999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

寫(xiě)作原則在翻譯中的應(yīng)用

2020-11-18 04:28:47姜舒涵
海外文摘·藝術(shù) 2020年24期
關(guān)鍵詞:文本語(yǔ)言

姜舒涵

(黑龍江大學(xué),黑龍江哈爾濱 150080)

0 引言

翻譯與寫(xiě)作密不可分,許多翻譯理論和寫(xiě)作理論也是相通的。它們的區(qū)別在于寫(xiě)作是寫(xiě)自己的思想,而翻譯是寫(xiě)別人的思想。既然是他人的思想,那么在認(rèn)知和理解等各個(gè)層面上都會(huì)與譯者產(chǎn)生差異。翻譯的理論博大精深,有很多內(nèi)容值得探索和借鑒,但是僅研究理論和研究學(xué)問(wèn)不能在翻譯實(shí)踐中走得長(zhǎng)遠(yuǎn)。實(shí)踐是更重要的一環(huán),實(shí)踐以寫(xiě)作為佳。寫(xiě)作與翻譯相關(guān)性強(qiáng),寫(xiě)作需要大量閱讀、提高文筆,這樣積累的實(shí)踐能力是翻譯能力的基石。

1 漢英翻譯與寫(xiě)作的相關(guān)性

1.1 翻譯與文風(fēng)

不同的文本有不同的文風(fēng),翻譯的大前提是準(zhǔn)確理解和正確表達(dá)。理解是首要的,沒(méi)有透徹的理解就不能算是理想的翻譯,哪怕譯出的句子有多么精彩。在理解原文之后,另一個(gè)目標(biāo)就是正確表達(dá),或者可以說(shuō)是寫(xiě)作。對(duì)于寫(xiě)作,即使用母語(yǔ)寫(xiě)作也需要謀篇布局、不斷修改,使整篇文章銜接連貫、語(yǔ)義通順、渾然一體。而要做好翻譯,需要看不出翻譯痕跡,盡量保持原文寫(xiě)作形態(tài),在另一種語(yǔ)言和文化環(huán)境中盡可能地接近原文。由此,謀求譯作和原作文風(fēng)的統(tǒng)一應(yīng)當(dāng)是譯者努力的目標(biāo)。而文風(fēng)是寫(xiě)作概念,在翻譯中要保留文章的風(fēng)格,體現(xiàn)出每種文本的特色。

在《漢語(yǔ)大詞典》中對(duì)文風(fēng)有這樣的四種解釋?zhuān)鼈冊(cè)诟鱾€(gè)層面給出了文風(fēng)立體的定義:

(1)文章的風(fēng)格。

南朝梁劉勰《文心雕龍·風(fēng)骨》:“意氣駿爽,則文風(fēng)清焉。”

(2)使用語(yǔ)言文字的作風(fēng)。

毛澤東《整頓黨的作風(fēng)》:“學(xué)風(fēng)和文風(fēng)也都是黨的作風(fēng),都是黨風(fēng)。”

(3) 學(xué)文的風(fēng)氣。

魯迅《且介亭雜文·病后雜談之余——關(guān)于“舒憤懣”》:“不但藏之內(nèi)廷,還頒之文風(fēng)頗盛之處,使天下士子閱讀。”

(4) 文德教化之風(fēng)。

唐王勃《上武侍極啟》:“攀翰苑而思齊,傃文風(fēng)而立至。”

以上解釋說(shuō)明文風(fēng)是貫穿全文的、統(tǒng)一的特征。忽視文風(fēng)進(jìn)行翻譯會(huì)覺(jué)得譯文像是拼湊出來(lái),有的地方精彩,有的地方生澀。因此譯文也需邏輯關(guān)系清楚,前后沒(méi)有矛盾[1]。譯者在翻譯時(shí)總有許多翻譯方法和技巧可供選擇,為了不混淆視聽(tīng),如果能以文風(fēng)作為衡量標(biāo)準(zhǔn),將會(huì)有效鎖定所需的翻譯技巧。

1.2 翻譯與直接經(jīng)驗(yàn)

學(xué)術(shù)翻譯中問(wèn)題很多,甚至許多譯作本身的作者也被發(fā)現(xiàn)常常錯(cuò)誤百出,導(dǎo)致很多人對(duì)翻譯的學(xué)術(shù)作品失去了信心[2]。在寫(xiě)作中,常常會(huì)涉及到對(duì)概念或觀(guān)點(diǎn)的解釋?zhuān)@樣的闡述必然是建立在理解的基礎(chǔ)之上的。而翻譯就是在理解的基礎(chǔ)之上進(jìn)行的。未能透徹理解原文、未達(dá)到能夠進(jìn)行寫(xiě)作的程度可能導(dǎo)致誤譯或漏譯等問(wèn)題。我們常說(shuō)翻譯是再創(chuàng)作,是再造。筆者認(rèn)為翻譯是在原文給出的概念和理論的基礎(chǔ)上結(jié)合翻譯的目標(biāo)進(jìn)行二次創(chuàng)作的過(guò)程。翻譯同寫(xiě)作一樣,或多或少會(huì)存在主觀(guān)因素。寫(xiě)作有與讀者交流的意愿,而翻譯則有譯者主觀(guān)的理解。譯文的產(chǎn)生也與人的主觀(guān)選擇有關(guān)系。譯者或選擇那些熟悉的內(nèi)容,或選擇陌生的領(lǐng)域。但是在翻譯陌生領(lǐng)域的文本的時(shí)候,總要進(jìn)行大量的背景調(diào)查,查找相關(guān)資料,學(xué)習(xí)平行文本,或者直接與原作者溝通。可以發(fā)現(xiàn),對(duì)不熟悉的領(lǐng)域內(nèi)容進(jìn)行翻譯時(shí),總是在學(xué)習(xí)間接經(jīng)驗(yàn)。有的譯著再版也是因?yàn)樽g者對(duì)文本研究更加透徹了,在實(shí)踐中獲得了更多的直接經(jīng)驗(yàn)。

寫(xiě)作來(lái)源于直接體驗(yàn),而翻譯是間接經(jīng)驗(yàn),這樣就產(chǎn)生了體驗(yàn)差。原作風(fēng)格可譯性取決于作者的功力[3],但是有時(shí)即使譯者文學(xué)素養(yǎng)再高也會(huì)面臨資料難查、無(wú)法直接與作者溝通等問(wèn)題。如果在翻譯的同時(shí)能獲取適當(dāng)直接經(jīng)驗(yàn),會(huì)對(duì)翻譯大有裨益。

2 寫(xiě)作的原則在翻譯中的體現(xiàn)

在歐盟委員會(huì)翻譯寫(xiě)作手冊(cè)中,對(duì)寫(xiě)作者有著這樣的要求:以讀者為本、用動(dòng)詞不用名詞、要具體不要抽象、用主動(dòng)不用被動(dòng)、明確動(dòng)作執(zhí)行者、重點(diǎn)信息后置,控制長(zhǎng)度多用小詞。下面以?xún)煞N非文學(xué)類(lèi)文本為例,說(shuō)明寫(xiě)作原則在譯文中的具體體現(xiàn)。

2.1 政治類(lèi)文本

原文:過(guò)去一年是全面貫徹黨的十九大精神開(kāi)局之年,是本屆政府依法履職第一年。

譯文:The year 2018 was the first year for putting the guiding principles of the 19thNational Congress of the Communist Party of China fully into effect.

這是2019 年政府工作報(bào)告中的節(jié)選,這一部分的英譯把漢語(yǔ)中的“開(kāi)局之年”“依法履職”這樣的四字詞語(yǔ)譯為“the first year”,“into effect”。這里使用小詞,讓譯文清楚簡(jiǎn)潔,能達(dá)到有效交流的目的。

2.2 科技類(lèi)文本

原文:The vibrating frequency of the quartx crystal in the eletronice watch is counted by the circuits to make the hour, minute and second.

譯文:電子表中石英晶體的振蕩頻率由線(xiàn)路計(jì)數(shù)來(lái)定小時(shí)、分和秒。

以讀者為中心,就要譯出符合讀者語(yǔ)言習(xí)慣的譯文。英文、中文詞句的組成和排列的順序千差萬(wàn)別,因此翻譯時(shí)必須做些調(diào)整。這是一個(gè)極重要、極常用的技巧。中國(guó)譯者習(xí)慣于漢語(yǔ)的表達(dá)順序,在閱讀時(shí)遇到成分順序不一致帶來(lái)的理解困難,不僅如此,中英文的構(gòu)成要素也不盡相同,因此單靠一些翻譯技巧也不能圓滿(mǎn)完成翻譯任務(wù)。成熟譯者的標(biāo)志就在于善于理清成分,善于調(diào)換詞句順序。有些譯文與原著有很大的出入,那些詞顛句倒、洋腔洋調(diào)、拖泥帶水、佶屈警牙的譯文,往往是由于譯者不敢于或不善于調(diào)整詞序,以英文詞序?qū)?yīng)中文,以詞對(duì)詞、以句套句,結(jié)果只能使讀者望書(shū)興嘆[4]。

3 用寫(xiě)作的原則來(lái)指導(dǎo)翻譯

語(yǔ)言是傳達(dá)思想的一種工具,它不可避免地受到思維方式的影響,同時(shí)它也反映思維方式。不同的思維方式體現(xiàn)出不同的語(yǔ)言表征。以英語(yǔ)和漢語(yǔ)為例,英語(yǔ)多重形合,漢語(yǔ)多重意合。連淑能在《英漢對(duì)比研究》中闡述:“所謂形合,指的是句中的詞語(yǔ)或分句之間用語(yǔ)言形式手段(如關(guān)聯(lián)詞)連接起來(lái),表達(dá)語(yǔ)法意義和邏輯關(guān)系。意合指的是詞語(yǔ)或者分局之間不用語(yǔ)言上的形式或手段連接,句中的語(yǔ)法意義和邏輯關(guān)系通過(guò)詞語(yǔ)或者分句的含義表達(dá)[5]。”由此特征可以發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)的文體體現(xiàn)在嚴(yán)謹(jǐn),而漢語(yǔ)的文體體現(xiàn)在簡(jiǎn)潔。在翻譯實(shí)踐過(guò)程中,往往要分析出句子的功能意義,才能確定譯文的句子的結(jié)構(gòu)和形式。

如何嚴(yán)謹(jǐn),如何簡(jiǎn)潔,在歐盟委員會(huì)翻譯寫(xiě)作手冊(cè)中有一條原則叫要具體不要抽象(Concrete, not abstract)。用詞具體,少用過(guò)多的修飾,不濫用大詞和抽象的表達(dá)方式,就能保證譯文的簡(jiǎn)潔。在科技文本的寫(xiě)作上常常有被動(dòng)句出現(xiàn),體現(xiàn)了去主觀(guān)性的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度。

非文學(xué)翻譯在“忠實(shí)”和“通順”的基礎(chǔ)上,還要兼顧可讀性和生動(dòng)性。比如新聞標(biāo)題要博人眼球,就要在遣詞造句上下大功夫;科技文本要簡(jiǎn)潔明了,就要在理解和闡述上多加思考;訪(fǎng)談文本要符合說(shuō)話(huà)人的特征,在翻譯時(shí)要注意保留說(shuō)話(huà)人的語(yǔ)言風(fēng)貌。把譯文翻譯得自然,不特意地顯示自己,適當(dāng)?shù)貥?gòu)思,在能表達(dá)清楚內(nèi)容的基礎(chǔ)上,不過(guò)度解釋也不過(guò)多使用修飾語(yǔ)。

4 結(jié)語(yǔ)

各個(gè)國(guó)家社會(huì)文化、語(yǔ)言符號(hào)、思維系統(tǒng)等不同,導(dǎo)致了跨語(yǔ)言認(rèn)知理解的差異。為了更好地進(jìn)行翻譯工作,要學(xué)習(xí)并嘗試以寫(xiě)作的心態(tài)對(duì)待翻譯工作。學(xué)習(xí)不同文本的文風(fēng),在寫(xiě)作中使用各種語(yǔ)言能獲得直接經(jīng)驗(yàn),啟發(fā)后續(xù)翻譯工作。用寫(xiě)作的原則指導(dǎo)翻譯實(shí)踐,以讀者為主、追求簡(jiǎn)明、崇尚自然。寫(xiě)作與翻譯相輔相成,寫(xiě)作的原則適用于翻譯,可以用在翻譯實(shí)踐中,這點(diǎn)在國(guó)內(nèi)一些英語(yǔ)能力考試中已有所體現(xiàn)。運(yùn)用寫(xiě)作的原則去指導(dǎo)翻譯,有助于譯者譯出自己、讀者和作者都滿(mǎn)足的譯本。

猜你喜歡
文本語(yǔ)言
初中群文閱讀的文本選擇及組織
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
多向度交往對(duì)語(yǔ)言磨蝕的補(bǔ)正之道
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
文本之中·文本之外·文本之上——童話(huà)故事《坐井觀(guān)天》的教學(xué)隱喻
論《柳毅傳》對(duì)前代文本的繼承與轉(zhuǎn)化
人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:10
我有我語(yǔ)言
主站蜘蛛池模板: 精品在线免费播放| 亚洲中文字幕23页在线| 99久久国产综合精品2023| 亚洲精品视频免费| 亚洲综合网在线观看| 四虎永久免费地址| 日本爱爱精品一区二区| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 91精品国产麻豆国产自产在线| 亚洲性色永久网址| 在线人成精品免费视频| 国产精品久久久久无码网站| 97色伦色在线综合视频| 99在线视频精品| 3344在线观看无码| 国产在线视频欧美亚综合| 欧美人人干| 欧美另类第一页| 国产精品主播| 亚洲成在线观看| 久久久精品国产SM调教网站| 福利姬国产精品一区在线| 999福利激情视频| 青青草原国产av福利网站| 亚洲欧美自拍视频| 热九九精品| 99视频精品在线观看| 国模在线视频一区二区三区| 午夜爽爽视频| 国产男女免费完整版视频| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 狂欢视频在线观看不卡| 午夜国产大片免费观看| 女人18毛片水真多国产| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 毛片免费网址| 国产成人一二三| 一本一本大道香蕉久在线播放| 日本a级免费| 特级做a爰片毛片免费69| 999精品在线视频| 亚洲乱伦视频| 亚洲欧美在线综合图区| 狠狠v日韩v欧美v| 久久美女精品国产精品亚洲| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 国产视频欧美| a色毛片免费视频| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 亚洲人成人无码www| 成人年鲁鲁在线观看视频| 波多野结衣无码视频在线观看| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 国产欧美视频综合二区| 色精品视频| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 992tv国产人成在线观看| 91精品国产无线乱码在线| 国产91色在线| 欧美自拍另类欧美综合图区| 青青久久91| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 福利一区在线| 色AV色 综合网站| 国产99精品久久| 免费无码一区二区| 国产91精品调教在线播放| 国产欧美专区在线观看| 亚洲天堂网在线视频| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 亚洲中文制服丝袜欧美精品| 久青草免费视频| 国产91透明丝袜美腿在线| 麻豆精品在线播放| 人妻丰满熟妇αv无码| 亚洲天堂区| 青草免费在线观看| www.亚洲一区二区三区| 四虎永久在线| 国产欧美在线观看一区| 欧美日韩第三页| 99视频精品全国免费品|