999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Critical Translation of One Clip of Subtitles in the Film of Annie Hall

2020-10-12 20:13:20林曉玲
校園英語(yǔ)·下旬 2020年7期
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)

【Abstract】Annie Hall is an old well-known American film. And there are many Chinese Translation versions of it. In the essay, some wrong Chinese translations in the Subtitles and revised versions will be analyzed.

【Key words】translation; clip; subtitle

【作者簡(jiǎn)介】林曉玲(1980-),女,廣東汕尾人,廣東汕尾職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系,講師,文學(xué)碩士,研究方向:英語(yǔ)精讀、英語(yǔ)翻譯、英語(yǔ)文學(xué)等。

1. Introduction

Annie Hall is a 1977 American film. It is romantic and comedy one which is directed by Woody Allen from a screenplay he co-wrote with Marshall Brickman . In China And there are many Chinese Translation versions of it. But it is a pity that there are many mistakes in some clips .Thus, some revised versions of translations which will be illustrated as follows:

2. Wrong Translations in the Subtitles

Explanation: In my point of view, the wrong subtitles cant express the correct meaning of the roles in the film. They go against faithful? translation criteria for the translators. Sometimes it will make the audiences misunderstand. As responsible translators, we ought to avoid this kind of situation happens.

3. Typos:Subtitles wrongly adapted by subtitier

Explanation: I think the typo mistakes are very serious in this part 01:13-01:53(3), we can see obviously on the screen, the Chinese Subtitles and English Psychological thoughts occur together. I am still wondering why . It seems very strange. When I first watch this part, it makes me feel very confused and puzzled. I can synchronize the subtitles with the speakers. I think the psychological thoughts must be translated in order to achieve best effects. Also, the Chinese subtitles“他們” “可怖” “嚕騷” are careless and apparent mistakes of the typos which can be avoided if they check seriously.

4. Conclusion

From the above,we can know this Chinese version of the film is far from our satisfaction and needed to be revised.In order to make the translation better understood by the common people, we couldnt distort the meaning of it. We should the spare no effort to fulfill the permanent mission—“assist in the spreading of culture throughout the world”, as which is in article 6 of FIT bylaw proclaims.

References:

[1]Baker, Mona. Routledge Encyclopedia of Translation Studies[J]. London, New York: Routledge, 1998. Print.

[2]Delisle Jean, Judith Woodsworth. Translators Through History[M]. B.V,The Netherlands: John Benjamins Publishing Company, 1995. Print.

猜你喜歡
英語(yǔ)
玩轉(zhuǎn)2017年高考英語(yǔ)中的“熟詞僻義”
英語(yǔ)
讀英語(yǔ)
酷酷英語(yǔ)林
英語(yǔ)大show臺(tái)
悠閑英語(yǔ)(86)感恩與忘恩
英語(yǔ)大show臺(tái)
英語(yǔ)大show臺(tái)
主站蜘蛛池模板: 国产免费a级片| 91国内视频在线观看| 欧洲欧美人成免费全部视频| 久久99国产精品成人欧美| 思思99热精品在线| 午夜爽爽视频| 久久精品国产免费观看频道| 久久毛片基地| 欧美亚洲另类在线观看| 在线a视频免费观看| 国产欧美日韩va| 怡春院欧美一区二区三区免费 | 国产欧美综合在线观看第七页| 真实国产精品vr专区| AV色爱天堂网| 欧美啪啪视频免码| 在线观看国产精美视频| 天天综合网色中文字幕| 亚洲综合九九| 久久91精品牛牛| 99中文字幕亚洲一区二区| 欧美97色| 亚洲妓女综合网995久久| 国产在线日本| 成人在线观看一区| 中国美女**毛片录像在线| 成人精品午夜福利在线播放| 国产成人AV大片大片在线播放 | 无码国产伊人| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 成人看片欧美一区二区| 国产精品自在线拍国产电影 | av午夜福利一片免费看| 极品尤物av美乳在线观看| 免费 国产 无码久久久| 五月天在线网站| 国产一区免费在线观看| 成人永久免费A∨一级在线播放| 亚欧成人无码AV在线播放| 成年人福利视频| 青青草原国产一区二区| 日韩欧美视频第一区在线观看| 青青久视频| 国产成人精品视频一区视频二区| 成人无码一区二区三区视频在线观看 | 久久综合一个色综合网| 99久久国产综合精品女同| 国产乱子伦一区二区=| 欧洲一区二区三区无码| 国产欧美日韩精品第二区| 欧美午夜一区| 99久久国产自偷自偷免费一区| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 成人福利在线看| 国产成人久久777777| 久久久黄色片| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 伊人成人在线| 国产白浆在线| 小说区 亚洲 自拍 另类| 手机看片1024久久精品你懂的| 国产精品午夜福利麻豆| 制服丝袜一区| 亚洲色欲色欲www网| 91啪在线| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 国产精品真实对白精彩久久| 高潮毛片免费观看| 欧美另类图片视频无弹跳第一页| 国产精品天干天干在线观看| 色婷婷电影网| 超碰色了色| 亚洲精品在线影院| 亚洲天堂日韩av电影| 国产无人区一区二区三区| 全免费a级毛片免费看不卡| 欧美五月婷婷| 中文字幕亚洲第一| 91色老久久精品偷偷蜜臀| 久久综合AV免费观看| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ | 91午夜福利在线观看精品|