999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從“非典”和“新冠”看疾病新名詞的定名策略

2020-11-18 08:53:59繆蓬
中國科技術語 2020年5期

摘?要:疾病的定名是中國醫學史上的一項重要議題。隨著中國綜合國力的提升、國際話語權的增強,現今疾病新名詞的定名不再是單純的翻譯實踐。文章以“新型冠狀病毒肺炎”和“非典型性肺炎”為例,對照兩者的定名過程,并對相關術語的語義關系及語義成分加以分析,提煉出疾病新名詞定名需注意的四方面問題,為疾病定名工作提供些許線索。

關鍵詞:疾病;定名;非典型性肺炎;新型冠狀病毒肺炎

中圖分類號:N04?文獻標識碼:A?DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2020.05.006

Abstract: The naming of diseases is an important theme in Chinese medical history. With the gradual rise of the national power and the enhancement of international discourse power, the naming of diseases today becomes more than a translation practice. Taking the naming of Corona Virus Disease-19 (COVID-19) and that of Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) as examples, this article studies the semantic relations and components of relevant terms, such as xinguan and feidian, and sheds light upon four possible aspects of problems, which can be taken into account when naming new diseases.

Keywords: disease; naming; SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome); COVID-19 (Corona Virus Disease-19)

引?言

自晚清以來,近代西方科學技術的引入是最引人注目的西學輸入[1],在這一過程中,大量西方科技概念經由兩種途徑傳入中國:一是通過西方傳教士的翻譯和介紹,二是從日本引進[2]。在各類概念的翻譯引入中,疾病概念給當時的國人造成了不小的困擾。為統一包括疾病名詞在內的醫學新詞,當時的傳教士在書后附詞表,并撰寫專門的醫學術語書籍,博醫會(China Medical Missionary Association)還專門成立了名詞審查委員會,以統一醫學術語的譯詞[3],其名詞審查工作一直持續至1927年[4]。

隨著中國綜合國力的穩步提升,中國在國際舞臺上的話語權逐步增強,漢語對疾病新名詞的定名過程不再是單純的翻譯實踐。2019年末、2020年初發生的“新型冠狀病毒肺炎”疫情就是一則實例,該病在中國首例確診于武漢,由于中國最先向世界衛生組織報告其發生,故而對該病最早的指稱出現在漢語中,包括早期的“武漢病毒肺炎”和其后常用的“新型冠狀病毒感染的肺炎”。2020年2月8日,國務院聯防聯控新聞發布會上宣布,該病命名為“新型冠狀病毒肺炎”,簡稱為“新冠肺炎”,英文名為novel coronavirus pneumonia,簡稱NCP,從疫情的發生到新疾病的初步定名,用時近一個月。2月11日,世衛組織將該病命名為COVID-19(Corona Virus Disease-19,字面義為“冠狀病毒疾病-19”),與我國官方對該病的定名有一定差異。此后,國家衛健委于2月21日將該病的英文名稱修訂為COVID-19,與世衛組織的命名保持一致[5]。

同樣是最初發現于我國的疫情,2003年“非典型性肺炎”的定名同此次“新冠”的定名有著類似之處,其中最為明顯的就是漢語對疾病的“冠名”。“非典”和“新冠”兩病都是由冠狀病毒引起的,由于沒有人感染的先例,這兩種不同的冠狀病毒都在疫情發生時被認為是新型的冠狀病毒,兩者也因此常被聯系在一起。也正考慮到這兩者在語義上的關聯,本文嘗試對照兩者的定名過程,通過對確立的疾病新名詞進行分析,探究該類名詞的定名策略,為將來類似的定名工作提供些許線索?!胺堑洹币幻_立后,國內學界不乏相關的討論,如肖維青通過分析將SARS譯為“非典”的合理性,提出科技新詞翻譯中放寬“信”的尺度的可能性[6]?!靶鹿凇币咔榈陌l生及其名稱的確立,使我們得以更進一步地審視和反思“非典”的定名。

一?“新冠”和“非典”的定名路徑

首先,對“新冠”在漢語和英語中的表述加以梳理。疫情初期,“武漢病毒性肺炎”和“新型冠狀病毒感染的肺炎”是漢語中的兩個主要的表述?!拔錆h病毒性肺炎”一詞見于1月初的媒體報道,例如《北京青年報》的《“肺炎謠言”是更須防范的輿論病毒》[7]?!靶滦凸跔畈《靖腥镜姆窝住眲t是該病定名前較為官方的用詞,國內主流媒體、新聞發布會、國家衛生健康委員會發布的防控方案(《新型冠狀病毒感染的肺炎防控方案》第1版至第3版)等均使用該詞指稱這一疾病。2月7日,《新型冠狀病毒肺炎防控方案》(第4版)發布,次日,國家衛健委發言人宣布該病暫命名為“新型冠狀病毒肺炎”。

英語表述方面,情況復雜一些,有國內媒體的英譯,也有境外媒體的表述。關于“新冠”疫情較早的英語表述來自境內,中國日報網(chinadaily.com.cn)在2019年12月31日發布了題為“Viral pneumonia cases reported in Central China”的新聞,viral pneumonia(病毒性肺炎)一詞也出現在其2020年1月初關于疫情的報道中。1月9日、10日,該網分別發布題為“New virus behind pneumonia outbreak in Wuhan”和“New coronavirus is linked to outbreak”的新聞,此后報道多用new coronavirus-related pneumonia,直至國內官方定名。其間,世衛組織將此次疫情中的冠狀病毒命名為“2019-nCoV”,這一名稱并未在我國頻繁使用,“novel coronavirus”是更常用的表述。世衛組織在為“新冠病毒”定名的一個月后,將其引發的疾病命名為COVID-19。

與國內媒體不同,境外媒體更多使用帶有地名的詞組來表述這一疾病,例如China pneumonia和Wuhan pneumonia。1月22日,《新聞周刊》(Newsweek)健康板塊發布的題為“Wuhan Pneumonia: What Are the Symptoms of China Coronavirus 2019-nCoV?”的文章,就是一個很好的例子。雖然國內媒體在疫情初期也使用了含有“武漢”這一限定性成分的名稱,但隨著官方信息公開、報道數量增加,這一表述已不常見,相反,在世衛組織將此次冠狀病毒命名為“2019-nCoV”后,外媒仍使用含有“China”和“Wuhan”的詞來指稱該病。2月8日新華社首席記者報道,“2019-nCoV”命名公布后,在海外主要的搜索引擎中,“Wuhan Virus”詞條下找到的結果仍遠多于“2019-nCoV”詞條[8]。

相比之下,“非典”的定名過程則簡單一些。2003年2月11日,在廣東省召開的發布會上,“非典型性肺炎”一詞正式官方化,同年3月15日,世衛組織正式將其命名為SARS(Severe Acute Respiratory Syndrome),然而這并未影響“非典型性肺炎”及其簡稱“非典”在國內的使用[5]。雖然“非典型性肺炎”同SARS的字面含義“嚴重急性呼吸綜合癥”并不對應,這一定名還是得到了官方和民間的廣泛使用。當年的疫情結束之后,“傳染性非典型肺炎”作為“乙類傳染病”寫入《中華人民共和國傳染病防治法》。

在“新冠”和“非典”的疫情中,對新疾病定名的主體始終有三方:國內官方及主流媒體、境外媒體和世衛組織。兩病均由中國最先向世界披露,兩者的命名過程卻不相同。從疾病和致病原的命名順序上看,2003年“非典”的命名早于“非典病毒”的命名:世衛組織于當年4月宣布將SARS的致病原命名為SARS病毒。而2020年“新冠”的命名則要晚于“新冠病毒”的命名:世衛組織將這一病毒命名為“2019-nCoV”要比國內官方將該病命名為NCP早近一個月的時間?!胺堑洹边@一名稱被有些學者認為是錯譯,在國內也有批評的聲音。此次新冠病毒的發現或豐富了“非典”這一疾病概念的語義關系,使我們能夠進一步審視相關漢語及英語表述的合理性。

二?“新冠”和“非典”的語義淺析

非典型性肺炎和新型冠狀病毒肺炎均由冠狀病毒引發,在概念上,兩者同屬于“由冠狀病毒所引發的肺炎”的語義場,在該語義場中還有“中東呼吸綜合征”(Middle East Respiratory Syndrome,MERS)等,“新型冠狀病毒肺炎”加入該語義場,未與先前存在于該語義場中的其他概念發生沖突,“新冠”之“新”是更新,“新冠”和“非典”是能夠作為兩則獨立的疾病名詞存在的,故而從兩者的語義關系上看,該命名是具有一定合理性的。但從兩者的語義成分上看,無論“非典型性肺炎”還是“新型冠狀病毒”都不太適合作為長期固定的名稱,兩者都是偏正結構短語,它們的修飾性成分“非典型性”和“新型”都是有一定時效性的。“非典”之所以“非典型”是由于該病的致病原在這場疫情暴發之前從未在人體上發現,而截至目前,“新冠病毒”是已發現的第七種可感染人的冠狀病毒[9],按照這一標準,在這七種病毒中,至少有三種可在疫情發生時被標記為“非典型”的,接近半數的比例讓“非典”看上去遠沒有當年那么“非典型”了。而“新”是與“舊”相對的,每次有新的病毒被發現,都可稱作“新型病毒”,未來如發現新的可感染人的冠狀病毒,此次暴發的“新冠”就不“新”了,在“新型”兩字已被使用的情況下,如何定名或將成為又一難題。

反觀兩者的英語命名,問題似乎更多一些。SARS一詞源于2003年,當時專指 “非典”,但隨著新的可感染人的冠狀病毒不斷被發現,SARS的指稱范圍逐步擴大,或將發生語義擴大的現象(widening),SARS有逐步成為高于MERS和NCP/COVID-19的上位范疇的傾向,在這樣的情況下,從語義關系上看NCP/COVID-19似乎很難放入SARS所在的語義場,前者和后者在字面含義上不是并列關系,更像是從屬關系,新型冠狀病毒肺炎就是一種嚴重的急性呼吸綜合征。再看它們的語義成分,這三種高度相關的疾病在名稱上很難被聯系起來,指示嚴重程度的SARS、指示發病地區的MERS和指示致病病毒的NCP/COVID-19很難被視為一組并列的疾病概念,這也讓三者間的關系更加撲朔迷離,不利于民眾的認知。此外,NCP中的novel部分同“新冠”中的“新型”部分有著同樣的問題,不宜作為長期固定的命名。

三?“新冠”和“非典”對疾病新名詞定名的啟示

上述通過語義關系、語義成分分析得出的問題,官方或已有考量,故而2月8日給出的名稱被稱為是“暫定名”,不排除未來有更名的可能?!胺堑洹焙汀靶鹿凇钡亩ぷ鹘o予我們如下啟示,與現有問題對應,或可供未來疾病定名工作參考。

1. 新疾病定名需考慮名稱時效

新疾病定名應盡可能避免有時效性的限定成分,將未來可能的新發現考慮進來?!胺堑洹币幻靡灾阜Q2003年暴發的那場疫情已然不會引起歧義,畢竟當年它所引發的恐懼已深入人心,然而隨著中東呼吸綜合征和新型冠狀病毒肺炎疫情的相繼發生,2003年的“非典”在現今看來已經不再那么“非典型”,這一命名是否恰當就需畫個問號了?!靶鹿凇币灿型瑯拥膯栴},冠狀病毒不但可以引發肺炎,還可導致消化道、肝、神經系統等組織病變[10],如將來發現一種新的冠狀病毒能引發急性消化道炎癥,我們顯然不能再將其稱作“新型冠狀病毒腸胃炎”,由此可見“新型”二字用于當下這一疾病的命名將在很大程度上對未來疾病的命名造成限制。

2. 新疾病定名需考慮相近疾病

新疾病定名應把相近疾病考慮進來,既要能夠體現聯系,也要利于避免混淆。同屬一個范疇的疾病應能在名稱上體現,例如傷寒和副傷寒,細菌性痢疾和阿米巴性痢疾,甲型流感、乙型流感和丙型流感等,“非典”和“新冠”在這一點上體現得不明顯,SARS和NCP/COVID-19更是很難通過名稱聯系在一起。同時,也要避免相近疾病因命名而易于混淆的情況,普通感冒(the common “cold”)和流行性感冒(influenza)就是一組反例,“感冒”二字常被用作兩者的簡稱,也正是由于共有“感冒”這一中心詞,這兩種危險程度大相徑庭的疾病常被混為一談,成為威脅著國人的健康隱患[11]。

3. 新疾病定名需考慮受眾認知

新疾病定名應把受眾的認知負擔考慮進來,做到能看懂、易傳播。世衛組織對新冠病毒的命名“2019-nCoV”對我國民眾而言是難看懂、難記憶的。首先,“2019-nCov”和SARS不同,后者是一則可作為單詞拼讀的首字母縮寫(acronym),前者則不然,無法作為一個獨立的單詞拼讀。其次,-nCov部分符號和大小寫字母交織,不知其全稱的民眾很難讀懂。“新型冠狀病毒感染的肺炎”雖然不難讀懂,但因過長而不易傳播?!靶鹿凇眲t較好地避免了上述兩點問題,便于受眾理解,也利于大眾媒介傳播,這對疾病防控具有積極的意義。

4. 新疾病定名需考慮社會反響

疾病命名是話語過程,不可忽略其社會維度,任何疾病的定名都會產生社會影響。新疾病定名應避免不同層面的污名化(stigmatization),尤其要避免用地方、國家的名稱給疾病冠名。國內層面,將“新冠肺炎”稱作“武漢肺炎”是不可取的,正如首都醫科大學吳浩教授在1月29日國家衛健委的新聞發布會上所說:“我們共同的敵人是疾病、是病毒,而不是武漢人?!眹H層面,China/Wuhan virus/pneumonia等說法無疑會對中國和武漢的形象造成負面影響,顯然是不合適的,2月4日《紐約時報》(New York Times)在其網絡報道中也特別援引了中國駐紐約總領事黃屏的呼吁:The virus is the enemy, not the Chinese.(敵人是病毒,而不是中國人。)

除上述四個方面,如更換疾病的命名,還需考慮到不同疾病命名間的協調性?!胺堑洹焙汀靶鹿凇蓖瑢僖粋€語義場,未來如考慮更換命名,則需將兩者,甚至是該語義場內的其他疾病概念都考慮在內,而不是對某一疾病的名稱進行單獨的修改。這一點對該病的英語名稱同樣適用,如若使用疫情發生的年份標記2019年的“新冠”,那么是否需考慮將SARS和MERS分別更名為COVID-2003和COVID-2012?這樣命名的利與弊則值得進一步討論了。

參考文獻

[1]?吳義雄. 大變局下的文化相遇:晚清中西交流史論 [M]. 北京:中華書局,2018:11.

[2]?陳力衛. 東往東來:近代中日之間的語詞概念 [M]. 北京:社會科學文獻出版社,2019:302.

[3]?張大慶. 早期醫學名詞統一工作:博醫會的努力和影響 [J]. 中華醫史雜志,1994,24(1):15-19.

[4]?張大慶. 中國近代的科學名詞審查活動:1915—1927 [J]. 自然辯證法通訊,1996,18(105):47-56,46.

[5]?葉其松. “新型冠狀病毒”命名的術語學思考 [J]. 中國科技術語,2020,22(3):13-17.

[6]?肖維青. SARS是不是非典 [J]. 中國科技翻譯,2004,17(1):8-9.

[7]?時本. “肺炎謠言”是更須防范的輿論病毒[EB/OL].(2020-01-03).http://health.people.com.cn/n1/2020/0103/c14739-31532940.html.

[8]?方翔.病毒豈能姓“武漢”!一份提案讓新冠肺炎有了官方命名[EB/OL].(2020-02-09).https://baijiahao.baidu.com/s?id=1658025789200166522&wfr=spider&for=pc.

[9]?馬愛平.高福院士:尚無證據表明出現“超級傳播者”[EB/OL].(2020-01-23).http://scitech.people.com.cn/n1/2020/0123/c1007-31560987.html.

[10]?陳軼玉,于愛蓮. 病原生物學與免疫學[M]. 3版. 南京:江蘇鳳凰科學技術出版社,2018:152.

[11]?繆蓬. 疾病概念的跨語際傳播——以Influenza的入華“旅行”為例 [J]. 中國科技翻譯,2020,33(3):19-22.

主站蜘蛛池模板: 国产超薄肉色丝袜网站| 国产青榴视频| lhav亚洲精品| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 成年女人a毛片免费视频| 国产精品短篇二区| 无码一区18禁| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 成人夜夜嗨| 国产在线一区二区视频| 欧美成人午夜在线全部免费| 国产第一页亚洲| 亚洲国产精品无码AV| 精品人妻无码中字系列| 露脸真实国语乱在线观看| 国产va在线观看免费| 人人妻人人澡人人爽欧美一区 | 一本大道视频精品人妻 | 亚洲欧美日本国产综合在线| 人妻无码一区二区视频| 五月丁香在线视频| 99热这里只有精品在线播放| 中文字幕欧美日韩| 一本大道香蕉久中文在线播放| 在线观看亚洲天堂| www亚洲精品| 国产日韩欧美在线播放| 在线观看亚洲人成网站| 丁香综合在线| 欧美人与动牲交a欧美精品| 99精品免费欧美成人小视频 | 毛片手机在线看| 久久6免费视频| 国产网站一区二区三区| 亚洲第一成年人网站| 欧洲熟妇精品视频| 尤物亚洲最大AV无码网站| AV无码一区二区三区四区| 国产好痛疼轻点好爽的视频| 四虎亚洲精品| 国产一区二区视频在线| 99久久精品国产麻豆婷婷| 精品综合久久久久久97| 日韩毛片视频| 激情亚洲天堂| 欧美一级黄片一区2区| 国产亚洲视频在线观看| 国产麻豆福利av在线播放 | 亚洲日本中文字幕乱码中文| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 99re在线视频观看| 成人亚洲天堂| 国产91小视频| 亚洲一区二区成人| 制服丝袜一区| 91精品国产91久久久久久三级| 在线中文字幕网| 精品少妇人妻无码久久| 91色在线观看| 国产成熟女人性满足视频| 日本成人福利视频| 高清色本在线www| 国产亚洲精品91| 亚洲欧美日韩久久精品| 中国精品久久| 久久一级电影| 久久久久久尹人网香蕉| 国产精品对白刺激| 国产成人AV大片大片在线播放 | 18禁不卡免费网站| 婷婷六月综合网| 欧美精品影院| 四虎精品国产AV二区| 丰满少妇αⅴ无码区| 国产福利2021最新在线观看| 亚洲欧美不卡| 免费看a级毛片| 国产精品美女免费视频大全| 无码国产偷倩在线播放老年人 | 中文字幕66页| 国产人在线成免费视频| 97精品伊人久久大香线蕉|