李翠翠
中日兩國一衣帶水,文化同源。源遠流長的中日交流史,能夠看到中華傳統文化對日本的形成與發展產生了重大推動作用。我們可以從語言、文學和文化三個方面來看中國對日本的影響。
文字是文明的火花,是文明產生的基礎。漢字傳入日本后,帶去了中華文明先進的政治、經濟、藝術、宗教及生活方式。據《三國志·魏書》記載,早在東漢光武帝時漢字已傳入日本。漢字的傳入和傳播,在日本文化史上具有劃時代的意義。漢字傳入后,日本創造了屬于本國的文字,同時也為日本文學、文化的傳承及發展提供了必要條件。
日本的文字分為假名和漢字。假有借之義,借用漢字的音和形,而非漢字之義。平假名誕生之初,用來創作和歌及物語,如《古今和歌集》《源氏物語》的誕生。日語的假名包括平假名和片假名。平假名,由漢字草書演化而來,片假名來源于漢字的偏旁部首。片假名是為誦讀佛經需要,經拆解漢字后形成的助詞和符號。
在現代日語中,日語詞匯分為和語、漢語、外來語和混種語四種。日語漢字的讀音有音讀和訓讀之分。音讀又分吳音、漢音和唐音三種。漢字是中華文化的載體,是中華文化不可或缺的組成部分,具有能產性和創新性的特點。日本人利用漢字的能產性,創造了自己的國字。國字是日本模仿中國漢字造字法而創造的文字。尤其是明治維新之后,日本積極吸收西方文明,利用漢字的能產性創造了許多漢字詞匯,這些詞匯又反輸入到中國,就產生了許多日源新詞。日源新詞是現代漢語新詞中來自日語的借詞[1]。這類詞的特點為從詞性上,借詞主要是名詞和動詞。使用相同的文字—漢字使得漢語從日語中借詞極為方便,同時也增加了漢日同形詞的數量。
語言符號連接著從日本到中國的橋梁,傳播著中國先進政治、經濟制度,生活方式等等。
文學作為一種社會文化的表現形式,代表了一個民族對美的體現。日本受限于島國的束縛,文明演化速度遠遜色于同時期的中華文明。當代表著大陸巔峰文明的華夏文學傳入到日本后,使其自身文學題材及形式由蒙昧步入文明。如受《詩經》影響而產生的《萬葉集》,受《史記》影響而產生的《日本書紀》等。此外,中國文學也對日本社會、政治等領域有著深刻的影響。
日本出現了許多以《詩經》中的詩句命名的地名、建筑名,以此可以看出《詩經》在日本的影響之深[2]。如日本地名“高岡——鳳鳴社”引自《詩經·大雅·卷阿》“鳳凰鳴矣,于彼高崗。梧桐生矣,于彼朝陽”;“鹿鳴館”引自《詩經·小雅·鹿鳴》“呦呦鹿鳴,食野之蘋;我有嘉賓,鼓瑟吹笙”;“靜嘉堂”引自《詩經·大雅·既醉》“其告維何?籩豆靜嘉。朋友攸攝,攝以威儀”;“鳩居堂”引自《詩經·國風·召南》“維鵲有巢,維鳩居之”;“有斐閣”引自《詩經·衛風·淇奧》“瞻彼淇奧,綠竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨”;“甘棠之碑”引自《詩經·召南·甘棠》“蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇”;“偕行社”引自《詩經·秦風·無衣》“豈曰無衣·與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行”;“凱風快晴”引自《詩經·邶風·凱風》“凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞”;“咸宜園”引自《詩經·頌·商頌》“殷受命咸宜,百祿是何”;“遷喬館”引自《詩經·小雅·伐木》“伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。出自幽谷,遷于喬木”等。
奈良時代的宮廷政變——乙巳之變之后,圣德太子進行大化改新,在政治、經濟、文化繁榮的大背景之下,包括圣德太子在內的統治階級開始學習包括《詩經》在內的漢文化,以此來創造日本本國的文化,所以說日本的文化具有開放性、主體性和創新性。
《十七條憲法》中所體現的《詩經》文化元素[3],如第一條“一曰,以和為貴,無忤為宗。人皆有黨,亦少達者。是以或不順君父,乍違于鄰里”引自《論語·學而》“禮之用,和為貴,先王之道,斯為美”;第二條“二曰,篤敬三寶” 引自《論語·衛靈公篇》“言忠信,行篤敬”;第五條“五曰,絕餮棄欲,明辨訴訟。其百姓之訟,一日千事。一日尚爾,況乎累歲?頃治訟者得利為常,見賄聽讞,有財者之訟,如石投水;乏者之訴,似水投石。是以貧民則不知所由,臣道亦于焉闕”引自《文選》卷 53李康《命運論》“……其言也,如以水投石,莫之受也;及其遭漢祖,其言也,如以石投水,莫之逆也”;第八條“八曰,群卿百寮,早朝晏退。公事靡盬,終日難盡。是以遲朝不逮于急。早退必事不盡”引自《詩經·唐風·鴇羽》“肅肅鴇羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠蒼天,曷其有所?”;第十條“十曰,絕忿棄瞋,不怒人違。人皆有心,心各有執。彼是則我非,我是則彼非。我必非圣,彼必非愚,共是凡夫耳。是非之理、詎能可定。相共賢愚、如環無端。是以、彼人雖瞋、還恐我失、我獨雖得、從眾同舉”引自《離騷》《九章·懷沙》“民生各有所樂兮,余獨好修以為常。民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異。民生稟命,各有所錯兮。定心廣志,余何畏懼兮”;第十二條“十二曰,國司,國造,勿斂百姓。國非二君,民無兩主。率土兆民,以王為主。所任官司,皆是王臣。何敢與公,賦斂百姓?”引自《詩經· 小雅·北山》“溥天之下,莫非王土,率土之濱,莫非王臣。大夫不均,我從事獨賢”;第十四條“十四曰,群臣百寮,無有嫉妒。我既嫉人,人亦嫉我,嫉妒之患,不知其極。所以,智勝于己則不悅,才優于己則嫉妒。是以,五百之乃今遇賢,千載以難待一圣。其不得賢圣,何以治國?”引自《離騷》《九章·哀郢》《文選》卷47袁宏《三國名臣序贊》“羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妬。世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妬。惟此黨人之不涼兮,恐嫉妒而折之。眾讒人之嫉妒兮,被以不慈之偽名。夫萬歲一期,有生之通涂;千載一遇,賢智之嘉會”;第十六條“十六曰,使民以時,古之良典。故,冬月有間,可以使民。從春至秋,農桑之節,不可使民。其不農何食,不桑何服?”引自《論語·學而》“道千乘之國,敬事而信,節用而愛人,使民以時”。
日本年號大約出自于106部中國典籍[4]。日本天皇年號選用典籍最多的是《尚書》37次;其次是《周易》27次,《詩經》15次。明治時期的年號,引用《易經·說卦傳》——圣人南面而聽天下,向明而治;昭和時期的年號,引用《尚書·堯典》——百姓昭明,協和萬邦;平成時期的年號,引用《史記·五帝本紀》——父義,母慈,兄友,弟恭,子孝,內平外成;《尚書·虞書·大禹謨》——俞!地平天成,六府三事允治,萬世永賴,時乃功;令和時期的年號,日本專家認為出自《萬葉集》卷五“梅花歌三十二首并序”——初春令月,氣淑風和,但實際上,在中國的《昭明文選》中就存在“仲春令月,時和氣清”。《昭明文選》編成于梁武帝時期,大約在公元6世紀末、7世紀初傳入日本。《昭明文選》作為現存中國最早的文學總集,是日本學習漢文化的重要典籍。
中華文明源遠流長,在每一個歷史時期都會產生優秀文學作品,如《詩經》、楚辭、漢賦、唐詩、宋詞、元曲、明清小說等。這些文學作品不僅弘揚了中華傳統文化,也對日本方方面面的發展起到了舉足輕重的作用。文化融合加劇的今天,中國傳統文化更應為中國社會各界所重視。積極踐行文化自信,在構建人類命運共同體過程中更好地發出中國聲音。
據《古事記》《日本書紀》等日本古代文獻記載,公元5世紀初,日本第15代天皇——應神天皇時,百濟人王仁將《論語》帶至日本。此后,《論語》和儒家文化對日本政治、經濟、文化和思想的發展產生了深遠影響。奈良、平安時代,中國儒學占統治地位;鐮倉時代,中國朱子學傳入日本;江戶時代,朱子學成為日本的官學[5]。大化改新和明治維新是日本歷史上兩次具有劃時代意義的重大改革,日本對儒學的態度經歷了由肯定到否定再到肯定的發展過程。
大化改新中的冠位十二階和十七條憲法都借鑒了儒家思想,其中三綱五常是十七條憲法的核心思想。政治上,仿照唐朝,廢除世襲制度,建立起中央集權官僚制度。經濟上,廢除貴族私有土地制度,在政治經濟方面,實現全面漢化。大化改新時,圣德太子積極攝取大陸文化,把孔子尊為圣人。
在日本古代,孔子是學神,人們掛孔子畫像,宮廷中的大學寮舉行孔子祭。鐮倉時代,人們開始學習禪宗,以此作為通往上層階級的手段。禪宗僧侶向武士傳授中庸儒家思想,儒家思想逐漸融入日本,并對日本茶道、花道產生了巨大影響。許多日本名人都尊崇儒學和孔子。如飛鳥時代的圣德太子在正堂掛孔子畫像,尊孔子為“孔圣人”,要求學生學習《論語》《周易》《尚書》《左傳》等漢學典籍。
平安時代的文學家菅原道真,5歲作詩,被后世尊為日本的學問之神。夏目漱石、森鷗外、太宰治、芥川龍之介等文學家的漢詩文造詣都很高。還有在日本有托爾斯泰之稱的福澤諭吉學問功底,最初源于漢學。福澤諭吉少年時代,漢學在日本廣為流行。他的父親也是一位漢學家。俸祿雖然微薄,卻是一位德高望重的漢學者。他喜歡收藏中國古書,恰巧在諭吉誕生那天,買到了中國清代的《上諭條例》,于是給新生兒子取名諭吉。福澤諭吉少年時除了《史記》《漢書》《戰國策》之外,讀過十一遍《左傳》。但是他恩將仇報,曾表示陳腐的漢學影響著日本,西洋文明很難傳入日本。福澤諭吉的《脫亞論》,為日本的軍國主義提供了精神支持。
明治維新時,全面西化,引進西方民主思想,儒學一時衰落。但儒學已經在日本根深蒂固,自由民權運動使明治政府受到威脅,開始了復興儒學之準備。文明開化與儒學復古思想斗爭的產物是《教育敕語》。《教育敕語》強調“忠孝”“十大德行”,它表面上源于儒家,實際上卻歸于神道思想。經日本改良后,忠孝可以兩全,對天皇的忠兼具了對家長的孝。最終使日本走上了軍國主義之路。
儒家的核心價值觀是“仁、義、禮、智、信”,促進了社會的和諧發展, 有利于國家統一、民族團結、經濟發展、社會進步,我們要發揚這種優秀傳統文化。“天下兼相愛則治,交相惡則亂”,愿更多的國家和人民共享儒家文化的先進思想,共同推進構建人類命運共同體的偉大事業。
習近平總書記在十八屆中央政治局第十二次集體學習時強調,提高國家文化軟實力,要努力展示中華文化獨特魅力[6]。習近平總書記在各類座談中多次提到“文化自信”。在五千年文明發展進程中,中華民族創造了博大精深的燦爛文化。我們要繼承優秀文化,并把創新成果傳播出去。要系統梳理傳統文化資源,讓書寫在古籍里的文字活起來。
在中日兩國文明進程中,語言文字是我們中華民族的文化印記,是文化傳承與繁榮的重要載體,文化自信需要我們傳承好語言文字。中華民族上下五千年,我們從文學作品中能夠感受到當時社會生活和文明發展程度,中日兩國都從文學作品中汲取能量,文化自信需要我們傳承國學和文學。儒家文化塑造了中華民族偉大的民族形象,促進了中日兩國各自發展和進步。在多元文化交融發展的今天,提升文化自信需要我們加強文化交流,帶著中國文化走出去。弘揚中國民族傳統文化,有利于堅定文化自信。隨著中華傳統文化的日益繁榮,中國典籍將會在漢文化圈繼續發揮重要作用。
日本借鑒中國的優秀傳統文化,不僅體現在語言、文學和文化三個方面。日本歷史上三次革新都離不開先進思想的指導,落其實者思其樹,飲其流者懷其源。中國的文字、典籍、儒家思想等優秀傳統文化在日本傳播、創新并實現本土化,帶來日本各方面的變化。因時而興,隨時代而變。弘揚中華優秀文化不只是中華民族的愿望,也是人類文化進步的夙愿。我們期待人類文明在相互交流中和平相處,積極實現世界文化大同,并保持文化多元性。積極捍衛國家文化安全,傳播優秀文化,讓我國的優秀文化以鮮明的中國特色、中國風屹立于世。