999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺論科技英語翻譯方法

2020-12-08 13:06:57嚴峰
魅力中國 2020年24期
關鍵詞:科技

嚴峰

(貴州理工學院外國語學院,貴州 貴陽 550001)

科技英語翻譯實踐首先要求譯者通讀整篇文本的大概意思,然后運用綜合方法展開細致的翻譯工作。

科技英語的翻譯方法如下:

一、根據不同專業選擇詞義

英語詞匯在不同的行業領域有不同的意義。因此,需要首先判明一個詞在原句中屬哪個專業范疇,再進一步確定其詞義。

例如:

1.The resolution of digital panel in the numerically controlled machine is up to specification.

這臺數控機床控制面板的分辨率符合規格。

2.The resolution efficiency of this compound depends on the types of the catalyst.

這種化合物的分解效率取決于不同的催化劑類型。

3.The inflammation resolution of the throat quickened the recovery of the patient.

喉嚨炎癥的消散加速了病人的康復。

二、進行詞性轉化

科技英語中存在很多名詞化結構。而在漢語中通常是由動詞表達的。

例如:

1.Formation and dissolution of aluminium carbide plays an important role in the wear process.

形成碳化鋁和分解碳化鋁在陰極炭塊的損耗過程中起著重要的作用。英文名詞Formation and Dissolution 在中文譯文中翻成了動詞形成和分解。

2.Interruption of electrolysis increased resistivity rapidly and finally returned to the original value.

中斷電解過程會使電阻快速上升,并最終恢復至初始值。句中的名詞Interruption 譯為動詞中斷。

3.Application of the new binder paste can enhance the overall performance of the conveyer .

使用新型粘結材料能增強傳送機的整體性能。原文名詞Application 譯為動詞使用。

三、處理好后置定語結構

科技英語中常見后置定語結構,則包括了現在分詞,過去分詞和介詞詞組做后置定語。

例如:

1.Liquid magnesium in contact with carbon will only produce small amounts of aluminium carbide.

當液態鎂接觸炭塊時只會產生少量的碳化鎂。

2.Blending of coke is one possible way of optimizing the density of the dry aggregate.

混合焦炭是優化干骨料密度的一種可行方法。

3.The simulator is a well-designed structure consisting of a steel core with two iron rings.

模擬器的結構設計得很好,它由一個不銹鋼心組成,不銹鋼心上帶了兩個鐵環。

四、譯文要與原文功能對等

科技英語翻譯不要求譯文有文采,但是一定要準確。為了達到這一目的,可以改變原文結構,增減詞匯,使譯文功能相同。

例如:

The fuel and combustion air are introduced at the lower end of the kiln,and together with burning volatiles released from the raw petroleum coke,provide the heat necessary to bring the calcined petroleum coke to its peak temperature.After passing through the cooler,the petroleum coke is stored for shipment to the user.The waste heat from the gas stream can be used for generating steam and/or electricity.The gas stream may also be treated in various ways to remove particulates,residual tars and SO2.

燃料和燃燒氣體從回轉窯底部進入,和石油焦揮發分一同燃燒,將煅燒焦加熱至最高溫度。冷卻后,煅燒焦被存放等待運至客戶處。氣流余熱可被用于生產蒸汽和電能。可用多種方式去除氣流中的顆粒、殘余物和SO2。

五、結語

在科技英語翻譯過程中,要采取綜合的翻譯方法,范圍包括了詞匯層面到句子層面。相同單詞在不同專業具有不同的含義,詞性的適時轉變,以及譯文的功能對等都是要在成功的譯文里得到體現的。

猜你喜歡
科技
點亮科技之光
中國化妝品(2022年4期)2022-09-15 11:59:04
科技向善
科技智囊(2022年4期)2022-04-28 19:00:58
科技賦能未來
科技智囊(2022年4期)2022-04-28 19:00:58
韋地科技
中國核電(2021年3期)2021-08-13 08:57:04
筆中“黑科技”
春之希望:期待未來科技之花開放
科學中國人(2018年8期)2018-07-23 02:26:34
科技助我來看云
科技在線
科技在線
科技在線
主站蜘蛛池模板: 国产欧美日韩一区二区视频在线| 99久久国产精品无码| 夜夜操国产| 亚洲欧美另类视频| 精品国产美女福到在线不卡f| 亚洲欧美精品一中文字幕| 国产精品香蕉| 亚洲综合久久成人AV| 91成人在线观看视频| 国产又粗又猛又爽视频| 77777亚洲午夜久久多人| 國產尤物AV尤物在線觀看| 国内自拍久第一页| 精品無碼一區在線觀看 | 欧美精品aⅴ在线视频| av一区二区无码在线| 都市激情亚洲综合久久| 国产精品福利社| 亚洲高清免费在线观看| 亚洲午夜18| 亚洲手机在线| 午夜不卡福利| 国产一级二级在线观看| 亚洲国产精品国自产拍A| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 欧美第一页在线| 自拍偷拍欧美| 欧美日韩精品综合在线一区| 国内精品久久人妻无码大片高| 亚洲综合经典在线一区二区| 少妇露出福利视频| 久久久精品无码一二三区| 亚洲成A人V欧美综合| 1769国产精品视频免费观看| 日韩国产黄色网站| 999精品在线视频| 99热这里只有精品免费| 欧美亚洲网| 国产精品人莉莉成在线播放| 国产精品欧美在线观看| 欧美三级视频在线播放| 美女国内精品自产拍在线播放| 国内精品小视频在线| 日本成人福利视频| 国产午夜精品一区二区三区软件| 伊人查蕉在线观看国产精品| 日韩免费中文字幕| 一级爱做片免费观看久久| 国产一在线观看| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 亚洲人成人无码www| 国产成年女人特黄特色大片免费| 3344在线观看无码| 久久无码av一区二区三区| 狠狠色综合网| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 91av成人日本不卡三区| 国产精品污污在线观看网站| 国产精品手机在线播放| 特级做a爰片毛片免费69| 丝袜美女被出水视频一区| 一区二区三区国产精品视频| 亚洲成年人网| 广东一级毛片| 无码中文字幕加勒比高清| 最近最新中文字幕在线第一页| 亚洲第一区欧美国产综合| av在线人妻熟妇| 中文字幕在线观| 天天操天天噜| 在线观看亚洲人成网站| yjizz国产在线视频网| 欧美精品啪啪一区二区三区| 国产手机在线小视频免费观看| 色婷婷成人网| jizz亚洲高清在线观看| 99精品热视频这里只有精品7| 亚洲V日韩V无码一区二区 | 色婷婷综合在线| 97国产精品视频自在拍| 日韩无码视频专区| 四虎精品黑人视频|