999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

水產養殖的英語翻譯技巧
——評《水產養殖專業英語》

2020-11-15 11:32:46
中國飼料 2020年19期
關鍵詞:科技英語

錢 佳

(珠海城市職業技術學院,廣東珠海 519000)

書名:水產養殖專業英語

作者:王志平,吳逸群,胡慶玲

出版社:科學出版社

出版時間:2016年6月1日

ISBN:9787030485076

定價:65.00元

中國占世界水產養殖總量近七成,居世界首位。作為國際化程度較高的資源性產業,在一帶一路和粵港澳大灣區建設背景下,水產養殖業正向生態環保型和技術密集型模式轉型發展,使得水產養殖行業從業者及學習者的國際化需求更為迫切。水產養殖專業英語的用途越來越廣泛,要求也在逐漸提高。水產科技英語翻譯研究具有很強的實用性和現實意義。

《水產養殖專業英語》涵蓋了養殖水環境、基礎生物遺傳學、飼料的營養以及相關的疫病預防等學科內容,兼顧全面性、系統性和實用性,難度適中、科普性較強。水產養殖英語屬于科技英語,為專門用途英語(ESP)的重要分支。科技英語結構嚴謹,論述客觀,物稱多于人稱。一般使用被動語態及完成時態,名詞化結構使用頻率較高。在進行翻譯的時候尤其需要注意語言使用規范,常按一定的語法及句子模式進行闡述。

《水產養殖專業英語》的每一單元都包括了英語學習素材、生詞和專業術語的中英文解釋以及參考譯文,有利于學習者科技英語素養的提升。科技英語的翻譯,首要遵循的是“信”“達”“雅”的前兩個標準“信”和“達”,即透徹理解和正確表達。由于水產養殖英語邏輯嚴謹,對語言規范要求較高,在進行翻譯的時候,尤其需要注意專業性、客觀性和準確性。也就是說,一方面,需要對原文中所涉及的客觀事物和專有名詞術語有透徹的理解,否則無法翻譯甚至翻譯錯誤。例如:Dragger譯為“拖網漁船”。Bushel譯為“蒲式耳”,通常用于稱量貽貝、蛤、牡蠣的劑量的單位。另一方面,對于含有多個含義的詞匯,需要在對水產的知識有一定的了解、理解原文語言現象的基礎上,在水產題材的范圍內進行反復的推敲和篩選,才能最終確定其具體含義。例如,exposure,含有“揭露、暴露、曝光、遭受、報道”等多個不同的意思。在進行翻譯的時候,需要對上下文有一定的了解,連貫的理解原文的邏輯關系,再根據實際的情況,根據邏輯推理來判斷。例如,“exposure due to radioactive discharge”。譯文:受到放射性排放物的照射。The tolerance of Mactra chinensis to exposure to freshwater bath”。譯文:中國蛤蜊對淡水浸泡的耐受能力。科技英語的每一個詞匯均需根據語境分析原文,選擇符合文獻的文體進行表達,避免出現科技英語翻譯的常用詞誤譯。

科技英語的文體翻譯還要特別注意術語翻譯的統一性和規范性。科技英語與文學英語不同。文學作品往往描述由作者加工的客觀世界。文學語言的指義性和審美性并存,使其翻譯充滿藝術性和創造性。例如:like knows like。可以譯為:英雄識英雄。科技文體則重在準確描述客觀世界。因此,科技英語翻譯對“雅”的要求并不高,更注重的是嚴謹恰當的措辭。例如,Albendazole,有的翻譯為“阿苯達唑”,有的譯為“丙硫咪唑”。不統一的譯法反而容易造成理解誤差。特別要注意的是,雖然常見的術語翻譯包括音譯、意譯、音意結合三種方式,但是科技英語不能舍棄約定俗成的翻譯表達,隨意創造新詞。此外,在面對容易引起邏輯異議的句式時,表達的好與壞則取決于對于原文的理解、語言修養以及翻譯方法和技巧的掌握程度。在翻譯的時候應綜合使用直譯和意譯的方法,保證譯文通順和標準。一般來說,在翻譯水產養殖行業文章時,運用直譯的方法可以更好的保持原作的語言風格,準確客觀的反映出專業知識。在有可能的情況下,譯文也應在保持原文內容的同時,保持原文的形式。但是,在實際翻譯的過程中,由于英漢之間的差異性,有一些內容是不適合利用直譯的,這時候就需要運用意譯的方法,根據句子的邏輯結構,更好的表達原文結構上的關系,更符合人們的閱讀習慣。

科技英語翻譯的一大難點是長句。長句結構復雜,修飾成分相互嵌套,翻譯難度較高。在進行水產養殖專業英語翻譯的過程中,增譯法、減譯法、詞序調整法、分譯法等技巧可以有效的提升翻譯的整體水平。其中,增譯法是水產養殖英語翻譯中常用的方法和技巧。通過這種方法可以更有效的表達原文的思想內容和風格。定語從句、狀語從句、被動句的翻譯是科技英語翻譯的重點。以定語從句的翻譯為例,定語從句是英語特有的語法結構,漢語中并無定語從句。若是一味采用定語前置的譯法,加上科技英語專業術語,難免導致翻譯文字更加晦澀拗口。對于限制性定語從句,可以采用重組法,適當調整句子結構,增強閱讀性。語言是文化的載體,科技英語翻譯訓練還有助于推動譯者文化國際化。

總的來說,對于科技英語的譯者而言,水產養殖、機械制造、人工智能、材料等領域翻譯難度高,不僅需要具備一定的專業知識,還需要具有相當的英語和漢語基礎,掌握大量的詞匯以及語法知識,根據科技英語自身特有的特征,通過適當的翻譯方法和技巧,把握好特定語境下的意義,將譯文展現在讀者的面前。

猜你喜歡
科技英語
筆中“黑科技”
科技助我來看云
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
科技在線
科技在線
讀英語
科技在線
酷酷英語林
前沿科技
主站蜘蛛池模板: 亚洲男人天堂久久| 色偷偷一区二区三区| 亚洲精品久综合蜜| 2021天堂在线亚洲精品专区| 手机精品视频在线观看免费| 操美女免费网站| 熟妇丰满人妻av无码区| 激情亚洲天堂| 亚洲天堂伊人| 99热这里只有精品免费国产| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 国产免费久久精品44| 日本伊人色综合网| 精品久久久久久成人AV| 欧美日韩免费观看| 黄色国产在线| 久久精品无码一区二区国产区| 欧美一道本| 欧美一区国产| av大片在线无码免费| 四虎综合网| 国产极品美女在线观看| 亚洲人成在线精品| AV网站中文| 精品三级在线| 色婷婷亚洲综合五月| 国产91透明丝袜美腿在线| 成年A级毛片| 亚洲六月丁香六月婷婷蜜芽| 免费一极毛片| 亚洲成人网在线观看| 久久一级电影| 久久不卡精品| 91色老久久精品偷偷蜜臀| 在线网站18禁| 无码中文AⅤ在线观看| 免费国产黄线在线观看| 日韩久草视频| 看国产一级毛片| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 久久久久亚洲精品无码网站| 欧美午夜小视频| 中文字幕亚洲综久久2021| 欧美亚洲欧美区| 国产精品网址在线观看你懂的| 欧美亚洲一区二区三区导航| 日韩一区二区三免费高清| 女人av社区男人的天堂| 好紧太爽了视频免费无码| 久久 午夜福利 张柏芝| 潮喷在线无码白浆| 欧美另类第一页| 久久国产精品麻豆系列| 亚洲最新地址| 亚洲91精品视频| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 亚洲人成影院在线观看| 天堂va亚洲va欧美va国产| 亚洲国产天堂久久综合| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 91热爆在线| 综合久久五月天| 婷婷成人综合| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 亚洲国产精品日韩专区AV| AV无码国产在线看岛国岛| 国产超薄肉色丝袜网站| 国产欧美性爱网| 日本国产在线| 亚洲精品中文字幕无乱码| 色网站免费在线观看| 亚洲一区二区三区国产精华液| 国产原创自拍不卡第一页| 成人亚洲视频| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 久久久精品无码一二三区| 欧美一级高清视频在线播放| 天天躁狠狠躁| 亚洲视频黄| 日韩高清一区 | 欧美成人免费午夜全| 无码视频国产精品一区二区|