李琪琦
詞又叫曲子詞,原本是用來合樂的歌詞,因其在宋代發(fā)展至高峰,又被稱為宋詞。宋詞具有合樂應(yīng)歌的特點(diǎn),因此在解讀時(shí),不能將其文學(xué)性和音樂性割裂開。詞的語言悠遠(yuǎn)綿長,詞人也多愛用隱喻、用典等手法,學(xué)者們解讀宋詞往往也多站在這些角度。因此,本文將另辟蹊徑,嘗試從認(rèn)知語言學(xué)中意象圖式的角度來解讀宋詞語言的意象美。而前文說到宋詞本就是用來合樂應(yīng)歌的,因而在解讀時(shí)也應(yīng)關(guān)注其音樂性。曾任中央音樂學(xué)院的教授蔡仲德在其《形象、意象、動(dòng)象—關(guān)于“音樂形象”問題的思考》一文中認(rèn)為“音樂之‘象’是‘動(dòng)象’”。筆者借用蔡先生的觀點(diǎn),將詞之音樂性概括為動(dòng)象美,不僅與前文意象美互為對(duì)應(yīng),同時(shí)也追求宋詞的音樂性與詞人情感間所產(chǎn)生的動(dòng)態(tài)美感。
提到宋詞,不得不提的詞人之一就是姜夔。南宋著名詞人姜夔,字堯章,別號(hào)白石道人。因其詞風(fēng)“清空騷雅”而區(qū)別于宋詞之婉約、豪放派別。清人朱彝尊曾在《詞綜·發(fā)凡》中說:“世人言詞,必稱北宋,然詞至南宋始極其工,至宋季而始極其變。姜堯章氏最為杰出。”可見其影響之大。此外,姜夔也是南宋著名的音樂家,他所譜的十七首自注工尺旁譜的詞,是唯一流傳下來的宋代詞樂文獻(xiàn),在中國音樂史上享有重要意義。夏承熹先生曾道:“我們研究他(姜夔)的詞,不可不注意它的音樂性。因?yàn)樵谀纤卧~里,這是他的特征之一。”因此本文將以姜夔詞為例,嘗試探討宋詞之意象美與動(dòng)象美。
一 、宋詞之意象美
(一)意象圖式
當(dāng)代認(rèn)知心理學(xué)家魯姆哈特認(rèn)為“圖式是一種關(guān)于人知識(shí)的理論,所有的知識(shí)都組成一定的單元,而這些單元就是圖式”。而意象則是“人在某物不在場時(shí)但在心智中還能想象得出該物的形象,這是在沒有外界具體實(shí)物刺激輸入的情況下,人在心智中依舊能夠獲得其印象的一種認(rèn)知能力”。1987年,萊考夫在《女人、火與危險(xiǎn)事物:范疇顯示的心智》一書中將意象圖式分為六種:容器圖式、部分-整體圖式、連接圖式、中心-邊緣圖式、源頭-路徑-目標(biāo)圖式和其他圖式。
(二)用意象圖式解讀宋詞—以《疏影》為例
《疏影·苔枝綴玉》是一首詠梅詞。此詞寫于辛亥之冬,姜夔拜訪范成大于石湖時(shí)所作。原文如下:
苔枝綴玉,有翠禽小小,枝上同宿。客里相逢,籬角黃昏,無言自倚修竹。昭君不慣胡沙遠(yuǎn),但暗憶、江南江北。想佩環(huán)、月夜歸來,化作此花幽獨(dú)。
猶記深宮舊事,那人正睡里,飛近蛾綠。莫似春風(fēng),不管盈盈,早與安排金屋。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲。等恁時(shí)、重覓幽香,已入小窗橫幅。
全詞共有兩片,上片首句運(yùn)用部分-整體圖式,如玉般雪白的梅花和翠色的禽鳥作為“部分”,點(diǎn)綴在長有苔蘚的深綠色的梅枝上。以苔枝為“整體”,一幅惟妙惟肖的梅花圖便展現(xiàn)在讀者眼前。接著運(yùn)用容器圖式,此時(shí)黃昏是“容器”,用暮色蒼蒼的黃昏之景渲染寂寥清冷之情。同時(shí),將籬角、修竹、佳人等意象納入黃昏“容器”之中,使黃昏寂寥的宏大感和黃昏內(nèi)意象的孤小感形成鮮明對(duì)比,更顯由巨大“容器”所包裹著的形單影只的佳人心中的孤獨(dú)寂寥。前后兩句,一句“同宿”表相聚,另一句“客里相逢”表漂泊,對(duì)比之強(qiáng)烈,抒發(fā)了詞人漂泊無依的身世悲涼之感。而上片的最后兩句無疑運(yùn)用了源頭-路徑-目標(biāo)圖式。詞人由獨(dú)自倚竹的佳人想到遠(yuǎn)嫁匈奴的昭君,因其日思夜想江南江北的故國之土,并以此為“目標(biāo)”,死后魂魄竟也要從遙遠(yuǎn)的匈奴飄來故國。匈奴為“源頭”,故國為目的地,魂魄回國的路程為“路徑”,通過這一具象手法,將昭君不遠(yuǎn)萬里也要回國的形象具象化,凸顯昭君深切的故國之思,進(jìn)一步抒發(fā)詞人對(duì)北宋二帝蒙塵的感傷。
下片主要運(yùn)用連接圖式,將典故與梅花相連,與詞人情感相連。詞人將梅花給壽陽公主化梅花妝,即女子樂于妝扮的行為連接起來,使梅花人格化,以表達(dá)梅花的行為之美,也借此表達(dá)昔時(shí)太平之盛,與上文傷二帝蒙塵形成反差。接著詞人將梅花的盈盈之美與陳皇后金屋藏嬌的典故相連接,表憐香惜玉之情,也借此表愛君之情。隨后詞中話鋒一轉(zhuǎn),雖然詞人護(hù)花之意昭然若揭,但奈何還是一片片梅花隨波流去。此時(shí)詞人化用前人詩句,將玉龍哀曲與護(hù)花不得的惜花之情相連接,更將詞人的二帝蒙塵之傷躍然紙上。
胡壯麟曾言:“連接圖式通常包含兩個(gè)以上,通過具體或隱喻方式相連接的實(shí)體以及它們之間的紐帶。”全詞整體運(yùn)用連接圖式,鋪排化用羅浮仙女、王昭君、壽陽公主、金屋藏嬌等典故,連接梅花之貌、之魂、之行,連接作者贊梅、惜梅之情,暗喻詞人對(duì)二帝蒙塵之傷。同時(shí),從上文說明中可見,意象圖式的表現(xiàn)形式在詞中并不單一,而通過多種意象圖式角度解讀可使讀者更好理解詞人情感。
二 、宋詞之動(dòng)象美
而關(guān)于音樂和情緒之間的關(guān)系,學(xué)術(shù)界研究成果頗豐,Juslin和Timmers根據(jù)過去的情緒研究,“在情緒環(huán)狀模型上標(biāo)注相應(yīng)的音樂特征”,從而“歸納出情緒平面兩個(gè)向度的音樂特徽,或許說是音樂情緒的通則,音樂表達(dá)的普遍公式”。簡單來說,音樂和情緒之間有著較為固定的相對(duì)關(guān)系,比如速度較慢、音量較小的音樂適合表達(dá)安詳溫柔的情緒。而宋詞是用來合樂應(yīng)歌的,因此詞人在創(chuàng)作宋詞時(shí),必須考慮詞、樂間的配合,從而使得詞樂一體,情感交融,而這必須基于詞人腦中無數(shù)圖式組成的認(rèn)知模式。學(xué)者馬諧、白學(xué)軍等在其研究中說道:“Cooke在《音樂的語言》中指出,任何一種音樂情緒的表達(dá),都有既定的元素特征組織模式,而非任意無規(guī)則的拼湊。”且由于不同文化系統(tǒng)對(duì)圖式、認(rèn)知模式的影響,領(lǐng)字和雙聲疊韻作為中國傳統(tǒng)文化下宋詞音樂性的特征,對(duì)宋詞中音樂和情感的交融起到重要作用。因此,下文將結(jié)合具體曲譜,從領(lǐng)字和雙聲疊韻兩方面分析宋詞之動(dòng)象美。
(一)領(lǐng)字
張炎在《詞源》中專門論述:“詞與詩不同,詞之句語,有二字、三字、四字……若堆疊實(shí)字,讀且不通,況付之雪兒乎。合用虛字呼喚……此等虛字,卻要用之得其所。”可見,領(lǐng)字于詞的重要性。姜夔詞中領(lǐng)字運(yùn)用十分常見,下面將以《揚(yáng)州慢》為例,論證領(lǐng)字音樂性與詞中感情相互交融的過程。
淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過春風(fēng)十里,盡薺麥青青。自胡馬窺江去后,廢池喬木,猶厭言兵。漸黃昏,清角吹寒,都在空城。
杜郎俊賞,算而今重到須驚。縱豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。二十四橋仍在,波心蕩,冷月無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生?
《揚(yáng)州慢》中共運(yùn)用“過、盡、自、漸、算、縱、念”七個(gè)去聲領(lǐng)字。清人萬樹在《詞律》中說道:“‘名詞轉(zhuǎn)折跌蕩處多用去聲’,何也?三聲之中,上、入二者可以作平,去則獨(dú)異……當(dāng)用去者,非去則激不起,用入且不可,斷斷勿用平、上也。”由于去聲“激勵(lì)勁遠(yuǎn)”的聲音特點(diǎn),所以在詞中轉(zhuǎn)折之處多用去聲來表達(dá)跌宕起伏之勢。如《揚(yáng)州慢》中,詞人印象之中的揚(yáng)州是杜牧筆下歌舞升平、紙醉金迷的大都市,奈何如今一見竟荒涼到只剩薺麥蒼蒼。詞人在這用領(lǐng)字“過”表轉(zhuǎn)折,既體現(xiàn)物是人非的時(shí)空流動(dòng)之感,又用去聲“激勵(lì)勁遠(yuǎn)”的特點(diǎn),激起詞人強(qiáng)烈的黍離之悲。
除了去聲領(lǐng)字自身的發(fā)音特點(diǎn),領(lǐng)字在樂譜中也有一定的規(guī)律可循。細(xì)觀楊蔭瀏、陰法魯合著的《宋姜白石創(chuàng)作歌曲研究》中《揚(yáng)州慢》曲譜,遵循四四拍規(guī)律,一三為強(qiáng)拍,二四為弱拍,絕大多數(shù)領(lǐng)字都為第三拍即強(qiáng)拍,只有“過”一字在弱拍上。去聲“激勵(lì)勁遠(yuǎn)”聲音特點(diǎn)伴隨樂譜中強(qiáng)拍重音,使得樂曲的強(qiáng)弱起伏能完美配合詞中黍離之悲的表露。
同時(shí)觀察領(lǐng)字與其后一字的音高規(guī)律,可發(fā)現(xiàn)《揚(yáng)州慢》中所有領(lǐng)字后一字的音高都高于領(lǐng)字的音高,即旋律上行。丘瓊蓀在《白石道人歌曲通考》中統(tǒng)計(jì)“去聲字中有92%用于上行”得出結(jié)論:“凡旋律上行時(shí),以用去聲字為最宜,跳躍度小,固宜用去聲字,跳躍度極大,亦宜用去聲字。”因?yàn)槿ヂ曨I(lǐng)字發(fā)音都為降調(diào),輔之以上行旋律,能使詞有起承轉(zhuǎn)合、跌宕起伏之勢,以配合詞人對(duì)家國破敗的感嘆。
(二)雙聲疊韻
清人李重華在《貞一齋詩說》談道“疊韻如兩玉相扣,取其鏗鏘;雙聲如貫珠相聯(lián),取其婉轉(zhuǎn)”,因而雙聲疊韻賦予了詞音樂的美感。雙聲疊韻在宋詞中的運(yùn)用極為常見,姜詞也不例外。王國維道:“促節(jié)處多用雙聲,則其鏗鏘可誦。”雙聲一般用于促節(jié)處,可顯得急促緊逼,適合表達(dá)悲憤、壓抑之情。《點(diǎn)絳唇》中上片末句“商略黃昏雨”和下面末句“殘柳參差舞”中的“黃昏”“參差”都為雙聲詞。喉音“黃昏”對(duì)之以齒音“參差”,讀之有嗚鳴哽咽之感,突出渲染了詞中壓抑悲涼的氛圍。
再看王國維對(duì)疊韻的描述:“余謂茍于詞之蕩漾處多用疊韻。”《鬲溪梅令》中詞人道:“木蘭雙槳夢中云,水橫陳。”這里的“雙槳”“夢中”均為疊韻。疊韻是指兩字古韻母相同,因此能在發(fā)聲時(shí)互為回應(yīng),詞中兩對(duì)疊韻詞連用,更顯余音繞耳、纏綿悱惻之感。同時(shí),參考楊蔭瀏、陰法魯合著的《宋姜白石創(chuàng)作歌曲研究》中《鬲溪梅令》的曲譜,“木”“槳”對(duì)應(yīng)二分音符,為兩拍,“蘭”“雙”為四分音符,即一拍,音符時(shí)值在“木”“槳”較長,在“蘭”“雙”略短,樂曲拍長與疊韻詞結(jié)合,長拍舒緩更能發(fā)揮疊韻詞余音繞耳的特點(diǎn),同時(shí)變換節(jié)拍,使之有節(jié)奏變化之感,將詞人幻想夢中與美人遨游于水、云之中纏綿美好之意境表現(xiàn)得淋漓盡致。
全文以白石詞為例,淺述了宋詞的意象美與動(dòng)象美。認(rèn)知心理學(xué)中的“圖式”概念作為人類對(duì)世界的認(rèn)知基礎(chǔ),在解讀宋詞詞、樂的構(gòu)建,以及理解與交融中都發(fā)揮著重要作用。而流傳下來的詞譜少之又少,且學(xué)術(shù)界沒有統(tǒng)一的破譯之法,因而越來越多學(xué)者只研究宋詞之文學(xué)性,而忘其音樂性。張炎曾在《詞源》中描述其父張樞作詞的情景,“每一作詞,必使歌者按之,稍有不協(xié),隨即改正”。因此解讀宋詞時(shí)要將其文學(xué)性和音樂性看作審美共同體,方才可更好地體會(huì)宋詞之美。