張可佳
摘 要:目前,在科技革命和全球化如火如荼的大背景下,英漢翻譯軟件對大學生學習產生的影響正在逐漸增大。本文意在研究商務英語專業學生對在線翻譯軟件的使用情況,探究在線翻譯軟件對學生商務英語學習的作用與積極,消極影響,分析主流翻譯軟件的優點與不足,并探討如何合理運用在線翻譯軟件,將其作用最大化。
關鍵詞:商務英語;翻譯軟件
1、介紹和背景
在1930年代初,法國科學家g . b . altrunie想出了用機器翻譯的想法。機器翻譯研究在中國始于1956年。互聯網的快速發展和跨文化交流的加強,機器翻譯逐漸成為人們的一種重要手段克服他們所面臨的語言障礙在獲取信息。隨著對翻譯的需求,翻譯軟件已經進入了一個新的發展時期。目前,科學技術革命和全球化的背景下,英漢翻譯軟件日益影響大學生的學習。
商務英語是英語在國際業務的特定的環境和背景,而商務英語翻譯是一個翻譯,涵蓋所有業務活動以滿足行業的需求。高校商務英語教學、商務翻譯教學是主要內容之一,已被越來越多的關注。當面對大量的商務英語文本,大多數商務英語學生選擇使用金山,有道翻譯,百度詞典由翻譯軟件協助自己完成翻譯任務。它的主要優勢在于它方便、迅速和綜合性,它提供了詞匯的來源和替代翻譯選項,自動記錄使用的頻率,有助于譯者選擇滿意的表情。在線字典包括新單詞更快比普通詞典,這樣他們可以為translati提供更好的幫助。
2、文獻綜述
一個20世紀人類最偉大的發明是電腦。隨著1946年世界上第一臺計算機的,發生了巨大的變化在社會的各個方面。電腦促進了社會的進步和科學的發展。1954年,喬治敦大學進行了第一個機器翻譯實驗,證明了機器翻譯的可行性。這是最早的非數值應用電腦。一些人使用外語經常發現機器翻譯比以往任何時候都更強大。原始機器翻譯翻譯單詞,只有完整的句子是無能為力的,是通過機器翻譯可以實現基本的語法,句子,現在機器翻譯句子邏輯逐漸加強,甚至一些軟件可以實現與上下文聯系對方,有好的句子的正確性和可讀性。
3.1使用場景中,使用頻率和查詢目的分析
為了更好地學習學生使用翻譯軟件,我做了一個問卷調查。
從問卷調查可以看出,42.28%的學生幾乎每天都使用翻譯軟件,30.08%的學生每周使用一次,只有幾個學生很少或幾乎沒有使用翻譯軟件。在學生使用翻譯軟件,大多數人使用它,因為需要他們的專業,也就是說,對商務英語專業學生的需求。
當詢問通常在什么情況下你會使用翻譯,答案是,有超過60%的學生使用翻譯軟件當他們遇到新單詞時,其他人認為他們需要找到某個詞不同的含義和如何在不同的情況下出現。當被問及翻譯軟件最有助于你,大多數學生認為它能幫助他們加強。
從這些數據,我們可以很容易地發現翻譯軟件極大地促進學生的學習和提高他們的學習效率。翻譯軟件為用戶帶來了很多便利,也就是那些直接經驗。在使用軟件的過程中,提供的解釋軟件使我們能夠更快地完成這個任務。此外,與印刷版本的字典相比,翻譯軟件可以減少我們的任務,在一定程度上節省工作時間。與此同時,我們不應該忽視翻譯軟件的局限性,使得一些學生認為不可靠。
3.2在線翻譯軟件的功能
從調查問卷,我們清楚地知道,翻譯軟件的主要功能是為用戶解決詞匯和句子的翻譯。由于每個翻譯軟件的不同功能,我發現市場上最受歡迎的三個翻譯軟件,百度翻譯,有道詞典和谷歌翻譯,總結翻譯軟件的基本功能。
(1)一般翻譯軟件會翻譯英語,西班牙語,日語,韓語,法語,泰語,阿拉伯語和其它語言,語言是逐漸增加的支持。甚至有定位中國翻譯服務,包括能力翻譯中國古典白話,普通話和廣東話,簡繁體中文。
(2)圖的翻譯。商務英語學習的過程中,人們經常遇到這種情況,要翻譯的句子太長,不能輸入。
4.1在線翻譯的優勢
在學生的眼中,翻譯軟件的兩個最大的優勢是詞匯量大,效率高。我們都知道,機器翻譯最大優點是快,你可以輸入一段文字,看看結果。現在很多軟件也實現整個文本和整個文章的翻譯,這樣的速度是人工無法匹配的。
4.2在線翻譯軟件的缺點
顯然,目前機器翻譯不能取代人工翻譯的準確性。因為語言和機器之間的矛盾,仍然需要一段時間。電腦能完全描述豐富多彩的語言,在文學翻譯中,除了表達這句話的意思,也有必要提供文學人才,最好把這篇文章翻譯成一個等效的風格與原文本。
5、如何使用在線翻譯軟件,促進商務英語學習
首先,我們知道,商務英語翻譯可以涉及很多經貿、法律和其他專業術語,在商務英語的學習,如果有必要準確地傳達原文的信息,比你需要全面掌握所有這些術語。在這個時候,翻譯軟件可以幫助你。當翻譯一個段落,你可以空出不確定的單詞或短語,然后用翻譯軟件來找出合適的詞。我們都知道“一詞多義”,但還有另一種情況下,不止一個單詞可以表達相同的意思。例如,“保證”有不同的表情,就像“,保證擔保,確保保修”。在這個時候,我們可以使用翻譯軟件來描述不同的使用濃度的差異。
6、結論
從調查中,我們發現,商務英語專業翻譯軟件最常使用,因為他們總是有很多的日常任務,需要翻譯軟件的幫助。當面對長段落,一個新詞或復雜的語法可能會壓垮一個學生,作為一個幾乎普遍的英語翻譯工具翻譯軟件,就可以輕易解決的困難。
在我的研究,我發現大多數英語學習者是智慧和理性,他們知道翻譯軟件并不總是100%正確和有用的。也許這種軟件可以幫助他們提高他們的詞匯和更好地分析長句和復雜的語法,但是作為一個機器沒有情感,只有基于規則,它不能做翻譯的形式和精神,每一個句子翻譯完全。
考慮到機器翻譯是很少能勝任專業的翻譯,它不能取代人工翻譯暫時沒有停止的步伐。