999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文學(xué)作品與傳播

2021-01-01 02:12:57胡冬卉
雨露風(fēng) 2021年10期
關(guān)鍵詞:跨文化交流文本

胡冬卉

在當(dāng)今的文學(xué)跨文化傳播中,有時(shí)只有著名作家、重要時(shí)代和經(jīng)典作品受到重視,接受方的情況和條件被許多人忽視。在跨文化閱讀中,文化和歷史背景對(duì)于理解尤為重要,這就是為什么閱讀差異被作為跨文化研究領(lǐng)域的一個(gè)重點(diǎn)來(lái)審視的原因。隨著跨文化交流的發(fā)展可以看到,文化之間的空間距離和閱讀之間的時(shí)間距離總是需要調(diào)解的問(wèn)題。生活和閱讀體驗(yàn)也都會(huì)強(qiáng)烈影響跨文化閱讀。在閱讀中,總是有作者沒(méi)有明確說(shuō)明的空白,人們用自己的常識(shí)和世界觀來(lái)解釋這些空白,這些就會(huì)造成跨文化解釋的多樣性。不同文化的讀者可以對(duì)于同一文學(xué)作品進(jìn)行相互交流,這樣的跨文化閱讀對(duì)話可以顯示閱讀差異,使人們反思文化特定元素。

一、跨文化閱讀

在與外國(guó)文化或文學(xué)的接觸中,讀者可能會(huì)遇到未知、意外和陌生,因?yàn)橥鈬?guó)文學(xué)是新的世界。閱讀是雙向的相遇,首先是讀者與文本的接觸或溝通,其次是與其他讀者之間進(jìn)行關(guān)于文本的對(duì)話。在這個(gè)過(guò)程中,人們需要處理不確定性,因?yàn)樽鳛橥鈬?guó)讀者不能保證語(yǔ)義的準(zhǔn)確性,但閱讀時(shí)不應(yīng)忽視和避免這種意外或陌生,應(yīng)該學(xué)會(huì)習(xí)慣和處理。

外國(guó)讀者判斷文學(xué)的過(guò)程不僅是文字、語(yǔ)法或語(yǔ)言的交流,也是與該源語(yǔ)言原始文化的交流,這個(gè)過(guò)程已經(jīng)是一種跨文化交流。對(duì)源語(yǔ)言的理解必須與對(duì)文化背景的理解一起進(jìn)行,因?yàn)殚喿x水平不僅由讀者的外語(yǔ)水平?jīng)Q定,也是由文學(xué)中提到的對(duì)社會(huì)和文化知識(shí)的掌握程度決定的,而這種程度在文學(xué)中受到的影響非常大。為了理解文學(xué),人們應(yīng)該具備一定的背景知識(shí)。閱讀過(guò)程是人們對(duì)語(yǔ)言信息的理解,以及通過(guò)常識(shí)和世界觀將這些信息進(jìn)行整合和聯(lián)系。只有把這些結(jié)合起來(lái)共同看待,才能產(chǎn)生意義,實(shí)現(xiàn)理解、閱讀的溝通功能。

二、閱讀差異

跨文化閱讀的讀者在各自的文化、社會(huì)或歷史背景上存在一定程度的不同,這種文化差異會(huì)產(chǎn)生所謂的“閱讀差異”。

“閱讀差異”研究的重點(diǎn)是文化和文學(xué),該研究以讀者為導(dǎo)向,不強(qiáng)調(diào)文本或閱讀的內(nèi)容,有三個(gè)方向:一是研究對(duì)國(guó)際統(tǒng)一起著一定的作用,分析自有文化與外國(guó)文化文學(xué)的差異;二是在跨文化教學(xué)對(duì)文化文學(xué)的傳播中所體現(xiàn)的“閱讀差異”;三是從“閱讀”和“文本”兩個(gè)方面展開(kāi)。

文本的傳遞是有限的,因?yàn)槲谋镜膫鞑ズ徒忉尪际窃诠餐奈幕蜕鐣?huì)背景下進(jìn)行的,在共同文化下的讀者的理解和解釋是可以預(yù)料的,但對(duì)外國(guó)文化讀者來(lái)說(shuō),這種聯(lián)系已經(jīng)不再有效,讀者如何判斷由文化特定條件和元素塑造的閱讀?“為了能夠處理這個(gè)問(wèn)題,從傳播實(shí)用主義的角度來(lái)看,至少對(duì)當(dāng)今常見(jiàn)的各種文學(xué)解釋方法的粗略概述是必不可少的。文學(xué)研究本身的混合特征表明了話語(yǔ)的兩個(gè)互補(bǔ)部分之間的區(qū)別”[1](克魯什2003:468)。跨文化文學(xué)研究的差異和模糊性不應(yīng)一概而論,而應(yīng)關(guān)注語(yǔ)言信息、文學(xué)本身的內(nèi)在結(jié)構(gòu)和思想,并觀察其潛在影響。

閱讀時(shí),一個(gè)自我形成的世界自然會(huì)出現(xiàn)在大腦中,這個(gè)世界是由理解、聯(lián)想和解釋構(gòu)成的,每個(gè)人的世界都是特別的。如果讀者來(lái)自兩種文化或狀態(tài),這些圖像將更加不同,因?yàn)槊總€(gè)文化的觀點(diǎn)、理解角度或接受程度是特定的。兩種文化的讀者可能會(huì)對(duì)同一文本有完全相反的解釋。例如,在閱讀之前,文本和關(guān)聯(lián)的期望會(huì)因標(biāo)題而不同;在閱讀時(shí),文本中字符的認(rèn)知、文本中的對(duì)話語(yǔ)調(diào)或整個(gè)文本的方向?qū)⒆兊猛耆煌?最后,不同讀者對(duì)文本的完整感知和概括會(huì)變得相當(dāng)不一致。

這些差異受許多因素的影響,也表現(xiàn)出許多文化特異性,這些因素非常值得研究。下文將列舉一些具體的、可能會(huì)導(dǎo)致閱讀差異的文化特定成分。

(一)社會(huì)狀況

社會(huì)狀況包含社會(huì)的政治制度、人們的經(jīng)濟(jì)狀況或生活方式。這些元素的差異可以反映在文學(xué)的塑造中。如果一個(gè)文本描述了一種文化的現(xiàn)狀問(wèn)題,讀者在理解文本時(shí)會(huì)首先導(dǎo)入自己的文化,并將其與自己所處的社會(huì)狀況聯(lián)系起來(lái)。如果一篇文章描述的是日常生活,那些生活方式迥異的外國(guó)文化讀者甚至可能無(wú)法理解。

(二)宗教

如果讀者事先對(duì)原始文化的宗教一無(wú)所知,那么文本中與宗教有關(guān)的內(nèi)容就會(huì)成為外國(guó)文化讀者的障礙,因?yàn)榱?xí)俗完全不同。讀者完全可能誤解這種宗教的描述,誤解可能包括忽視或夸大。

(三)表達(dá)方式

表達(dá)方式是文學(xué)的重要組成部分,它們之間的差異也會(huì)導(dǎo)致誤解。例如,德國(guó)人的表達(dá)過(guò)程相對(duì)直接,而中國(guó)人則不那么直接,那么來(lái)自中國(guó)的讀者可能會(huì)覺(jué)得德語(yǔ)文本中描述人物的句子風(fēng)格粗魯或過(guò)于強(qiáng)烈,因此產(chǎn)生對(duì)人物之間的關(guān)系或?qū)θ宋锉旧淼恼J(rèn)知的不同的理解。

(四)自身經(jīng)驗(yàn)

讀者在閱讀時(shí)自己的經(jīng)歷非常重要,因?yàn)樽x者可以很容易地將文本與自己聯(lián)系起來(lái),并建立關(guān)聯(lián),這使他們能夠更多地了解文本的內(nèi)容。如果有與文本中描述的動(dòng)作相同的體驗(yàn),讀者可以更容易地與文本溝通,還可以與本文的作者溝通,并找到與作者的共鳴。

除了這些因素之外,還有其他許多因素,如家庭背景、閱讀策略或文化禁忌,它們都可能導(dǎo)致“閱讀差異”,因?yàn)槿绻喿x時(shí)一個(gè)組成部分不同,則感知和解釋就會(huì)不同,尤其是進(jìn)行跨文化閱讀時(shí)。

隨著世界的國(guó)際化和全球化,跨文化交流更加頻繁且重要。每個(gè)文化都有一個(gè)特定的價(jià)值觀和解釋體系,這個(gè)體系展示了人們?nèi)绾慰创澜缁蚴挛锏臉?biāo)準(zhǔn)。當(dāng)然這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)并不是對(duì)所有文化都有效,在跨文化閱讀中,如果讀者更多地理解兩種文化之間的差異則更好,這使得跨文化閱讀成功的可能性更高。

文學(xué)作品是源文化的媒介。閱讀時(shí)讀者能領(lǐng)會(huì)到真實(shí)的文化氛圍,看到自己和外國(guó)文化的差異。有了跨文化閱讀,可以使兩者互相感受交流,避免文化中心主義,因?yàn)楫?dāng)今世界運(yùn)行得非常快,文化中心主義會(huì)導(dǎo)致孤立。文學(xué)作品是讀者與文本本身、作者及其他讀者交流思想的一種途徑。讀者在跨文化閱讀時(shí),不僅可以更好地體驗(yàn)外國(guó)文化,還可以審視自己的文化。

三、跨文化接受和解釋

接受和解釋是兩個(gè)界限并不是特別清晰的概念,它們是閱讀中自然發(fā)生的過(guò)程。為了接受文本,讀者會(huì)把自己的閱讀經(jīng)驗(yàn)帶到文本處理中。但是,如果讀者已經(jīng)用閱讀導(dǎo)向和日常經(jīng)驗(yàn)來(lái)處理文本,他們也許只能大概或部分地理解文本的意義。這些部分理解文本的意義是由讀者給予的,讀者將經(jīng)驗(yàn)放入閱讀中,“它們構(gòu)成了他對(duì)待文學(xué)的指導(dǎo)和行動(dòng)策略。而這些指導(dǎo)和行動(dòng)策略來(lái)自他在日常生活中堅(jiān)持的行動(dòng)和定位原則,盡管這些原則也有一部分是由日常生活決定的”[2](施泰恩麥茨2003:461-462)。

對(duì)于接受和解釋來(lái)說(shuō),背景無(wú)比重要,是文學(xué)之外的現(xiàn)實(shí)。沒(méi)有文學(xué)以外的理解視角,理解文本是不可能的,但來(lái)自文學(xué)以外的參照系不可能總是適合文學(xué),“作為判斷標(biāo)準(zhǔn)的現(xiàn)實(shí)”[2](施泰恩麥茨 2003:462)并不總是有用,因?yàn)橥鈦?lái)性或文化的改變總是帶來(lái)文學(xué)的模糊性。但也因?yàn)槟吧械慕邮芏紩?huì)在其自身的接受條件下成為個(gè)體,而接受的前提條件或現(xiàn)實(shí)是 “一個(gè)歷史上和慣例上固定的現(xiàn)實(shí),因此也只賦予它歷史上和慣例上有限的接受范圍”[2](施泰恩麥茨 2003:462)。“正確”或“適當(dāng)”的解釋并不存在。對(duì)于文學(xué)研究來(lái)說(shuō),通過(guò)對(duì)語(yǔ)境的合理選擇和個(gè)人的解釋創(chuàng)新來(lái)尋求更好的解釋是目標(biāo)。

接受和解釋都是取決于背景的,可以是時(shí)代、作者、文學(xué)風(fēng)格或歷史背景,閱讀的背景指導(dǎo)著接受和解釋可能更好的方向。文化的陌生性導(dǎo)致了文學(xué)的陌生性,這對(duì)接受者和解釋者來(lái)說(shuō)是一個(gè)“附加的解釋學(xué)問(wèn)題”[2](施泰恩麥茨2003:465)。為了實(shí)現(xiàn)文學(xué)的跨文化接受和解釋,跨文化文學(xué)研究仍然需要一個(gè)多文化的語(yǔ)境和解釋學(xué)體系。

四、跨文化讀者對(duì)話

跨文化讀者對(duì)話是一種具有溝通功能的文化交流形式。它是來(lái)自不同文化的讀者之間關(guān)于同一文本的對(duì)話。在跨文化對(duì)話中,文化差異和閱讀差異將由讀者的表述導(dǎo)致。由于閱讀經(jīng)驗(yàn)、世界和原有知識(shí)的不同,對(duì)同一文本的反應(yīng)也不同。

由于文化條件的不同,自己和他人的閱讀過(guò)程是不同的,在這些過(guò)程中,人們可以與文本本身進(jìn)行交流,然后也可以與其他讀者相互交流自己的理解或解釋,從而可以顯示對(duì)話參與者的意識(shí)、世界觀和常識(shí),或由文化、歷史和社會(huì)元素塑造的一系列非常強(qiáng)烈的特征。

文學(xué)的媒介作用只有在共同的文化中容易實(shí)現(xiàn),但因?yàn)槲膶W(xué)是另一個(gè)世界的展現(xiàn),當(dāng)來(lái)自多種不同文化的讀者通過(guò)文學(xué)作品相遇時(shí),他們可以更好地了解對(duì)方,相互交流,同時(shí)也會(huì)形成一種積極的、相互補(bǔ)充的關(guān)系。在文學(xué)的傳播下可以發(fā)現(xiàn)越來(lái)越多的差異,可以促進(jìn)彼此之間的理解。通過(guò)跨文化的讀者對(duì)話,對(duì)多種文化進(jìn)行比較,可以促進(jìn)自身的提高。當(dāng)對(duì)自己的文化和外國(guó)的文化有了更多的了解和體驗(yàn)時(shí),也可以更好地閱讀和理解文學(xué)作品,形成一個(gè)積極的循環(huán)。

五、結(jié)語(yǔ)

關(guān)于外國(guó)文化文學(xué),人們有不同的接受條件和不同文化的解釋。讀者對(duì)話和閱讀差異是在跨文化研究領(lǐng)域一直被關(guān)注的問(wèn)題,在跨文化閱讀中建立一個(gè)讀者之間,以及讀者和文本之間進(jìn)行對(duì)話的跨文化解釋學(xué)體系,有利于克服或盡量減少思考文化和歷史的距離。

參考文獻(xiàn):

〔1〕Krusche, Dietrich (2003): Lese-Differenz: Der andere Leser im Text. In: Andrea Bogner/Alois Wierlacher (Hrsg.): Handbuch interkulturelle Germanistik, Stuttgart Weimar: J.B. Metzler, S. 467-474.

〔2〕Steinmetz, Horst (2003): Interkulturelle Rezeption und Interpretation. In: Andrea Bogner/Alois Wierlacher (Hrsg.): Handbuch interkulturelle Germanistik, Stuttgart Weimar: J.B. Metzler, S. 461-467.

猜你喜歡
跨文化交流文本
如此交流,太暖!
加強(qiáng)交流溝通 相互學(xué)習(xí)借鑒
周櫻 兩岸交流需要更多“對(duì)畫(huà)”
海峽姐妹(2020年8期)2020-08-25 09:30:18
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
石黑一雄:跨文化的寫(xiě)作
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
如何快速走進(jìn)文本
主站蜘蛛池模板: hezyo加勒比一区二区三区| 伊人久久综在合线亚洲2019| 色偷偷一区| 久久久久亚洲AV成人人电影软件 | 欧美人人干| 四虎永久在线| 香蕉网久久| 色噜噜久久| 伊人欧美在线| 日韩欧美一区在线观看| 色成人综合| 国产h视频免费观看| 女人18毛片一级毛片在线| 欧美另类第一页| 国产精品亚洲天堂| 老司机精品久久| 精品久久综合1区2区3区激情| 久久永久免费人妻精品| 亚洲日韩每日更新| 91精品专区| 97综合久久| 一级爆乳无码av| 日韩欧美中文在线| 久久综合九色综合97婷婷| 国产精品30p| 国产成人精品一区二区三在线观看| 99无码中文字幕视频| 日韩大片免费观看视频播放| 国产a网站| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 亚洲不卡无码av中文字幕| 久久久久青草大香线综合精品| 99久久精彩视频| 538国产视频| 在线色综合| 全色黄大色大片免费久久老太| 日韩美女福利视频| 国产第一页亚洲| 尤物在线观看乱码| 国产精品第5页| 国产精品青青| 色欲国产一区二区日韩欧美| 亚洲人成亚洲精品| 99re精彩视频| www.日韩三级| 一级毛片免费播放视频| 99精品免费在线| 91精品综合| 精品乱码久久久久久久| 日本91视频| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 国产精品尤物在线| 香蕉伊思人视频| 久久精品66| 国产在线视频福利资源站| 亚洲综合婷婷激情| 国产剧情一区二区| 不卡午夜视频| 九九九精品视频| 真人免费一级毛片一区二区| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 亚洲精品无码抽插日韩| 国产1区2区在线观看| 国产成人高清亚洲一区久久| 伊大人香蕉久久网欧美| 亚洲不卡影院| 女高中生自慰污污网站| 国产欧美精品一区二区| 视频一区亚洲| 91在线国内在线播放老师| 91麻豆久久久| 国产在线观看99| 伊人色天堂| 中文字幕调教一区二区视频| 毛片基地美国正在播放亚洲| 在线播放精品一区二区啪视频| 一本色道久久88亚洲综合| 免费人成黄页在线观看国产| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 国产精品无码AV中文| 亚洲综合亚洲国产尤物| 日韩av高清无码一区二区三区|