胡苨
譯林出版社 江蘇 南京210009
“時尚色彩”是一個外來術(shù)語,英文名稱是:Fashioncolor,意為“時尚的色彩”。對大多數(shù)人來說,“流行色”是一個時尚術(shù)語。其實,流行色只是一種潮流和趨勢。它是一種隨時代而變化的顏色。它的特點是流行最快,周期最短。流行色不是一成不變的,往往在一定時期內(nèi)演變。明年流行的顏色可能不是今年流行的顏色。其中一個或兩個可以被其他顏色代替。流行色是相對于常用色的。常用色有時會上升為流行色,流行色在人們使用后會變成普通色。例如,今年是常見的顏色,但明年可能會流行起來。它有一個循環(huán),但不會同時改變。這是因為不同國家、地區(qū)和民族的傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣和愛好會在日常生活中的色彩中體現(xiàn)出來。沒有必要因為追求人氣而放棄所有這些。流行色的應(yīng)用有一定的局限性,因為流行色變化的時間跨度太小。

圖1 2016年年度代表色
與傳統(tǒng)媒體相比,新媒體是由報紙、廣播、電視等傳統(tǒng)媒體發(fā)展而來的新媒體形態(tài)。它是利用數(shù)字技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)和移動技術(shù)狀態(tài),通過互聯(lián)網(wǎng)、無線通信網(wǎng)絡(luò)、衛(wèi)星等信道以及計算機、手機、數(shù)字電視等終端,向用戶提供信息和娛樂服務(wù)的通信形式和媒體形式。嚴格地說,新媒體應(yīng)該稱之為教學(xué)角色媒體[1]。
縱觀整個歷史,新材料、新媒體總是豐富了我們對色彩的認識,同時也提出了新的挑戰(zhàn)。15 世紀油畫的出現(xiàn),打破了蛋彩畫的局限性,許多書籍封面的設(shè)計也隨之改變,以適應(yīng)時代的需要。20 世紀,電影和視頻的出現(xiàn),使色彩應(yīng)用的焦點從顏料轉(zhuǎn)向了色光,并增加了可變的光色[2]。這些動態(tài)的電子媒體不僅提供了豐富的機遇,也帶來了新的問題。他們需要對顏色和形式有新的思考。例如,印刷和平面設(shè)計過去只是靜態(tài)圖片。但現(xiàn)在,在電腦顯示器和電視屏幕上,它們的風(fēng)格發(fā)生了變化,尺寸和顏色也發(fā)生了變化,出現(xiàn)了許多優(yōu)秀的電子書設(shè)計,彩色燈光和視頻大膽運用在各種電子書中。例如,日本著名的電子動畫片《美雅漫畫》的出現(xiàn),其特點是速度流暢,操作靈活,形象多樣,應(yīng)該與信息時代的發(fā)展相適應(yīng)。20 世紀50年代,粉色成為一種可愛、非常女性化的顏色。在過去的十年中,鮮艷的粉紅已經(jīng)成為一種流行色,在外國書籍裝幀設(shè)計上也得到了應(yīng)用。
隨著社會和科技的發(fā)展,現(xiàn)代書籍裝幀設(shè)計日益成為國際交流的重要工具和必要手段之一。這種發(fā)展的必然趨勢之一是各國設(shè)計的民族特色正在逐漸消失,取而代之的是國際特色。雖然國際化的設(shè)計可以給交流帶來便利,但缺乏民族特色。全部的設(shè)計都是出自同一款式,缺乏活力和多樣性。這將會逐漸導(dǎo)致讀者對書籍裝幀設(shè)計產(chǎn)生一定的審美疲勞。毫無疑問,中國書籍裝幀設(shè)計的定型化、高功能化、合理化是一種不可阻擋的發(fā)展趨勢和方向。
書籍形態(tài)轉(zhuǎn)換的價值在于設(shè)計師完成傳統(tǒng)書籍美與現(xiàn)代書籍的整合過程。近20年來書籍藝術(shù)的進步,開始在世界范圍內(nèi)展現(xiàn)出中國書籍裝幀的魅力。色彩在中國書籍裝幀設(shè)計中的運用,注重形與色之間的神韻,體現(xiàn)了中華民族獨特的審美情趣。優(yōu)秀的裝幀作品滲透著中華民族博大精深的文化精神。有的作品既有中國風(fēng)格又有點“洋氣”,頗有現(xiàn)代美感,并成功地將西方藝術(shù)的濃郁色彩、動感的視覺沖擊力和藝術(shù)創(chuàng)作的奔放精神結(jié)合起來,在書籍裝幀設(shè)計中可以借鑒,使整個設(shè)計清新、活潑、充滿活力。強調(diào)中國傳統(tǒng)文化、民族性和時代感的融合是一種觀點。在書籍裝幀設(shè)計中,恰當(dāng)?shù)纳时憩F(xiàn)和藝術(shù)處理,能給讀者帶來顯著的視覺效果。色彩的運用需要考慮內(nèi)容的需要,用不同的色彩對比效果來表達不同的內(nèi)容和思想。相比之下,為了尋求統(tǒng)一和協(xié)調(diào),宜配置中間色,使對比色統(tǒng)一協(xié)調(diào)。書名的顏色在封面上要有一定的分量。如果純度不夠,就不能產(chǎn)生顯著效果。除了用于封面的繪畫色彩外,還具有裝飾性的色彩表現(xiàn)。文藝書封面的顏色不一定適用于教科書,而教科書和理論著作的顏色則不適合兒童讀物[3]。
色彩是書籍設(shè)計語言的最基礎(chǔ)的語言表達模式,色彩語言不僅能傳遞信息還能表達情感,讓人們在情感上產(chǎn)生共鳴從而衍生想象。此外,書籍色彩運用得恰當(dāng),可以更好地向人們傳達書籍的內(nèi)容傾向,讓讀者對書籍一見鐘情,從而心生購買欲望。同時,在當(dāng)下新媒體時代之下,不管是社交還是閱讀,一部手機就能概括所有,書籍色彩上的運用更具有挑戰(zhàn)性,也更富有吸引讀者的使命。
(1)封面的色彩
封面是一本書的“臉面”,所以在封面設(shè)計中要適當(dāng)運用色彩,這樣才能吸引讀者的視覺,給讀者留下良好的第一印象。在色彩處理過程中,要注意色塊表面。在形式上,要做到主次分明,層次分明,簡潔而不空洞,注重傳達色彩的視覺藝術(shù)美。
(2)書脊的色彩

圖2 書脊的色彩
書脊面積雖然不大,然而卻是書架上的書籍為消費者呈現(xiàn)的面貌,是書籍外觀形象的代表。因此,對書脊展開色彩的涉及尤為關(guān)鍵。書脊在色彩上的運用通常是以為了讓消費者產(chǎn)生強烈的視覺沖擊力作為其設(shè)計目的,故而書脊色彩設(shè)計一般采用簡單的色彩和對比強烈的色塊,旨在為讀者們留下下深刻的第一印象。
(3)扉頁的色彩
扉頁是書里的“屏風(fēng)”,扉頁上通常印有書名、作者姓名和出版單位。標(biāo)題頁的顏色不需要視覺沖擊,顏色對比度慢。它應(yīng)該與圖片和文本相結(jié)合,給讀者一個安靜的閱讀環(huán)境。同時,也有助于體現(xiàn)該書的風(fēng)格和內(nèi)涵。
(4)書籍插圖的色彩
目前,書籍中的插圖主要有繪畫、攝影和計算機設(shè)計圖。攝影插圖強調(diào)客觀事物的純色和環(huán)境色;繪畫插圖的色彩更加主觀自由,形式簡潔,注重情感表達;電腦設(shè)計插圖的色彩更加濃烈艷麗,追求夸張和個性。但是,無論是哪種類型的插圖,色彩的運用都應(yīng)能準(zhǔn)確表達文本的內(nèi)涵,并與整本書裝幀的色調(diào)相一致。
隨著時代的不斷發(fā)展,人們生活水平的提高和對審美價值認識的深入,這就要求中國書籍裝幀設(shè)計師在中國書籍的色彩設(shè)計中大膽運用流行色,跟上時代的步伐和人們不斷提高的審美要求,使中國書籍裝幀設(shè)計走得更遠。日本或歐美國家每年都會推出一批流行色,從大量民眾的喜好中挑選出來,加以關(guān)注,認真研究,并嘗試將這一理念運用到書籍設(shè)計中。做一個有責(zé)任心的色彩人,會使書籍的色彩設(shè)計充滿活力,更受歡迎。同時,將具有中國特色的書籍裝幀設(shè)計與千變?nèi)f化的流行色彩相結(jié)合,使其真正與國際接軌,使我國的書籍裝幀設(shè)計不斷發(fā)展、壯大,真正成為設(shè)計藝術(shù)中的一朵奇葩!
新媒體時代下,一切信息傳播速度都飛快,圖書成為傳統(tǒng)的象征,要想圖書能合理運用起色彩,迎合新媒體時代的人們的欣賞水平,就需要在書籍裝幀設(shè)計的流行色的運用上,遵循需要從眾,滿足相當(dāng)一部分讀者的色彩心理的原則,追隨流行色,是首先要充分考慮的問題。因此書籍裝幀設(shè)計者們在中國書籍的色彩設(shè)計中應(yīng)該大膽運用流行色,跟上不斷變化的時代的腳步。從而使中國的書籍裝幀設(shè)計可以更上一步,與國際化的書籍裝幀設(shè)計風(fēng)格接軌。