999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

女翻譯官張京:再一次憑實力“出圈”

2021-05-17 03:41:55張東亮
廉政瞭望·下半月 2021年3期

張東亮

3月18日,拜登政府上臺后的中美高層首次會談,在美國阿拉斯加州舉行。出乎外界意料的是,通常只是供媒體拍照的禮節性開場白階段,竟從幾分鐘延長到一個多小時。

面對美方超時且無理的指責發言,中央外事工作委員會辦公室主任楊潔篪義正詞嚴駁斥了對方10多分鐘后,將頭轉向右側的外交部長王毅:“你說兩句吧。”但王毅指向了楊潔篪左側的翻譯張京。她點點頭說:“我先翻譯一下吧。”

一般來說,翻譯的可承受范圍在3分鐘之內。面對超極限的挑戰,張京貢獻了一次教科書式的表現。

其實早在2013年全國兩會期間,張京就憑借清麗的相貌被人認識,而這一次,這名“85后”高級翻譯,充分展現了新時代大國外交人員的風采,可謂當之無愧憑實力“出圈”。

從小立志,選擇外交事業

1985年,張京出生在杭州。她從小熱愛英語,而且并不只局限于課堂和課本。為了找到準確的語感,上小學五六年級的時候,張京就開始觀看英語電影,并模仿里面的對話。為了支持女兒的愛好,父母也盡最大努力帶她出國長見識,還鼓勵她和外國人主動交流。

在杭州外國語學校上初中的時候,張京經常找外教聊天,并積極報名市里舉行的英語演講大賽等,她的口語能力得到了飛速提高。

高二畢業時,張京拿到一筆獎學金,她用這筆錢在暑假遠赴英國游學了10天。她當時住在當地一名女高中生的家里,兩人成了非常好的朋友,談人生觀、價值觀、中西文化,后來一直有聯系。

張京讀高三時,每科成績都十分優秀,老師們認準了她能考上清華北大,但張京早已立志要在外交事業上有所作為。所以她最終放棄了填志愿,而是被直接保送進了對口性強的中國外交學院。

2003年進入外交學院英語系后,張京又在第十屆“21世紀杯”全國英語演講比賽中獲得亞軍,在第十屆“外研社杯”全國英語辯論賽中獲得冠軍。

2007年張京畢業時,外交部首次對外招收200多名各類翻譯,她成為其中一位被錄取的優秀應屆生。

進入外交部翻譯室英文處后,張京開始了為期4個月的魔鬼式培訓。每天上午下午各一小時的聽力練習,BBC原版新聞聽一遍后立即翻譯。上午有90分鐘的中譯英口譯,下午還有觀摩新聞發布會等活動。傍晚時分又要給自己“加餐”,和另外兩個同事組成小組,翻譯平時領導人的講話,一直練到晚上八九點鐘。

她在后來的一次工作分享中說,雖然市場上對翻譯的需求非常大,但不可能短時間培養出很多人才。因為做好這一行,需要極為嚴苛的標準,“外交部翻譯室要求翻譯信息完整度達到95%,不能丟實質性信息”。

秉持信達雅,傳遞中國聲音

經過了嚴苛訓練后,張京開始接任務,從易到難。此時她才明白,過去的魔鬼訓練同現實相比,壓力還算非常小的。“在學生時代,壓力是自己對自己的要求。真正上場后,是真刀真槍。只有到工作中,才開始認識到在外交部當翻譯責任重大。”

2008年之后,翻譯室的工作任務又不斷加重,每年工作量達到了10%—15%的增長。張京在2014年回母校的講座中提到,“今年我們英文口譯的任務接近3000場,不算出差。翻譯室英文口譯共42人,常年頻繁接任務的大概有20—30人。”也就是說,她們平均每個翻譯,一年要完成100到150場口譯。

張京漸漸從一名“小白”,成長為外交部長王毅講話時的翻譯人員。翻譯大人物的語言,尤其需要小心,絕對不能譯錯意思,否則甚至會造成外交事故。

但同時,翻譯又必須做到信、達、雅,這就要求張京除了具備多年翻譯經驗以外,還得擁有強大的中英文詞匯量、俚語和熟語、古詩詞儲備等等。這些只能靠勤學苦練,和多年不間斷的默默積累。

比如王毅外長在一次對外記者會上,引用了屈原《離騷》中的一句詩:“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。”這句詩較為生僻,翻譯成英文難度很大。但張京還是憑借著強大的詩詞儲備,把它迅速、精確、優美地翻譯好了。這也讓外賓見識了她令人驚艷的專業水平。

后來張京成為了隨同領導人出訪,或出席一些重要新聞發布會的資深翻譯。出現在各國鏡頭前的她,翻譯精準而流利,妝容優雅大氣,給人一種端莊、知性、自信的東方美感。

2011年,張京第一次給時任國家主席的胡錦濤做翻譯,場合是某國大使遞交國書。整個會見過程長達幾十分鐘,外國人話音剛落,她的口譯內容就脫口而出。

此后,張京又多次負責彭麗媛的翻譯工作。而彭麗媛在單次出國訪問中,就常常要參加二三十場活動,作為隨身翻譯的張京,工作強度可見一斑。

參加工作5年后,張京成為了翻譯司培訓處副處長。承擔黨和國家領導人外事活動的口筆譯任務時,已是如魚得水。她對那些新手同事們分享經驗說:“只有忘掉自我,將自己全身心投入到翻譯狀態,才可以做到無論面對多么大的場面,都能波瀾不驚。”

張京第一次廣為人知,是在2013年舉行的十二屆全國人大會一次議上。當時身穿黑色職業裝的她,留著齊肩長短發,神情專注,表情冷峻,吸引了現場不少鏡頭,并迅速走紅網絡,被稱為“兩會最美女翻譯”。

當時,很多網友找到其社交媒體關注她。張京就把自己以前注冊過的社交賬號全部清空了。她認為自己是外交人員,代表著國家形象,不想讓外部的關注打擾到工作和私生活。

不卑不亢,端正大國姿態

在3月18日舉行的中美高層戰略對話會上,雙方的交流充滿火藥味。

楊潔篪一氣呵成的駁斥精彩至極,但不少翻譯界人士注意到這樣一個細節:在楊潔篪那段長達16分26秒的講話中,張京分別在7分08秒以及講話接近尾聲時,望了一眼楊潔篪。

“This is a test for the interpreter(這對翻譯是個考驗)。”楊潔篪沖張京笑了,因為他剛才那段駁斥不僅很大程度上是即興的,而且有大量涉及中國核心利益的表述。

美國國務卿布林肯也應付了一句:“應該給翻譯加薪。”

卻見張京抿嘴一笑,并沒有流露出絲毫畏難情緒。她的出色表現,不僅令對方和全場的中外記者暗暗贊嘆,也在無意中“碾壓”了美方那位紫頭發的中文翻譯。國內外網友評論,紫發翻譯不僅沒有準確傳遞美方信息,甚至還“夾帶私貨”。

例如,布林肯的一段原文表述是:“基于規則的國際秩序,有助于各國和平解決分歧,有效地協調多邊努力,并確保每個人都在遵循相同規則的情況下參與全球貿易。”

但紫發翻譯卻強行加入了“這個世界也是非常同意這樣的一種做法”,而且對布林肯提到的“global commerce(全球貿易)”只字未提。這無疑是為本就緊張的對話現場火上澆油,強化了意識形態對立。

而中方的駁斥雖然讓現場氣氛一度陷入緊張,但張京與楊潔篪和布林肯互動的小插曲,卻在整場對話中發揮了重要作用,是那場激烈交鋒中,中美雙方的一個緩和契機。

會議結束后,國內外網友紛紛為張京點贊。“憑實力出圈!”“氣場滿分!”這次,她收獲的不再只是外表上的贊譽。

主站蜘蛛池模板: 日韩不卡免费视频| 国模极品一区二区三区| 亚洲精品日产AⅤ| 国产精品hd在线播放| 欧美国产在线看| 日韩福利视频导航| 岛国精品一区免费视频在线观看| 中文字幕在线欧美| 特级毛片免费视频| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 免费视频在线2021入口| 免费毛片全部不收费的| 91在线播放国产| av一区二区无码在线| 男女男免费视频网站国产| 91国内在线观看| 91福利一区二区三区| 国产美女91呻吟求| 免费激情网站| 老司国产精品视频| 一级一级特黄女人精品毛片| 国产精品午夜电影| 亚洲天堂2014| 啦啦啦网站在线观看a毛片 | 亚洲妓女综合网995久久| 91青青草视频在线观看的| 亚洲日韩精品无码专区97| 99这里精品| 精品国产www| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 91久久大香线蕉| 亚洲成人免费在线| 99999久久久久久亚洲| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 亚洲国产一成久久精品国产成人综合| 欧美成人午夜在线全部免费| 国产免费久久精品99re丫丫一| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 欧美日韩国产在线播放| 久久福利片| 91av成人日本不卡三区| 性色在线视频精品| 久久黄色一级片| 毛片在线看网站| 无码免费的亚洲视频| 日韩精品一区二区深田咏美| 亚洲色成人www在线观看| 热伊人99re久久精品最新地| 亚洲第一天堂无码专区| 999精品在线视频| 国产一区二区三区精品久久呦| 国产白浆视频| 亚洲第一网站男人都懂| 欧美精品1区| 亚洲成a人片| 不卡网亚洲无码| 色吊丝av中文字幕| 高清乱码精品福利在线视频| 麻豆精品在线播放| 成人亚洲国产| 91午夜福利在线观看| 亚洲另类第一页| 91av国产在线| 91国内视频在线观看| 另类专区亚洲| 精品视频第一页| 亚洲日韩精品无码专区97| 国产区成人精品视频| 国产精品专区第1页| 亚洲欧美综合在线观看| 国产一级裸网站| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 国模极品一区二区三区| 精品综合久久久久久97| 久久久久久久久18禁秘| 综合色亚洲| 国产区免费| 天天操精品| 一本大道视频精品人妻| 亚洲欧美在线看片AI| 亚洲国产AV无码综合原创| 麻豆精品视频在线原创|