柳旭
晏子之御
晏子為齊相,出,其御之妻從門(mén)間而窺。其夫?yàn)橄嘤瑩泶笊w,策駟馬,意氣洋洋,甚自得也。既而歸,其妻請(qǐng)去。夫問(wèn)其故。妻曰:“晏子長(zhǎng)不滿六尺,身相齊國(guó),名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長(zhǎng)八尺,乃為人仆御。然子之意,自以為足。妾以是求去也。”其后,夫自抑損。晏子怪而問(wèn)之,御以實(shí)對(duì)。晏子薦以為大夫。
【故事大意】
晏子是齊國(guó)的宰相,有一天坐車(chē)出門(mén)。車(chē)夫的妻子從門(mén)縫里偷看。她的丈夫是晏子的車(chē)夫,頭頂上撐著大車(chē)篷,用鞭子趕著四匹大馬,意氣風(fēng)發(fā),十分得意。車(chē)夫不久后回到家里,他的妻子請(qǐng)求離開(kāi)。車(chē)夫問(wèn)其原因,他的妻子說(shuō):“晏子身高不滿六尺,擔(dān)任齊國(guó)的宰相,名聲在各諸侯國(guó)中都很顯赫。現(xiàn)在我看他,深謀遠(yuǎn)慮,自己卻總是很謙虛的樣子。如今你身高八尺,卻只是個(gè)車(chē)夫,然而看你的樣子,好像還覺(jué)得很滿足。這就是我要離開(kāi)你的原因。”從這件事后,車(chē)夫常常抑制自己的驕態(tài),謙虛退讓。晏子對(duì)此感到奇怪便詢問(wèn)車(chē)夫,車(chē)夫如實(shí)回答,于是晏子推薦他做了大夫。
【活用點(diǎn)撥】
1.謙遜低調(diào)。《道德經(jīng)》有云:“自伐者無(wú)功,自矜者不長(zhǎng)。”蒙田說(shuō)過(guò):“真正有學(xué)問(wèn)的人就像麥穗一樣:只要它們是空的,它們就茁壯挺立,昂首睨視;但當(dāng)它們臻于成熟,飽含鼓脹的麥粒時(shí),它們便謙遜地低垂著頭,不露鋒芒。”晏子擔(dān)任齊國(guó)的宰相,名聲在各諸侯國(guó)中都很顯赫,但依然保持謙遜低調(diào)的姿態(tài)。而晏子的馬車(chē)夫卻因身為相府的下人而趾高氣揚(yáng)。兩人形成鮮明的對(duì)比,更突顯了晏子謙遜低調(diào),以及車(chē)夫的鄙陋、胸?zé)o大志。
2.人貴有自知之明。老子說(shuō):“知人者智,自知者明。”古希臘哲學(xué)家蘇格拉底智慧超群,人們?cè)谫潎@他學(xué)識(shí)淵博的時(shí)候,他總謙遜地說(shuō):“我唯一知道的就是我自己的無(wú)知。”意識(shí)到無(wú)知,才是知道的開(kāi)始。仆御之妻雖是一個(gè)不顯山不露水的小人物,卻能清醒自知。
3.知錯(cuò)能改。人非圣賢,孰能無(wú)過(guò)?過(guò)而能改,善莫大焉。仆御聽(tīng)了妻子的話后,一改之前的驕傲之態(tài),變得謙虛謹(jǐn)慎,于是晏子推薦他為大夫。
王荊公旁聽(tīng)文史
王荊公介甫,退處金陵。一日,幅巾杖屨,獨(dú)游山寺,遇數(shù)客盛談文史,詞辯紛然。公坐其下,人莫之顧。有一客徐問(wèn)公曰:“亦知書(shū)否?”公唯唯而已,復(fù)問(wèn)公何姓,公拱手答曰:“安石姓王。”眾人惶恐,慚俯而去。
【故事大意】
王荊公(安石)字介甫,退休后住在金陵(即今南京)。一日,他頭戴絹巾,著草鞋,獨(dú)自去游山,遇見(jiàn)幾個(gè)人在那里高談闊論文史,議論紛紛。王安石坐在他們旁邊,沒(méi)人注意到他。有一個(gè)客人隨意問(wèn)他說(shuō):“你也懂得文書(shū)?”王安石含糊地應(yīng)答罷了,人家再問(wèn)他姓名,王安石拱拱手回答說(shuō):“我姓王,叫安石。”那群人惶恐,慚愧地低著頭離開(kāi)。
【活用點(diǎn)撥】
山外有山,人外有人。王安石是北宋著名的政治家、文學(xué)家、思想家,退休后的他穿著樸素,言行低調(diào),與高談闊論文史的人形成鮮明的對(duì)比。自謙則人愈服,自夸則人必疑。一知半解的人喜歡高談闊論,而真正有學(xué)問(wèn)的人大都謙遜低調(diào)。一個(gè)人需要知道山外有山,人外有人。無(wú)論自己天賦多高,才華多出眾,都不應(yīng)沾沾自喜、恃才傲物。