本報特約記者 呂克

又要翻拍外語片!據《好萊塢報道者》26日報道,美國影星萊昂納多·迪卡普里奧買下丹麥影片《酒精計劃》改編權,有望翻拍該片并親自出演。繼《無間道》《觸不可及》《忠犬八公的故事》《老男孩》和《寄生蟲》之后,好萊塢將又一次改編非英語地區的優秀影片。
《酒精計劃》改編權花落小李子一事,《綜藝》等媒體透露不少細節:因為在頒獎季備受矚目并終獲大獎,《酒精計劃》的版權在好萊塢很搶手,小李子自己的制作公司Appianway與另外幾家好萊塢公司激烈競價后才將其拿下。小李子可能在未來的英語翻拍版中,詮釋原片中丹麥男星麥斯·米科爾森飾演的男主角——中學教師馬丁。
《酒精計劃》可謂去年歐洲影壇最重要的影片之一,不僅入圍戛納、圣塞巴斯蒂安影展,還斬獲歐洲電影獎最佳影片、最佳導演、最佳男主角和最佳編劇四項大獎,同時通過多倫多影展、金球獎等平臺來到好萊塢和北美觀眾面前。其實《酒精計劃》的劇情并不復雜,4名遭遇中年危機的老伙伴決定做出點改變,在大白天“適量酗酒”,沒想到這種“微醺”反而讓生活有了新波瀾,但酒精度數不斷增加后,形勢開始變得有些失控。
該片主演米克爾森如今已是丹麥最具國際影響力的影星,在好萊塢參演《奇異博士》《星球大戰外傳:俠盜一號》等熱門大片,主演的《漢尼拔》劇集也大獲成功,這部《酒精計劃》也是他與老搭檔,丹麥著名導演托馬斯·溫特伯格的再次攜手。溫特伯格是丹麥新電影運動“道格瑪95”的主要發起人,和米克爾森合作的上一部影片《狩獵》就憑借犀利的人性批判和道德反思大獲好評。而這部《酒精計劃》則相對輕松和閑散,《綜藝》也評價該片獲獎“令人有些意外”。
好萊塢版《酒精計劃》目前還處于初創階段,作為原版導演和編劇的溫特伯格確定不會執導新的英語版,具體演員和幕后陣容尚未宣布。在溫特伯格看來,這只是一個藝術項目,“這將是來自不同文化的內容,而不僅僅是語言不同”。影迷紛紛猜測,醉酒的“小李子”會不會像在《華爾街之狼》中那樣癲狂,同時擔心好萊塢此次改編丹麥電影,會丟失原有文化韻味和地域風格。
影迷的擔憂不無道理,好萊塢向來熱衷翻拍其他國家的優秀影片,但超過原版的屈指可數,而且有些翻拍是徹底改頭換面,有些則遭遇水土不服。
擁有成熟商業體系的好萊塢,翻拍國外警匪片、恐怖、懸疑等類型片確實得心應手,但也容易陷入習慣性創作套路,抹去非英語地區的特色。這樣一來,翻拍國外文藝片、情感片的難度就更高,畢竟劇情和表演足夠“走心”才能打動觀眾,而這又要剝離原版的文化和習俗背景,按照美國社會和家庭關系重塑,需要更細致的劇本和表演。
好萊塢熱衷翻拍非英語電影還有另一個重要原因——美國觀眾不喜歡,或是說“不會”看字幕,美國又沒有“配音”的傳統,許多優秀的非英語電影配上字幕登陸北美市場,就吸引不到觀眾進場。《寄生蟲》導演奉俊昊去年在奧斯卡頒獎典禮上,就曾指出這一點:“一旦你們克服一英寸高的字幕障礙,就能接觸到更多杰出影片。”然而,短時間內很難讓美國人改變這種習慣,《寄生蟲》的火爆原本是一次契機,但如今奉俊昊也只能作為監制,參與《寄生蟲》的好萊塢翻拍項目,把該片拍成更適合美國人口味的限定劇集。
近年來因為商業化運作成功,越來越多韓國電影走出國門,吸引好萊塢進行翻拍。除了《老男孩》,還有金知云的《薔花,紅蓮》等,票房大賣的僵尸片《釜山行》和恐怖片《昆池巖》也傳出翻拍消息。而韓國名導樸贊郁的代表作《老男孩》2013年也曾翻拍成美版,黑人導演斯派克·李刪去原版中有些怪誕夸張的口味,改成美國人偏愛的街頭暴力風格。雖然影片在情節上更緊湊,但喪失了樸贊郁賴以成名的美學特點和精彩調度。由此可見,好萊塢翻外語片佳作的出發點很好,但也有不少“坑”,想要超越原作更是不容易。▲
環球時報2021-04-28