李路珂/LI Luke
在現代建筑中,“陽臺”指樓房房間外部挑出的平臺,主要功能包括眺望、晾曬、遮陽,對室內小氣候亦有調節作用。然而,漢語中“陽臺”的這個詞義大約是在20世紀中葉才定型的。1930年代初版的《辭海》1)[1]147引用了關于“陽臺”流傳最廣的一條古代文獻——戰國時楚人宋玉的《高唐賦序》[2]卷19,這篇短小的序文通過作者與楚頃襄王在云夢之臺眺望高唐觀時的對話,描述了一位楚國先王與巫山神女在高唐夢境中歡會的故事,夢中神女自述“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下”。此后,“陽臺”便用來指代男女合歡之所,在地理概念中可代指巫山某峰、楚地某山,在文學作品中,還常用來譬喻理想夢境、美人居所等,這些義項均直接出自古楚國的高唐神話2)[3]。
在1930年代的歐洲,關于“陽臺”的新定義已經孕育。1921-1928年,勒·柯布西耶在日內瓦進行了一系列關于“遮陽”的實驗:“我設計了樓板,以陽臺的形式自玻璃墻面向外充分出挑達1.50m,并設有護墻,它們投下了第一道陰影。針對三伏天的炎熱,還設置了與陽臺護墻齊平的遮陽卷簾作為補充。如此,創造出相當令人滿意的采光條件:冬天(太陽高度角小),接納太陽光;夏天(太陽高度角大) ,阻擋太陽光。”[4]這種新的“陽臺”作為柯布西耶“居住機器”的一部分,成為現代居住空間中調節陽光和空氣的重要部件。
1965年發行的《辭海(未定稿本)》“陽臺”詞條,在《高唐賦》相關義項之外增添了一個新的義項:“新式樓房房間外面的平臺”[5],將“陽臺”一詞用作balcony或loggia等西方建筑詞匯的中文翻譯,此后,“陽臺”的現代意義開始普及,而原意逐漸從日常語言中消失。……