度。
3.契合了俄羅斯受眾的文化藝術修養
不同國家受眾之間的差異性顯而易見,此為各國不同的文化習俗、宗教背景、社會形態、歷史發展等原因所導致。對《給你》節目的分析探討,我們需承認蘇聯時代的文化教育體系在以俄羅斯民族為主體的俄語地區發揮了重要的作用,特別需要強調的一點是俄羅斯人一直以來就格外重視閱讀:蘇聯人號稱“世界上讀書最多的人”。那時候,蘇聯人在書店排一宿的隊,就為了買一本布爾加科夫的小說。蘇聯人的婚禮、生日和節日聚會等慶典活動上有贈書的習慣,人們手捧一部好書相贈,比提著伏特加、香腸和水果顯得檔次高多了。③
由此,我們可以管窺一斑,這樣的文化教育體系對俄羅斯民族整體民眾的文化藝術修養起到了不容忽視的作用。當然,在蘇聯時代之前,俄羅斯民族的文化造詣也獲得全世界公認。在小說、詩歌、舞蹈、音樂、繪畫等各個藝術領域,俄羅斯民族均出現過大量杰作和巔峰巨匠,涌現出堪稱世界文化之林中光華奪目的璀璨明星,一些作品也成為人類文化殿堂的瑰寶。
筆者曾記得上個世紀90年代在俄羅斯遠東留學期間的一位普通俄羅斯朋友,為了能攢夠錢去莫斯科觀看一場莫斯科大劇院的芭蕾舞表演,不惜一年節衣縮食。可想而知俄羅斯人對藝術的追求與崇尚。所以,藝術性較高的詩歌朗誦節目《給你》在擁有如此深厚文化藝術積淀的受眾人群中獲得青睞和推崇也就不足為奇了。
三、啟示和思考
綜上所述,俄羅斯“莫斯科24”電視頻道融媒體產品《給你》值得我國對俄傳播工作者深入研究。該產品的形態和特點,以及其成功原因和背景,為我國現階段生產對俄傳播的媒體產品時提供了更多的思考角度,具有較大的借鑒意義,也為我們的實踐工作帶來了有益的啟示。
1.對俄傳播作品的藝術要求
眾所周知,俄羅斯作為世界范圍內有影響力的藝術大國,就整體而言,其國民在繪畫、音樂、舞蹈、文學、雕塑等多個藝術領域均有相對較高的熏陶和修養,在其專業藝術創作者群體中更是人才濟濟。對于綜合了以上多項藝術的電影電視藝術領域,一直以來,俄羅斯專業藝術創作者們都在為其本國受眾奉獻著高品質的作品。
因此,俄羅斯受眾對視頻產品質量的高要求就變得容易理解。所以,在對俄語地區傳播事業中,特別是對俄羅斯這個國家,我們要充分意識到受眾是來自具有較高文化修養和審美追求的民族,對俄傳播的作品必然要具有較高藝術水準,才能實現樹立良好國家形象和提升國家文化軟實力的對外傳播目標。
2.俄語地區受眾對詩歌類朗誦節目情有獨鐘
通過俄羅斯“莫斯科24”電視頻道《給你》詩朗誦節目的成功案例,可以管窺以俄羅斯人為主體的俄語地區受眾對詩歌的情有獨鐘。此外,一些非俄語國家和地區的網民自發將視頻翻譯成雙語字幕,在各自所在國家和地區的網絡上傳播,在我國國內的嗶哩嗶哩視頻網站已有網友在自發傳播。④這無疑證明該節目形態不僅得到了俄語地區受眾的認可,也獲得了國際受眾的關注。
目前,我國對俄傳播的內容已經非常豐富,包含經濟、科技、民生、政治、醫學、傳統習俗等多個方面,但類似《給你》以詩歌朗誦為內容的節目并不多見。
3.產品融媒體化更具傳播效力
融媒體產品區別于電視產品的重要一點在于將電視觀眾看作為用戶對待。用戶思維不僅是互聯網思維的基因,也是其核心之一。這就要求產品能打通電視和網絡兩大用戶群,實現大小屏聯動。從《給你》的投放效果可以看出,隨著融媒體的進一步發展,以視頻形式傳播文化作品的方式適應了新時代受眾的需求。
原因之一在于在生活節奏日益加快的當今世界里,以最便捷的方式實現信息的傳遞,乃至欣賞文學作品,是智能手機普及以來的潮流與態勢。融媒體產品不僅滿足電視觀眾的收視習慣,同時也滿足了電腦終端、手機終端上用戶的需求,具有更為廣泛的受眾群,并且能夠實現相互引流。
原因之二在于融媒體產品能夠實現用戶與發布者,以及用戶之間的高度互動。各類視頻平臺和社交網站網友對詩歌等文學作品可以進行實時點評,讓評論區精彩紛呈,使詩歌愛好者也成為了該融媒體產品某種意義上的創作者,其高度參與性也迎合了觀眾的表達需求,促進了產品的進一步傳播。
4.境外優秀節目形態與中國內容的兼容與整合
在對外傳播中講好中國故事,節目形態和節目內容仍然是重中之重。中國詩歌等文學作品中不乏經典之作,其內涵豐富、意義深刻、意境唯美,承載著中國文化和中華民族價值觀。同時,除詩歌之外,從我國眾多的文學作品中精選金句,以朗誦的方式呈現出來,亦不失為一種選擇。來華訪問的俄羅斯領導人在演講中就常引用《道德經》里的句子。2013年,俄羅斯總理梅德韋杰夫在新華網與中國網民進行在線交流互動時曾說:“李克強和我都在會談中引用了老子的話。”⑤CGTN俄語頻道曾在臉書上推出《漢語金句》系列圖文產品,其中節選于《道德經》中的句子在一天之內即產生16000人次的閱讀量和500人次的互動量。由此可見中華智慧在俄語地區的影響力。倘若以有效的節目形態進行對外傳播,將與世界人民的美好情感產生共鳴,必然有助于增進國外對中國的理解,加快中外融通,有助于樹立良好的國家形象和國家文化軟實力建設。《給你》的成功已經為我們的節目形態提供了價值較高的參考樣板。
此外,融媒體產品的優勢在于除在視頻畫面內,還可以在其網頁或社交端的賬戶頁面上配以中俄文字,受眾既可以觀看視頻,也可以選擇同步閱讀。就產品本身而言,也能起到對外漢語傳播的作用。通過詩詞學習語言的形式是語言學習普遍而有效的方法,以漢語教學為內容的視頻形式極為常見,幾乎覆蓋我國對外傳播各個語種媒體平臺。
因此,筆者認為,以視頻美學藝術為包裝,以融媒體節目為形式,借鑒俄羅斯受眾喜愛的視覺形態的短視頻產品,可以成為我國更具傳播力的融媒體主打產品之一。
作者:中央廣播電視總臺俄語頻道制片人
「注釋」
①《節目介紹》,臉書,https://www.facebook.com /infomoscow24/ posts/901135889930084,2015年4月9日。
②《穿襪子的云》,優兔,https://www.youtube.com/watch?v=4c05WinoMb4,2015年2月8日。
③孫越:《蘇聯時代的出版和閱讀》,《中國新聞周刊》2019年第31期。
④《給你》,嗶哩嗶哩,https://www.bilibili.com/video/av39785842.html,2019年1月4日。
⑤《梅德韋杰夫:李克強和我都在會談中引用老子的話》,新華網,http://www. xinhuanet.com/world/2013-10/22/c_125580230.htm
責編:譚震