吳 勇
中國人民大學新聞學院2018 年秋傳播學專業研究生進修班,北京 100872
中醫是指中華民族創造的、以傳統醫學為主的醫學體系。中醫誕生于原始社會,成型于春秋戰國,沿革至今。中醫主要是在中國本土的道教理論指導下,研究疾病診斷和防治的完整理論和實踐,其中的陰陽、氣血、經絡、針灸等理論和實踐已經在全世界180 多個國家和地區被踐行。
軟實力是1990年約瑟夫·奈提出概念,主要包括國家的文化以及社會制度等對自身發展有影響的多種因素總和。[2]具體來說,軟實力內涵有文化吸引力和感染力;國家外交政策的正當性;制定國際準則的能力和引導能力等。伴隨“中國熱”的興起,以及中醫藥被納入越來越多國家和地區的醫療系統,中醫藥文化的國際影響力不斷增強。蘊涵豐富中國傳統哲學思想的中醫藥文化,從根本上決定了它必將成為中國國家軟實力的主要支撐之一,也是中國國家品牌和國家競爭力的重要組成部分。
國際傳播是在國家、民族或其他跨國行為主體之間,開展的有目的的跨文化信息溝通與傳遞行為。與國家利益密切關聯的國際傳播,天然帶有政治傾向性和濃郁的意識形態色彩,不管是廣義國際傳播(如首腦訪問和國際性峰會)還是狹義國際傳播(如開設外語傳播音視頻網站,向其他國家傳播外語節目等)。
2019 年11 月17 日,韓國生物醫學媒體《Biomedical review》報道,以北京中醫藥大學為代表的貴陽中醫藥大學、黑龍江中醫藥大學、遼寧中醫藥大學、上海中醫藥大學、山西中醫藥大學、天津中醫藥大學、云南中醫藥大學等8所中醫院校被世界衛生組織(WHO)下設的世界醫學院校名錄(WDMS)除名。[3]消息瞬間在網絡上引起了巨大的輿論風波,對中醫國際傳播造成巨大的公關危機。這也是2019 年初WHO 把以中醫為代表的傳統醫學納入世衛組織全球醫學綱要之后,中醫遭遇的最大的危機之一。
因為被世界醫學院校名錄(WDMS)除名,意味著中醫不再是現代醫學的一部分,中醫院校畢業生不再有資格在海外考取西醫醫師執照。
網絡上對此事件的輿論呈現兩極分化的局面,一部分輿論認為,此舉是對中華傳統醫學的歧視,是西方醫學單方面學術偏見,甚至認為是對中醫在國際上的地位越來越重,受到世界各地人民的重視和信任所采取的“反制措施”,目的是為了抑制中醫傳播。[4]而另一部分輿論則認為,中醫和西醫本就屬于兩個不同的醫學體系,其管理也應與西醫完全平行,自成一派,一直以來中醫就是西醫的附庸,借此機會正好可以將中醫完全獨立出來,或許是有利于中醫發展的一個大機遇。[5]
1.東方和西方在認知上完全不同,存在跨文化信息交流傳播鴻溝
中醫文化是中國傳統文化代表,其中蘊藏著優秀傳統文化的因子,集中體現了中國唯一本土宗教——道教思想的特點和思考方式。比如一些重要概念:陰陽、魂魄、氣血等,與西方解剖生理學完全找不到對應的標的物,中醫藥物君臣佐使配伍和西方藥學底層的化學也建立不了任何對應關系。加上近代中國的衰落和西方強勢話語的崛起,在西方主導的話語系統下,中醫概念和理論很容易被污名化為巫術和玄學。
更有挑戰性的是建立在古漢語基礎之上的中醫藥理論和知識,在現代漢語語境下中國人理解已屬不易,翻譯成外語是難上加難。這種情況也導致東亞文化圈之外的大部分國家和地區無法理解中醫藥文化。而中醫藥文化國際傳播失語后果是,中國頂尖的中醫藥大學被除名等一系列危機事件發生。
2.缺乏權威的國際傳播平臺
在2004 年以前,中醫藥文化國際傳播沒有機構依托,主要靠華僑和中醫愛好者自發開展。2004 年伴隨孔子學院成立,一批有國際視野的中醫藥大學在海外建立了數所國際中醫中心,這也幫助中醫藥文化國際傳播建立了初步基礎。
但是到目前為止,仍然沒有一個權威的、以中醫藥傳播為中心的國際傳播平臺,將其作為國家品牌和國家軟實力組成部分的高度,進行統一建設,統籌開展傳播活動。
事實上,在中醫除名事件發生后,第一時間和相關機構進行溝通的不是國家某部門某機構,而是幾所被除名中醫藥大學的海外校友會。由此可見,在中醫藥領域,整個國家尚未設立專業、權威的機構。
3.缺乏國際傳播標準
概念是建立理解和傳播體系的基礎和前提。目前對中醫基本術語和概念不能準確定義和翻譯,導致中醫走向世界遭遇誤解,以及更嚴重的失語。[6]中醫藥文化的翻譯,雖然已經做了很多工作,但目前尚無權威部門組織開展規范翻譯工作,相關從業人員要么是語言專家,要么是醫學專家。無法打通兩個行業的后果之一是中醫在海外普遍性失語以及頻繁遭遇國際傳播挑戰。[7]
做好中醫藥文化國際傳播的前提是明確其在中國文化的基礎地位。中醫出現本次公關危機,根本原因是沒有明確中醫藥文化的定位和價值,再加上積年累月管理不當導致。
一方面,中國大眾雖然認可中醫是中華優秀傳統文化,但從心底里卻更愿意相信西醫,覺得中醫是“舊醫”,“沒有科學根據”,比較“玄乎”。這實際上是一種缺乏文化自信的表現,中醫對于人們來說,遠不如西醫那樣令人信服。
另外一方面,在實際操作中,近代以來中醫長期以來都是以西醫附庸的身份存在。中西醫結合以西醫為主導,醫學相關的政府部門、事業單位等都由西醫背景的人負責管理,這導致了在發源地中國,中醫反而沒有完整體系。這樣的不當管理導致人們心中產生認知慣性,下意識地會認為“中醫不能獨立出來”,是“必須依附西醫”的,“中醫沒有西醫那樣的地位”等。
做好中醫國際傳播,應首先在國內做好中醫藥文化建設和宣傳傳播,特別是發揮中醫藥在治未病上的獨特作用,使中醫走向千家萬戶,繼而實現中醫藥文化走出國門,走向更加廣闊的世界舞臺,助力人類命運共同體建設。
改開以來,中國與發達國家在經濟、軍事、科技等硬實力領域拉近了差距。但是在軟實力上,與以美國為代表的發達國家相比較,仍然有不小的差距。
2009 年由國務院印發的《關于扶持和促進中醫藥事業發展的若干意見》,明確提出指導意見,中醫藥作為中華民族的瑰寶,蘊含著中華民族豐富的哲學思想和人文精神,是中國文化軟實力的重要體現。[8]
中醫藥是中國傳統文化中惟一延續至今,綜合古天文、植物學、病理學等綜合系統。中醫藥文化凝聚著東方哲學智慧,以及中華民族五千年來的康養理念以及珍貴的實踐經驗,是打開中華文明寶庫的鑰匙,也是世界性瑰寶。[9]
伴隨“一帶一路”倡議的提出和推進,作為中國傳統文化精華的中醫藥文化必將在對外開放的格局中扮演著越來越重要的角色,其闡釋、建設和傳播對提升國家軟實力起著極為重要的作用。因此,我們要高度重視中醫藥文化軟實力的建設、發展和傳播。[10]
正如喬治·格伯納所說,“一條新聞的效果的大小,遠不如穩定傳播的系列新聞重要。”中醫藥文化走向世界,實現國際傳播的目標,需要借助傳統的電視、電臺和報刊,也需要網絡、社交媒體,特別是需要基于權威媒體的傳播平臺,高屋建瓴,把中醫藥文化中最有代表性的內容,結合當下流行的文化、體育、娛樂等話題,介紹給目標國家的受眾,實現事半功倍的效果。
考慮到國際傳播的特殊性,以及中醫藥文化的專業性,中醫國際傳播翻譯體系的挑戰必須要克服。傳播要有效果,必須要面向受眾,重在效果,要充分考慮普通受眾對中醫藥文化的理解和消化能力。國家中醫藥管理的權威部門,應組織中醫藥行業專家、國際傳播專家以及語言學家組成攻關小組,基于中醫的邏輯體系,對中醫文化經典開展創造性翻譯工作,為中醫藥文化的國際傳播樹立標準,奠定基礎。[11]
(一)中醫藥文化國際傳播,是中國軟實力的重要組成部分,可以為人類命運共同體建設貢獻中國智慧、中國經驗、中國模式。應從頂層設計的角度,把中醫納入國家軟實力建設的組成部分。
(二)中醫藥文化國際傳播的基礎是,中國國內的傳播,特別是,結合健康中國行動,從每個人做起,從小處做起。
(三)中醫藥文化國際傳播,在不同國家應采取不同策略,對癥下藥,久久為功。
(四)中醫藥文化國際傳播,應依托專業的國際傳播平臺,開設固定專欄,講好中醫故事。
(五)中醫藥文化國際傳播,應聯合專業翻譯機構,對專業名詞進行規范,在傳播中實現統一,避免歧義。