999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析商務英語翻譯中文化差異現象的解決策略

2020-09-14 12:11:35白晶
錦繡·中旬刊 2020年7期

白晶

摘 要:世界多樣性使不同國家、地區在文化背景和文化選擇上存在差異。作為以此為背景下進行的不同人群之間的交流,商務英語翻譯在經濟全球化的場域中顯得尤為重要。為了提升翻譯效果,除了要不斷提高翻譯技巧外,還應充分了解文化表達差異、顏色認識差異、心理特點差異、數字認知差異,確保翻譯工作不出現歧義,準確掌握和理解商務詞匯的文化內涵,強化大量文化知識和文化習慣的習得,準確傳達商業信息而非簡單的形式對應。

關鍵詞:商務英語翻譯;翻譯障礙;文化差異

引言

生活環境、語言環境以社會環境的不同,造就了不同國家文化層面的多樣化,各國文化背景差異較為明顯。跨文化交際便是在這一環境下形成的,而人們往往會把商務翻譯作為擴展商業的一種手段。商務英語翻譯就是要把商務英語翻譯為漢語,其目的就是希望讓對方理解譯者描述的內容,如果譯者把所要表達的內容表達了,但是對方根本沒有辦法理解,或者是在理解上出現了較大的偏差,這就意味著翻譯出現了很大的問題。所以,在這里譯者要突破地理環境、文化,以及生活習慣和思維方式等多個方面的差異,準確地把我國旅游方面的內容向海外游客傳播,幫助那些對漢語不是很精通的人對我國的文化有更多的了解,并促進我國的旅游事業向前發展。身為一名翻譯作者,我們不應該回避、恐懼,或者是排斥其他國家的文化,而是要采取積極的態度,認真學習其他國家的文化,并包容這種文化的存在。只有全面了解目標國的文化,才可能會感受到雙方文化的不同,翻譯工作質量才能得到提升。所以,文章在全面描述文化定義后,系統就商務英語翻譯中所出現的文化差異的形成原因進行了描述,并就如何應對這一問題提出了自己的看法,希望對旅游翻譯事業的發展能夠起到一定的幫助。

1 商務英語的翻譯原則

在商務英語的翻譯實踐中,為了收到更好的翻譯效果,大多遵從傳統翻譯理論中的“信、達、雅”原則,并將其視為商務翻譯的標準。但是,這一原則實際上是所有翻譯工作的原則,將其大一統地應用于商務英語翻譯實踐,顯得過于籠統,沒有針對性,與商務英語翻譯的實際情況并不相符。這是因為,商務文本涉及的領域極為廣泛,在商務活動的影響下,語言也呈現出跨度大的特征,倘若單純地使用“信、達、雅”原則涵蓋商務文體的所有文本,將會使得翻譯實踐缺乏操作性,翻譯效果也會大打折扣。商務英語作為一種跨文化的交流語言,涉及面廣,涵蓋面寬,對譯者提出較高要求,不但要求其精通多種語言和語言背后的文化、熟悉翻譯技巧,還應熟悉多種商務知識。只有在充分了解商務領域中的語言特點與表達方法之后,才能針對不同文體靈活翻譯,最大限度地忠實原文。

2 商務英語翻譯中文化差異現象的解決策略

2.1挖掘文化背景的差異

文化背景差異往往就是因傳統文化不同而產生的,所以,身為一名商務英語翻譯人員,要投入足夠的精力,全面了解不同語言中的不同表達,以便把母語和目標國家的語言相互結合,盡量減少文化方面的分歧。考慮到民族文化本身的差異,各國必然會有不同的禮儀習俗。如招手在一般人都認為是友好的表示,然而在希臘,招手則是相反的含義,希臘在告別時,則是手背要面向對方。在收到其他人的禮品后,西方人的做法便是表達“謝謝”,甚至還要當面打開禮物,試用一下,表示贊美、滿意或喜歡等。但在中國,接受禮品時多會推辭,如說“不用”等,以示禮貌。在西方人送禮時,通常是不能拒絕的,拒絕或推辭則意味著嫌棄對方的禮品,或認為對方的禮品沒有價值。在表達自己和對自己進行自我介紹時,中國人會把自己的年齡描述一下,還可能會告訴其他人自己的婚姻狀況等。美國人在介紹自己的時候卻不是這樣做,他們認為這個純屬個人的隱私。如在和其他人交往的過程中,外國人通常會直接稱呼其名字,但在我國則明顯不同,你找別人辦事,往往要知道他們的職務,否則他們認為這是對他們的不重視。如果直接叫他們的名字,則會令人不舒服,或者讓他們認為你不夠尊重他。

2.2準確傳達商業信息而非追求形式的對應

不可否認,任何兩種語言在轉換過程中都會存在語言障礙,原語言和目的語之間的文化差異是造成這一障礙的主要因素。在翻譯實踐中,應注重準確傳達商業信息而非追求形式的對應,最大限度地彌補因文化差異而產生的原語信息的缺失。而為了彌補這種文化缺失,在商務英語翻譯實踐中可以借助加注和釋義的方式實現。在商務英語翻譯中,如果某些文化詞語在漢語中找不到對等詞,就會產生詞義空缺。這樣一來,就需要通過加注法加以彌補,使語義更加完整。而當背景材料缺失,對聽者產生了消極影響時,要通過加注的形式對相關材料、詞語起源等信息加以補充。

2.3準確傳達商業信息而非追求形式的對應

不可否認,任何兩種語言在轉換過程中都會存在語言障礙,原語言和目的語之間的文化差異是造成這一障礙的主要因素。因此,在商務英語翻譯中,無論是英語還是漢語或者其他語言,其語言結構與語法功能都是不同的,要想實現翻譯的全等值是不可能的。在翻譯實踐中,應注重準確傳達商業信息而非追求形式的對應,最大限度地彌補因文化差異而產生的原語信息的缺失。而為了彌補這種文化缺失,在商務英語翻譯實踐中可以借助加注和釋義的方式實現。例如,在商務英語翻譯中,如果某些文化詞語在漢語中找不到對等詞,就會產生詞義空缺。這樣一來,就需要通過加注法加以彌補,使語義更加完整。而當背景材料缺失,對聽者產生了消極影響時,要通過加注的形式對相關材料、詞語起源等信息加以補充。

結語

總之,商務英語翻譯工作者要在全面了解國家文化差異的基礎上,持續進行翻譯理論學習,并經由多種不同的手段來獲得語言文化常識和目標語言文化的相關知識,還要大量進行翻譯實踐,逐步總結各種行之有效的翻譯技巧,進而把翻譯中的錯誤風險降低到最低。

參考文獻

[1]靳選.文化差異對商務英語翻譯的影響和對策[J].商場現代化,2015(6):272-273.

[2]袁晶,薛詠文.商務英語翻譯與文化差異的關系研究[J].邊疆經濟與文化,2014(12):107-108.

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品制服丝袜二区| 国产欧美日韩专区发布| 亚洲国产清纯| 亚洲色欲色欲www在线观看| 欧美精品影院| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 国产午夜小视频| 人妻丰满熟妇αv无码| 国产区成人精品视频| 色播五月婷婷| 国产在线欧美| 国产经典免费播放视频| 青青草欧美| 亚洲资源在线视频| 青青操视频在线| 9cao视频精品| 美女被躁出白浆视频播放| 久久久久久久久久国产精品| 成人日韩视频| 欧亚日韩Av| 国产成人盗摄精品| 国产精品永久久久久| 国产福利在线免费观看| 久久婷婷国产综合尤物精品| 一级毛片免费不卡在线视频| 国产精品深爱在线| 青青青国产视频手机| 国产成熟女人性满足视频| 91精品视频网站| 欧美啪啪一区| 超碰精品无码一区二区| AV片亚洲国产男人的天堂| 国产永久在线观看| 亚洲第一精品福利| 久久国产热| 九九久久精品免费观看| 毛片免费高清免费| 69综合网| 小说 亚洲 无码 精品| 中文无码日韩精品| 日韩专区第一页| 久久国产拍爱| 青青操视频在线| 亚洲天堂精品视频| 亚洲欧洲一区二区三区| 国产区免费| 日韩国产综合精选| 日本久久网站| 精品国产成人av免费| 无遮挡国产高潮视频免费观看| 在线观看免费黄色网址| 女人毛片a级大学毛片免费| 欧美日在线观看| 91在线精品免费免费播放| 一区二区影院| 97视频免费看| 国产黑丝一区| 日本免费福利视频| 一级不卡毛片| www.亚洲色图.com| 熟女视频91| 欧美精品影院| 在线欧美一区| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 国产另类视频| 在线人成精品免费视频| 四虎亚洲国产成人久久精品| 国产91导航| 日韩AV无码免费一二三区| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 国产亚洲一区二区三区在线| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 99久久精品久久久久久婷婷| 亚洲国产综合精品中文第一| 伊人欧美在线| 91无码国产视频| 欧洲亚洲一区| 一区二区三区四区日韩| 亚洲欧美成人综合| 亚洲中文无码h在线观看| 久久精品国产999大香线焦|