999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Language Characteristics and Translation of English Advertisement

2018-07-23 04:06:48顧亞玲王珍
世界家苑 2018年6期

顧亞玲 王珍

1. Introduction

As foreign brands are increasingly flowing into Chinese market,and business communication in the world is also increasing,advertisements exists everywhere in peoples daily life. Therefore,advertising is playing an important role than ever before. As is known to all,the competition in the international market is fierce,so if one company wants to stand steadily in the international stage,it not only has good products,reputation,services and company image,but also use advertisements to promote. Advertising is a good way to sell the products and establish good company image. As English is an international language,the translators begin to pay more attention to the translation of English advertisements,which starts to become an important branch in translation area.

In this thesis,in order to have a clear image of English advertisements,it analyzes in two main aspects:lexical,syntactic. In these three parts,it uses some examples to summarize the language features of English advertisements. The most important thing in translation in to know use which strategy to translate. This thesis lists two strategies:literal translation,free translation

2. Language Characteristics of English Advertisement

2. Lexical features of English Advertisement

In this respect,English advertisements have four main characteristics:frequently use of monosyllabic verbs,the use of amelioration.

2.1. Frequent use of monosyllabic

Monosyllabic verbs are short and rhythmical. They are often used by the advertisers in the advertisements to make the contexts concise,vivid and simple. At the same time,they also save space,time and money. The words like go,use,give,take,look,and so on are usually used.

(1)We love to fly and it shows.(Decta Airlines)

All the verbs in example(1)are monosyllabic verbs. Th verb love demonstrates the positive attitude of passenger. The verb show makes people believe that the flight is reliable. Although this advertisement is very simple,when people read about it,they will imagine that they are flying in the sky and feel relaxed.

2.1. Frequent use of amelioration

For amelioration,its intention is to make people have a wonderful picture in their mind and promote the products. The words like delicious,new,fresh,latest,up-to-date,charming,and so on are often used. These words have good meanings and make advertisement full of aesthetic feelings.

(1)Feel the new space.(San Xing)

In the example(2),the verbs new and fresh-up gives us a comfortable feelings. New highlights the brand new quality of the product,which is different from others.

2. Syntactic features of English Advertisement

At the syntactic level,we will find construction “which cannot be generated by an English grammar but are nevertheless interpretable..Therefore,the advertisements also pay much attention on the sentences.

2.2. Constant use of simple sentences

The purposes of using simple sentences in advertisements is to convey much information as possible in limited time for the sake of money and space,and can let customers memorize these advertisements easily and quickly.

(1)Quality never goes out of style.---Levis Jeans

Example(3)is smooth to read and easy to understand. Besides,it evokes customers feeling of intimacy and promotes consumers desire to buy the products.

2.2. Common use of elliptical sentences

Elliptical sentences not only can make advertisements compact,but also arouse the interest of people to find the omitted information. That is why advertisers use this kind of sentences in advertisements.

(1)Safe. Easy. Quick and with fun.(KITCHEN WONDER Vegetable Processor)

If we complete the whole sentence,it may like this:Using KITCHEN WONDER Vegetable Processor is Safe,Easy and with fun. We can easily find that the original one has more clear themes and tells us what the advertiser wants to show. Thus,elliptical is more concise and easily to convey the information.

3. Translation of English Advertisement

3. Strategies of Translation of English Advertisement

When we translate English advertisements into Chinese ones,we may find a lot of difficulties owing to cultural differences and different way of thinking. Therefore,in order to do a good translation,we should know some strategies.

3.1. Literal translation

Literal translation is also called semantic translation or foreignization translation. It mans word-to word translation. Making good use of literal translation can achieve unimaginable effect. Literal translation is the basic way of translation.

(1)Breakfast without orange juice is like a day without sunshine.

沒(méi)有橙汁的早餐,猶如沒(méi)有陽(yáng)光的日子。

Example(5)uses literal translation,which properly demonstrates lexical,syntactic and rhetorical features of original one and tells us the importance of orange juice. It can urge people to buy orange juice.

3.1. Free translation

It allows the translators to translate more creatively,but the basic information of original advertisements should be remained.

(1)We care to provide service above and beyond the call of duty.(UPS)

殷勤有加,風(fēng)雨不改。(UPS—快遞廣告語(yǔ))

In this situation,we prefer free translation to literal translation,because using free translation can convey the meaning of UPS more correctly and vividly. It former translation achieve the goal of advertisement.

4. Conclusion

With the quicker development of economy and closer relationship between each country,advertisement is playing an important role in business area and peoples daily life. Advertising language is a business language,a sort of art,an institution and a culture. It is vivid,concise,attractive and impressive. In order to maintain the image of English advertisement and attract people to buy the products,we need to know the features of it and the way to translate it.

作者簡(jiǎn)介

第一作者:顧亞玲(1997-),女,漢族,安徽廬江人,學(xué)生,本科,單位:浙江師范大學(xué)行知學(xué)院文學(xué)分院,英語(yǔ)專業(yè)。

第二作者:王珍(1996-),女,漢族,浙江衢州人,學(xué)生,本科,單位:浙江師范大學(xué)行知學(xué)院文學(xué)分院,英語(yǔ)專業(yè)。

(作者單位:浙江師范大學(xué)行知學(xué)院)

主站蜘蛛池模板: 57pao国产成视频免费播放| 久久99精品国产麻豆宅宅| 内射人妻无套中出无码| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 国产成人一区二区| 深爱婷婷激情网| 精品国产一区二区三区在线观看| 亚洲色图欧美视频| 天天干天天色综合网| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 99爱在线| 亚洲欧美一区二区三区图片| 欧美中文字幕无线码视频| 亚洲三级色| 四虎综合网| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 久久夜色撩人精品国产| 麻豆精品国产自产在线| 午夜精品久久久久久久无码软件| 天天操天天噜| 日韩天堂视频| 色婷婷成人网| 欧美性精品| 亚洲热线99精品视频| 国产成在线观看免费视频| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 内射人妻无码色AV天堂| 亚洲天堂自拍| 老司机精品99在线播放| 免费人成网站在线高清| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 国产网站免费| 四虎影视8848永久精品| 一本大道视频精品人妻| 色综合中文| 久草网视频在线| 黄片一区二区三区| 亚洲av无码专区久久蜜芽| 美女内射视频WWW网站午夜| 久久久久国产精品嫩草影院| 国产香蕉在线视频| 亚洲综合九九| 乱人伦视频中文字幕在线| 欧美伦理一区| 人妻精品久久无码区| 国产系列在线| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 欧美有码在线| 国产一在线| 国产激情无码一区二区免费| 无码久看视频| 1024国产在线| 国产三级a| 69av免费视频| 无码'专区第一页| 97视频免费在线观看| 9久久伊人精品综合| 欧美yw精品日本国产精品| 国产精品yjizz视频网一二区| 欧美日韩在线成人| 日本国产在线| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 四虎影院国产| 欧洲一区二区三区无码| 国产91导航| 老司机午夜精品视频你懂的| 成人免费午夜视频| 国产区91| 91年精品国产福利线观看久久| 国产精品无码AV片在线观看播放| 国产成人精品视频一区二区电影| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 992tv国产人成在线观看| 亚洲中文字幕久久精品无码一区 | 91 九色视频丝袜| 凹凸精品免费精品视频| 国产成人久视频免费| 国产超碰一区二区三区| 精品国产成人av免费| 亚洲AV无码一二区三区在线播放|