999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化背景下英美文學翻譯探討

2020-12-10 10:46:36
山西青年 2020年1期
關鍵詞:跨文化差異語言

蔡 青

宿遷學院外國語學院,江蘇 宿遷 223800

翻譯是了解各民族文化文學無障礙、無國界傳播的重要方式。翻譯跨文化的文學內容,可以讓各族人民更好地想象世界文學的涵義。尤其是英美文學,其歷史悠久,風格獨特。在特定的時代,英美文學還代表著整個社會的精神。因此,通過翻譯英美文學的內容,才能打開文學國界的窗戶,開闊文學視野,與異文化面對面交流。

一、影響跨文化英美文學翻譯過程中的因素

(一)人生價值觀的不同

中國是集體主義社會而西方是個人主義社會。雙方價值觀的不同就會產生對于同一事件的不同態度。例如,美國1899年-1913年的美非戰爭,一開始是為了實現非洲的領土權,后發現這場戰爭并不能勝利,隨后成為了搶略者,搶掠非洲的石油、礦石等資源,這是典型的“強盜”主義價值觀的體現[1]。然而,在中國的文化中,所有人以和平主義相處,不發動戰爭、不侵權的價值觀讓中國人在理解美國文化的問題上出現了差異。因此,在翻譯過程中,常常會引起人們對異文化的誤解,從而遏制了對英美文學的認識。

(二)風俗不同

風俗形成是一個長期的過程,主要體現在對顏色、動物、飲食、服飾、禁忌等理解的不同。例如,帶有孔雀圖樣的服飾或商品裝潢,在中國會被譽為幸福美滿的象征,甚至還有人特地去動物園觀看孔雀開屏,以代表好運。然而,在英國,人們認為孔雀是禍鳥,孔雀開屏被視為自我炫耀和吹噓,是忌諱心理。

(三)宗教信仰不同

西方文化中到處都有宗教文化,基督教文化是英美國家的主要文化。《圣經》是人生的指南,且上帝能幫助他們度過苦難。然而,中國文化中信仰宗教種類繁多,信眾分布不均勻,宗教之間和平相處。例如佛教,佛教提倡眾生觀念,與西方尋求上帝寬恕的觀念仍有不同。中西方宗教信仰的差異要求在文學作品中出現相應的宗教背景時,采用恰當的翻譯方法。

二、跨文化背景下的英美文學作品翻譯策略

(一)巧用同化翻譯

同化,又稱歸化,是美國翻譯家勞倫斯·維努蒂在其翻譯作品中首次提出的。同化翻譯是從讀者的角度對作品的語言進行本地化,做好翻譯工作,使讀者能夠深刻理解原著作者的意圖和情感表達,幫助讀者深入理解翻譯作品。同化翻譯有很多方法,最常用的方法是替代法、解釋法等,而且運用的同化方法也很簡單,容易讓讀者接受作品中表達的思想。

(二)根據文化差異做好異化翻譯工作

異化,顧名思義,就是尋求差異。具體翻譯策略是根據原籍國的文化特點和作者所在國的語言習慣來調整翻譯工作,有利于展示不同國家的文化特色和文化精髓。音譯和注釋是道教翻譯中應用最廣泛的方法,其中音譯被廣泛使用在日常生活中。例如,英語中的“cola”翻譯成中文是“可樂”,“Hamburger”翻譯成中文是“漢堡包”等不勝枚舉。因此,異化翻譯策略的運用需要基于譯者對外國文化的理解,只有掌握了英美國家的文化,譯者才能根據實際情況隨時調整自己的翻譯,從而達到內容實境化。

(三)跟據原語言環境翻譯

不同的國家有不同的語言環境和語序,尤其是英漢語序,兩者有很大的差異。中國人講究公平、對稱,因地制宜,順序一般是狀語、主語、謂語和賓語,而英語則常常出現相反的順序。此外,英漢典故的描寫也存在一定的差異,英語和漢語有很大的區別。因此,翻譯者需要了解不同國家的不同語言環境差異,才能做好翻譯工作。

(四)注重翻譯過程中的審美、語言魅力展現

在翻譯過程中,譯者應注重審美效果和語言魅力的表現。因為文學作品主要通過語言表達作者的情感和希望,用語言描述事物,使生活恢復到作者創作的本意。在文學作品中,美麗的圖畫通常用華麗的文字和優美的語言來裝飾,以供讀者欣賞。因此,譯者應在文學作品的翻譯中有堅實的文學基礎,熟悉語言的運用,在語言組織中具有文采和美感。只有這樣,他們才能翻譯出令人興奮的句子,充分表達作者的作品,讓讀者了解作品的本質。

(五)注重翻譯國家的民族文化差異

中美英三國在文化和民族上有很大的差異,因此,在跨文化翻譯過程中,譯者應選擇正確的翻譯方法。首先,譯者要對兩種文化有深刻的理解,做到相輔相成、相互促進。中西文化差異主要表現在地域色彩、風俗習慣、宗教信仰等方面,要求譯者從以上三個方面把握中西文化的差異,了解中西文化的優劣,在翻譯中做到互補[2]。其次,在翻譯過程中,還要注意作者意圖的表達。最后,不可以盲目地“求同存異”和“也需要”保留分歧。

三、結語

文學作品的翻譯不僅是一個簡單的語言列表,更是一個語言美化和再創造的過程。如何將西方文學作品翻譯成具有良好審美效果和文學魅力的作品,是譯者追求的目標,有利于全面把握中西文化的差異,實現不同文化之間的交流與融合,碰撞出文化美的獨特火花。此外,為了達到中、美、英三種文化的魅力,翻譯者們應該在不同的情況下運用歸化和異化的翻譯策略,力求表現出原意的最佳表達。

猜你喜歡
跨文化差異語言
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
找句子差異
生物為什么會有差異?
讓語言描寫搖曳多姿
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
主站蜘蛛池模板: 亚洲高清无在码在线无弹窗| 国产麻豆91网在线看| 97视频在线观看免费视频| 伊人成人在线| 日韩精品一区二区深田咏美| 婷婷色在线视频| 一本久道热中字伊人| 欧美精品在线视频观看| 精品国产自在在线在线观看| 香蕉视频在线观看www| 亚洲色图综合在线| 奇米影视狠狠精品7777| 人妻免费无码不卡视频| 精品人妻一区无码视频| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 日本亚洲最大的色成网站www| 亚洲伦理一区二区| 全部免费毛片免费播放| 成人a免费α片在线视频网站| 国产精品3p视频| 欧美性色综合网| 内射人妻无码色AV天堂| 欧美在线视频不卡| 国产高清在线精品一区二区三区| 国产主播在线一区| 国产AV毛片| 亚洲精品爱草草视频在线| 波多野结衣国产精品| 久久久久久久久18禁秘| 欧洲亚洲一区| 国产精品思思热在线| 日本免费新一区视频| 日韩欧美91| 一区二区在线视频免费观看| 国产无码精品在线播放| 国产精品亚洲片在线va| 精品国产Av电影无码久久久| 99久久精品视香蕉蕉| 日韩国产 在线| 伊人蕉久影院| 欧美不卡视频一区发布| 亚洲中文制服丝袜欧美精品| 丁香综合在线| 久久情精品国产品免费| 天堂久久久久久中文字幕| 99在线观看精品视频| 日本91在线| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 国产在线视频自拍| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 成年片色大黄全免费网站久久| 国产女同自拍视频| 2020久久国产综合精品swag| 日韩精品一区二区三区免费在线观看| 亚洲免费黄色网| 国产精品第页| 永久成人无码激情视频免费| 日本草草视频在线观看| 青青久久91| 亚洲国产成人超福利久久精品| 国产乱视频网站| 国内黄色精品| 久久久久免费看成人影片| 日本欧美午夜| 999国内精品久久免费视频| 欧美成人手机在线观看网址| 色综合中文综合网| 99一级毛片| 精品免费在线视频| 国产SUV精品一区二区| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡 | 国产青榴视频| 亚洲免费福利视频| 日韩精品免费一线在线观看 | 玖玖精品在线| 丰满人妻中出白浆| 欧美黄网站免费观看| 亚洲国产成人在线| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 久久精品国产999大香线焦| 欧美黄网站免费观看| 欧美精品H在线播放|