999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

化解不可通約的生活之可能

2020-10-23 09:10:52張濤
文學港 2020年10期
關鍵詞:語言課堂文化

張濤

“翁教授雖然每年講的都是新課,但每換一次新生,他就改變一次教課方式。每講一次課,他都用一個關鍵字,這樣便于記憶,因為他已經老了,還因為那些同學都還小,幾乎接近90后。年紀小的和年紀老的有一個共同特點,就是都不記事。課堂內容多了,不僅備課花時間,講起來也費神費事,接受起來也有問題,內容太多,吸收不了,最后還是個還。不如每課或每天的課,集中在一個內容上,以一個字來概括。”同為老師,對翁教授的“良苦用心”感同身受;對翁教授面對的學生們的狀態,同樣是“歷歷在目”。因為職業的緣故,《翻譯課》的內容對我有很大的吸引力,吸引我的主要不是“翻譯”,而是“課”。翁教授還算是個用些心思上課的老師,但他在“課”上的尷尬遭遇,還是很讓人唏噓——

聽到這里,學生都不做聲,也不知道是贊許,還是反對,反正一聲不響,也許是在等著教授叫他們,把第三句的譯文念出來。

翁教授講課,喜歡海闊天空地閑扯,把各種知識,融入講課內容中,因為他認為,翻譯就是一個雜學,但這些交了高昂學費的學生卻有些不耐煩了,課上了半天,卻連翻譯的皮毛都沒有觸及,他們恨不得一夜之間學到全部技能,第二天一過,就能通過翻譯考試,順利取得移民資格,獲得澳洲永久居留身份。看看他講的這個阿罪的故事,沒有引來一個笑聲,估計沒有興趣,他就開始點名了:兵器!

思想的相互認同,不同見解的彼此爭論,這都是課堂上的理想狀態。但“一聲不響”的沉默,也是如今課堂的真實場景。我們常說理想是對現實的反駁,但現實何嘗又不是常常反駁理想。這種課堂上的沉默也正如翁教授“本次課”講的“反”字一樣,現實的課堂是對理想教學狀態的“反”面。

翁教授課堂的尷尬狀態,也與他的這門課有關系,他教的是“翻譯課”,學習的學生也都是希望獲得翻譯的秘笈,一夜之間順利通過翻譯考試,獲得移民資格。他們以為翻譯就是一個“語言”問題,翻譯也一定有標準的“公式”和“套路”,但“翻譯”里簡簡單單的就是“語言”問題?翁教授自然明白個中道理,除了“語言”之外,翻譯更是一個“文化”問題。在現代語言學看來,文化就在語言之中,只能說明此理。如果不懂得一種語言的文化、歷史,僅僅從“單詞”和“語法”的角度進行翻譯,難免會鬧出類似于“常凱申”之類的笑談,但是那些心心念念盡快獲得移民的學生哪里關心這些,所以他們才會對翁教授的“東拉西扯”十分不滿。除此之外,翁教授與學生們的隔膜或者代溝,也是造成他們彼此對“翻譯課”錯位理解的一個原因。阿城說過,“年齡”不是劃分“代際”的標準,“文化構成”才是劃分“代際”的重要標準。有相似的“文化構成”就是同代人,要不怎么會有“忘年交”?翁教授的“文化構成”就與他的學生們差異巨大。翁教授為了增加課堂的趣味性,講了他在文革中經歷的“趣事”——

他知道,這個故事只要一講,定會活躍課堂氣氛,就不管三七二十一地講了起來。他說,文化大革命期間,他在中學讀書,經常停

課鬧革命,不是到工廠學工,就是到農村學農,在農村學農時,帶隊老師管得特別嚴,就連學生上廁所,也要叮囑一句:去去就回,不要耽擱時間!班上有個不服管的學生,長得大頭大臉,自己編造了一句話,就是上面要你們翻譯的那段話,帶著幾個不怕事的學生,從老師面前走過時,像念經一樣,反復誦讀這句話,想故意惹惱老師。

這段“趣事”講完之后,在座的學生依然沒有反應,還是鴉雀無聲。翁教授對此倒也應對自如,便迅速進入了正題。年輕一代對于翁教授們的“歷史感”毫無體認。這或許也不能把問題全都算在年輕人身上。一個民族的歷史文化傳承的主要途徑就是教育,如何在教育中呈現民族歷史文化發展的軌跡,也是一個大問題。同時,每一代人切入歷史的“方式”是不同的,年輕人不大可能再像翁教授那樣“親歷歷史”,同時也不大可能以一種“正統”的方式切入歷史。他們切入歷史的方式,主要還是由當下的文化形態所決定的。這又是一個龐大而復雜的問題。翁教授對此顯然是無能為力的。我想,不僅是翁教授如此,我們亦然。

翻譯既然涉及文化問題,在兩種文化轉移的過程中,難免會觸碰到各自文化中的一些禁忌以及文化的“變形”。

翁教授在翻譯課上為了說明“中文之粗”與“英文之細”,就舉了一個關涉強奸的案例——

本來這是一個非常好的例子,能夠說明兩種語言互為倒反,一個沒有復數概念,另外一個卻很在乎單數和復數之間的細微差別,因此在翻譯過程中,需要特別注意,卻不料暗中傷了那些文化不同,樣子一樣的人的感情,這使得翁老師很氣餒,很郁悶。

因為班上的女生多,翁教授舉的這個例子,讓一些學生感到“驚恐”和“厭惡”。課后,就被學生“舉報”了。好在學校的經理人不錯,估計也了解翁教授,只是提醒下翁教授以后要多注意。

在《夜宿國王十字街》中,也有“翻譯”的問題——

另一次我譯約翰·厄普代克的一首小詩,也是關于做愛的,標題為“Fellatio”。這個字翻遍大大小小的中國人編的英文字典就是查不出來,讓我氣餒。找他問時,他顯得有些窘,我這才發現自己時間地點都選得有些不對,因為馬上就要上課,班上的人已陸陸續續到齊,就我一個人立在講臺前問他fellatio的意思,等我弄清這是“口交”的意思時,就輪到我發窘了,好在除我而外,那些讀研究生的沒一個知道fellatio的意思,最后我把那首詩的標題譯成了一個不倫不類的《飛拉吮》。什么意思讓人家捉摸去好了,反正國人有的是想象力。

上段引文中女學生對翁教授的“誤解”,此段引文中我對喬的“理解”,其實都是牽涉“性別”與“文化”的大問題。無論是誤解,還是理解都源于此。

歐陽昱的兩篇小說,表面上都談及了“翻譯”問題,其實質是呈現兩種文化或異質文化之間的隔膜或者是矛盾,以及國人在跨文化語境中的生存狀況與文化境遇。

這兩篇小說都涉及“性”的問題,我料想可能是歐陽昱覺得,這個問題更能直接地表現兩種文化之間的“異質性”與“沖突”。正如在《夜宿國王十字街》中,“我”最后坦言:“我知道我又失敗了。在性的問題上,你就沒法和喬深談,推而廣之,你沒法和任何澳洲人深談。簡言之,他們是不跟你談這個問題的,對于他們,這個問題沒有什么好談。”

不同語言之間的“翻譯”尚且是個不太容易的問題,更何況是不同文化與不同生活方式之間的“翻譯”與“適應”,肯定是難上加難。化解這些“不可譯”或不可通約的難題,恐怕通過一種斯特勞斯所言的“自由教育”是一個可能的形式。這種教育是“在文化里或朝向文化的教育”,只有在最大限度上讓不同文化相互融合,才有可能化解不同文化之間的隔膜與誤解。只有這樣,在跨文化語境中生活的人,才會安頓好自己的肉身與精神。

猜你喜歡
語言課堂文化
以文化人 自然生成
甜蜜的烘焙課堂
美食(2022年2期)2022-04-19 12:56:24
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
美在課堂花開
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
翻轉課堂的作用及實踐應用
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:48
最好的課堂在路上
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
主站蜘蛛池模板: 无码区日韩专区免费系列| 国产91蝌蚪窝| 欧美一级高清片久久99| 99久久精品免费看国产电影| 国产精品xxx| 精品国产女同疯狂摩擦2| 日本精品一在线观看视频| 亚洲a级在线观看| 亚洲色精品国产一区二区三区| 国产精品观看视频免费完整版| 四虎永久在线视频| 日韩第九页| 国产精品对白刺激| 亚洲成人动漫在线观看 | 国内精自线i品一区202| 亚洲va欧美va国产综合下载| 国产精品亚洲一区二区三区z| 看看一级毛片| 国产在线无码av完整版在线观看| 无码日韩视频| 日韩国产欧美精品在线| 国产区91| 亚洲精品久综合蜜| 97视频在线观看免费视频| 中文字幕免费在线视频| 久久久久久高潮白浆| 高清无码手机在线观看| 日韩无码真实干出血视频| 欧美国产在线看| 色135综合网| 国产亚洲日韩av在线| 五月婷婷丁香综合| 无码高潮喷水在线观看| 亚洲日本www| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 中文字幕乱码二三区免费| 国产不卡一级毛片视频| 久久久久国产精品嫩草影院| 无码高清专区| 欧美精品成人| 91亚洲精品国产自在现线| 亚洲欧洲综合| 四虎永久免费地址在线网站| 欧美h在线观看| 国产丝袜无码一区二区视频| 国产91高清视频| 国产亚洲第一页| 国产H片无码不卡在线视频 | 为你提供最新久久精品久久综合| 国产精品污视频| 国产一在线观看| 国产自在线播放| 亚洲欧洲日韩综合| 日韩精品一区二区三区免费| 青草视频网站在线观看| 欧美成人午夜影院| 国产超碰在线观看| 在线播放精品一区二区啪视频| 亚洲欧美另类日本| 黄色a一级视频| 久久美女精品| av午夜福利一片免费看| 日韩专区第一页| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 极品国产在线| 日韩午夜福利在线观看| 国产黄色视频综合| 国产一级特黄aa级特黄裸毛片 | 色精品视频| 国产亚洲视频在线观看| 综合色亚洲| 国产精品白浆无码流出在线看| 国产在线视频二区| 999精品在线视频| 久久久久国产精品嫩草影院| 欧美性精品不卡在线观看| 国产一区二区精品福利| 亚洲中文字幕av无码区| 天天综合天天综合| 久久精品丝袜高跟鞋| 成人av手机在线观看| 久久精品无码中文字幕|