(廣西大學行健文理學院 廣西·南寧 530005)
雙語教學,是指教師在學科教育中交互使用母語和外語甚至完全使用外語進行教學活動,以滿足學習者的工具型的學習動機(Instrumental Motivation)和融合型的學習動機(IntegrativeMotivation)。通俗而言,就是在非語言學科中,用母語進行學科教學的同時,用非母語進行部分或者全部教學的教學模式。積極穩妥地推進“雙語教學”是國際經濟與貿易專業在教育國際化的大背景下的必然選擇,同時也是建設國際化精品專業的必由之路。雙語教學模式促進了該專業在教育教學過程中,充分吸納和借鑒國外先進經營管理理念與方法,充分理解和掌握國際慣例,培養具備國際競爭和國際合作與溝通能力的學生提供了必要的條件。最終使我國高等院校國際經濟與貿易專業培養出來的學生真正成為“面向國際市場競爭、具備國際經營頭腦”的國際商務參與者和管理者。但在雙語教學實踐的過程中出現一些待解決的問題。
我國高等學校的國際經濟與貿易專業的教學普遍采用單語教學,英語教學僅局限于學時十分有限的英語課本身,大量的非英語課程幾乎全部采用中文講授。存在著一個多年的弊端,即學英語而很少用英語,英語應用能力差;外語教學與專業教學相脫節。傳統的教法、學法很難適應新的發展需要。少數運用雙語教學的,短時間的課堂教學業主要以母語為主,英語教學僅運用在專業詞匯教學中,并不能有效的把對學生的專業知識和外語交際能力的培養相結合。
教師是雙語教學最直接的實施者,教師的語言水平和教學質量直接關系到雙語教學的成功與否。從實際教學活動上看,雙語課程的負責人要有豐富的教學經驗,扎實的學科知識,以及深厚的學術造詣和探索研究能力,從而能充分理解運用原版教材,把握學科前沿;同時,還要求有一定的國外學習經歷,熟悉國外語言環境,以更好地把握語言教學。雙語課程組成員要具有較高的外語水平,能做到在課堂上熟練地在雙語之間進行切換,準確地表達專業知識。也就是說,雙語教師不僅專業精深、英語好,還要能用英語表述專業知識、解析專業詞匯,同時又具備良好的教育教學管理能力。目前,我國高校雙語教師匱乏已成為制約雙語教學發展的瓶頸。我國高校至今還沒有專門針對雙語師資的培養,現有的雙語教師缺乏專門系統的雙語師資培訓。從總體來看,高校雙語教師大致可分為兩類:一部分是一些外語優秀的專業課教師,這部分教師可以熟練閱讀外文文獻,科研能力強,能夠用外文板書或按照外文課件授課,但沒有語言教學方面的系統訓練,在聽說方面較為欠缺,很難用外語充分表達自己的專業思想,也難與學生互動,進而會影響雙語教學的實際效果;另一部分是外語專業教師通過較為簡單的專業知識進修后轉而進行雙語教學(或者是外語專業的本科生在研究生階段學習了非外語專業),他們雖然語言教學能力較強,但是專業基礎不扎實,在有限的時間內難以系統掌握專業領域知識,無法深入傳授專業知識,容易把雙語教學變成了語言教學。
首先,雙語教學的教材問題是一個復雜的問題,關系到教學大綱、課程標準和課程設置,在教材的選用上,要十分慎重。目前,國際貿易實務的教材主要有全英文版教材,中英對照翻譯雙語教材,如果沒有課外資料輔助的情況下,兩種教材的使用都存在一定的問題:全英文教材使用的學生較少,需要學生有濃厚的興趣和良好的基礎才能堅持閱讀。另外中英對照翻譯的雙語教材容易讓學生對中文形成依賴,在一定程度上不能深入學習英文的內容。因此,合適的教材以及相關的教輔資料尤為重要,但目前較缺乏。
從某種意義上而言,雙語教學是一柄雙刃劍。一方面,雙語教學能極大促進學生英語綜合水平和能力的迅速提高,真正做到學以致用,但另一方面,如果運用不當,雙語教學將會嚴重影響專業課程的教學質量,降低課程的教學效果。因此,應根據本校教師及學生的不同實際情況和培養目標,研究和探索適合本校實際狀況的雙語教學具體模式和方法,而不應簡單的照搬其他高校的經驗。雖然雙語教學的開展有一段時間,但相關教學的經驗總結和研究仍較少。
雙語教學的平臺指相關的培訓組織、相關的學術會議以及教研團隊。根據近十年的統計數據,雙語教學的平臺仍較少,主要原因還是這方面的高級師資不足,帶頭人缺乏,團隊少未能形成好的成果共交流。
雙語教學作為培養高級復合型人才的有效手段,其教學內容要體現英語語言教學與專業學科教學的高度融合,從而使它成為培養高級復合型人才的有效手段。從語言教學來看,過去我國把培養國際型人才的任務交給專業外語學習,實踐證明其結果是學生掌握了語言知識和結構,卻缺乏實際語言應用能力。研究表明,語言課程內容越接近學生的功能需要,其教學效果就越能達到預期的要求。雙語教學正是讓學生“接觸”某個專業,通過全面熟悉英語在該專業中的表現來掌握英語的表達規律。以語言應用為動機,專業學習的過程伴隨語言應用,能更有效地培養語言應用能力。從學科教學來看,以母語作為媒介語的學科教學結果是學生掌握的專業知識只能以母語的方式應用,與培養國際人才目標相去甚遠。雙語教學使學科教學的媒介發生了變化,學科知識及專業詞匯從以母語為標識變為以英語為標識,這就使專業人才能同時以母語形式和英語形式應用專業知識進行國際交流。這就要求在合理的教學目標之下選擇合適的教學內容,因此,雙語教學內容要符合學科發展,并且在課程難度上不應低于中文教學標準。國際貿易實務雙語教學在線上線下教學內容的分配方面,線上教學應側重于預習和復習兩個階段的內容,啟發和總結相關的內容,多以第二語言的聽說為主,以學生的自學為主。線下課堂上應側重于專業知識的難點和重點講解,根據學生的理解情況適當交替使用母語和第二語言。
線上的雙語教學資源包括慕課、PPT、視頻、語音、電子書、網絡交流平臺等,這些資源可以由國際貿易專業的團隊教師共建,也可部分通過間接收集得來。線下的雙語教學資源則包括教材、配套PPT、微課、案例以及練習。這些最好是由課程團隊成員根據專業的培養目標以及學生的情況自編自創,從而在提高教師教研能力的同時,滿足國際貿易實務雙語教學的線下資源開發需求。此外,在教學資源的開發上,還要注重網絡軟硬件資源的建設與應用。
一方面,通過線上的慕課平臺,可以讓學生體驗相同課程不同師資的教學方法,全面的、反復的對雙語專業知識點進行理解和鞏固。另一方面,高校雙語教學要兼顧近期急需與長遠規劃,多方面著手建設一支專業結構合理、年齡梯度合適的雙語教師隊伍,并形成梯隊式師資儲備。如選拔外語水平高的學科教師組成雙語教師骨干隊伍;挑選外語基礎好或專業基礎扎實的中青年教師進行專業課程的研修或英語的強化培訓;引進外語和專業知識雙優的復合型教師;加強校際間交流,實現師資共享,從而在組織上保證雙語教學的質量。與此同時,雙語教學作為一種全新的教學方式,承接了中西文化的碰撞和融合。學校通過實施雙語教學能夠培養一批同時具備語言和學科專業授課能力的優秀雙語教師隊伍,有效提高其國際競爭力。國際貿易實務雙語課程線上線下模式可以上教師自覺的學習,取長補短,提高師資隊伍的教學水平及學術水平,加速教材更新,促進學校專業建設和教學改革。
教學效果實際上是關于雙語教學效果的評估問題。針對某一雙語課程,學校系統地收集和分析資料,對課程效果的價值進行評估。對雙語課程教學質量的高低、教學目標和教學方法的有效程度做出判斷,其目的在于指導今后的教學活動。這要求從以下兩個方面全程監控雙語教學質量。
第一,關注學生的課堂學習反應,了解學生對國際貿易實務雙語課程線上線下混合教學模式的滿意程度。通過學生對線上線下雙語教學的評價意見問卷,收集大量關于學生學習的反應信息。同時通過文字記錄、課堂錄像等形式,對課堂現場情況(包括外語發音、表達、語速、課堂感染力、學生專注程度等)開展即時評估。同時還可以通過線上線下的各種作業、討論、練習以及考試來了解學生對國際貿易實務雙語課程的知識點掌握情況。這個層面雖然是短期內的反映和比較淺表的效果評價,但能及時調整和優化雙語教學活動,掌握學生的學習需求動態。
第二,跟蹤學生的學習效果,了解雙語課堂知識對學生能力的提高程度。從短期看,應關注學生經過雙語課程學習后掌握了哪些技能及其掌握程度,即分析學生對課程的內化程度;從長期看,還要關注雙語教學在學生今后工作中的運用,即學生的內化素質是否能有效外化,從而對畢業學生跟蹤觀察,分析雙語教學對社會進步和教育改革的宏觀效果及其長遠的影響力。比如:關注學生在后續相關課程的學習中對國際貿易實務課程的運用情況,關注學生參加全國或省級相關專業技能大賽中對國際貿易實務課程的知識運用情況等。