李 玥
(渤海大學文學院,遼寧 錦州 121000)
“跨文化交際”從字面上理解我們首先要理解什么是文化。美國語言學家薩丕爾在其著作《語言論》中所言:“語言背后是有東西的,語言不能脫離文化而存在,所謂文化就是社會遺傳下來的習慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織”。[1]其次就是關于跨文化的定義是:1.跨文化交際是指那些其文化觀念和符號系統的不同足以改變交際事件的人們之間的交流(Samovar,2010)[2]2.跨文化交際是一種交流性的象征性的過程,涉及來自不同文化背景的人們之間的意義歸因。(Gudykunst&Kim,2003)[3]3.跨文化交際就是不同背景的人們之間的交際。(胡文仲,1999)[4]
通過對于定義的了解我們知道了什么是跨文化交際,接下來通過筆者一個實際的教學案例展示與分析進行進一步說明。
案例介紹:筆者在韓國一所外國語高中教授高三學生漢語。由于這個學校是外國語高中,在這所學校里的學生主要是為了進行第二語言學習,考取外國語的大學。而筆者所面對的教學對象水平都比較高,漢語水平在中高級左右,同學們對中國文化非常感興趣。一天,在講“拍照”這類詞語時,學生覺得中國人現在很喜歡拍照,但是不太注重尊重別人的隱私。面對這種突發狀況,筆者對這方面的知識沒有深入了解,沒能當堂給出很好的解釋。
分析原因:出現這個問題的原因可以從兩個方面來看。首先是這個問題的提出者:學生。他們可能對中國了解不夠深入,又或者對中國的了解知識從一些問題渠道得知,因此產生了負面的刻板印象,對中國文化產生質疑。其次是漢語教師本身。第一是漢語教師自身對于中國“隱私”文化方面知識的儲備不夠,不能夠給出很好的解釋。第二是漢語教師在教學過程中沒有考慮到這方面的文化知識并進行教學工作,導致學生產生了這樣的疑惑。
解決方案:出現這個方面的問題可以從如下幾個方面進行解決。
方案一:教師在備課的過程中應該有文化意識。對于本節課教學內容中與中國文化相關的知識都應該盡可能進行充分的了解,做到有備無患。比如,這節課講到了關于“拍照”的語言點,那么教師就應該把相關的文化知識盡自己所能了解透徹,避免出現無法解答學生問題的尷尬場面。
方案二:教師在日常的教學過程中可以通過教授學生語言點的時候,向學生介紹中國人對于“隱私”的看法,比如:在講“私”字的時候,可以向學生解釋中國人眼里的“私”帶有貶義的含義。例如“私心”“私下”。在涉足他人生活領域時,我們認為是互相關心的表現。比如:“你去哪兒?”“你今年多大?”等。另外,中國是農耕文化,在農耕家族里,相互之間非常了解,年齡和收入是不需要隱瞞的。讓學生充分感受到中國人對于“隱私”的看法。同時,也要向學生明確,現在中國人越來越注重隱私權。
方案三:教師可以讓學生在課下的時候查閱相關資料,然后在下一堂課上進行一個簡單的文化討論。這是教師遇到無法解答學生問題是,比較明智的一種做法。
利弊分析:當然,每件事物都像硬幣一樣具有兩面性。所以,每一個方案都利弊。
方案一:優點是教師通過豐富的文化知識儲備,面對學生突然提出的問題可以很好地解答,避免出現無法解答學生問題的尷尬。也可以提高教師在學生心目中的地位。缺點是由于中國文化博大精深,教師的文化儲備不可能達到面面俱到。即使在備課過程中已經把課堂中可能會涉及的文化知識已經準備好了,可是學生在課堂提出的問題可能是非預設性的問題,這個時候就超出了老師的自身儲備和備課范圍。但是,對中國文化知識,作為漢語教師還是應該在日常生活中多多了解,有一個文化敏感度,有一個基本了解后,面對學生突然提到的問題也不會出現解答不出來的尷尬場面了。
方案二:優點是可以讓學生在平時的學習過程中就逐漸解決自身的文化疑惑,打破學生的負面刻板印象。跨文化交際中的刻板印象:刻板印象又叫作“成見”或“定型觀念”,是指對一個群體成員特征的概括性看法。祖曉梅在《跨文化交際》中提道:“刻板印象主要有三種來源:家庭和周圍的人、大眾傳媒、個人的真實經歷。”[5]案例中提出問題的這位同學也許是根據以上三種來源中的某種來源得出的結論。然而,面對人們的刻板印象Gudykunst與Kim(2003)指出:“刻板印象本身并不能導致交際的誤解或失敗,但是如果不準確或負面的刻板印象非常固執,就會讓我們對對方的行為產生不準確的預測和誤解”[6]。教師通過介紹一些相關知識可以讓學生減少對中國的負面刻板印象。另外,從霍爾(Hall,1976)著名的“冰山”理論來描述文化可以看出,文化分為顯性文化和隱性文化。從這個圖可以看出隱形文化包括:價值觀、信仰、世界觀、態度等。[7]

而隱形文化因素體現在顯性的文化因素中,人們的語言、行為、文化、建筑、儀式等表層文化體現了深層次的價值觀、信仰和人生觀。關于“隱私”的觀念實際上是價值觀,也就是隱性文化,教師在日常的教學過程中可以通過介紹一些文化知識,可以將隱性文化體現在顯性文化中,讓學生感受到中國人的深層文化,真正了解中國人。但是,這一方案的缺點是:對老師的要求較高,在教學過程中要時刻有這樣的意識。另外對外漢語主要還是語言課,教師如果把握不好比例的話,很容易把語言課上成文化課。同時,如果學生漢語水平較低的話,文化敏感度可能不夠高,并不太能理解顯性文化中體現的隱形文化,高年級水平的學生比較容易理解。
方案三:優點是可以讓學生主動去了解中國文化,可以提高他們的學習積極性和主動性,同時也可以對中國文化更加了解。缺點是由于這一方法的自主性比較強,沒有老師的監督和指導的情況下,學生可能不會自主去了解中國文化。
除了案例中的跨文交際外,對外漢語跨文化交際中出現的問題可以分為以下幾大類。第一是歷史類。比如我在韓國任教的過程中介紹關于端午節的時候,學生曾經問道:端午節應該是屬于韓國的,等等。第二是社會類。中國社會中存在一些不文明的現象,在學生眼中會無限地放大,最終成為一個對外漢語中跨文化交際的問題。
中國有一句俗語是有因必有果。因此,出現以上的問題可能是由以下幾個原因造成的。第一個就是案例中提到的刻板印象;第二個是行為準則和道德觀念的差異;第三個是大眾媒體或者教科書上的誤導。我在韓國教學中發現學生所使用的教科書中關于文化的介紹沒有與時俱進,這樣會造成對中國文化的誤解。
作為對外漢語教師,在教學過程中又或者是日常生活中經常會遇到跨文化交際的問題,尤其是在海外任教的教師。那么,如果解決這些問題是我們需要了解的。
首先,作為對外漢語教師要增強跨文化意識。文化沒有優劣之分,只有異同。不同的文化背景造就了不同的人民性格。對外漢語教師要明確這一點,要充分了解不同的文化,認識到不同國家跟中國文化之間的差異,預設出學生可能會在課堂中提出的問題,做好相應的準備。
其次,作為對外漢語教師要提高自身的文化素養。這個文化素養包括很多方面,這里我主要提到的是對文化知識的了解。正如文中介紹的案例,這位漢語教師正是因為自身的中華文化知識儲備不夠,最終出現了這樣的問題。因此,作為一個對外漢語教師,不僅僅要在語言教學上下功夫,還要兼顧對文化知識的了解,才能面對學生突然提出的問題作為完美的回答。
最后,在跨文化交際中,學生提出的問題可能會很尖銳。這個時候,漢語教師要擺正心態,客觀引導學生。對外漢語教師要具備良好的心態,要能接受不同的文化,消除刻板印象和偏見。另外,面對學生提出的尖銳問題要做好心理準備和應對能力。不要嚴厲指責學生又或者是在課堂用大量的時間和學生爭辯某個問題,這樣不但沒有達到教師想要的效果,還引起學生的反感,阻礙了以后的教學。因此,漢語教師要擺正心態,通過客觀的事實來引導學生。
語言和文化是相輔相成,互相促進又互相制約的關系。因此在對外漢語教學過程中如果只注重語言教學而忽視了跨文化的問題會對語言教學產生影響。作為一名對外漢語老師應該注重跨文化交際中出現的問題,分析其背后的原因,找出相應的解決辦法才能使漢語教學更加順利地進行。